Return to Video

Guadalupe Maravilla & the Sound of Healing | Art21 "New York Close Up"

  • 0:02 - 0:05
    (música misteriosa)
  • 0:38 - 0:40
    algú em va dir, quan jo era un jove artista:
  • 0:40 - 0:43
    " si no veus el art que t'agrada, sols inventa-ho tu mateix"
  • 0:45 - 0:47
    ( campanades)
  • 0:50 - 0:55
    ( Guadalupe Maravilla i el so sanador)
  • 0:56 - 0:59
    Vaig creixer jugant en els escalons de les piràmides
  • 0:59 - 1:01
    en El Salvador
  • 1:01 - 1:04
    sabia que tenia una profunda conexió
    amb els Mayes
  • 1:04 - 1:06
    i amb l'arquitectura i el seu art
  • 1:06 - 1:08
    (bufant la banya)
  • 1:09 - 1:11
    especialment les escultures--
  • 1:11 - 1:14
    aquelles escultures, eren aquestes esteles gegants
  • 1:14 - 1:15
    tallades de una roca
  • 1:15 - 1:17
    i com contaven històries
  • 1:17 - 1:19
    però eren també objectes per a realitzar
    rituals
  • 1:22 - 1:23
    Però jo no estic interesat en
  • 1:23 - 1:25
    imitar els que ell fan
  • 1:25 - 1:28
    Jo estic interesat en aprendre sobre el
    ritual,
  • 1:28 - 1:31
    però reinventant-ho , creant el meu propi
  • 1:31 - 1:32
    (música misteriosa)
  • 1:38 - 1:41
    ( escultura de Sòcrates en el parc de Queens, Nova York)
  • 1:44 - 1:45
    la escultura de Sòcrates
  • 1:45 - 1:48
    va ser la meva primera escultura al aire
    lliure
  • 1:48 - 1:50
    feta de alumini reciclat
  • 1:50 - 1:52
    ( vent bufant)
  • 1:57 - 1:59
    la escultura mateixa
  • 1:59 - 2:02
    es una continuació de la meua serie
    "Disease Thrower"
  • 2:02 - 2:04
    ( " Disease Throwers", 2019-2020)
  • 2:04 - 2:05
    aixó són tocats
  • 2:05 - 2:07
    aixó són santuaris
  • 2:08 - 2:20
    i són instruments sanadors.
  • 2:20 - 2:23
    els materials de lles escultures
  • 2:23 - 2:26
    són una oportunitat per tornar a centre
    Amèrica
  • 2:26 - 2:28
    tornar a Mèxic
  • 2:28 - 2:30
    i recollir els materials d'aquestes
    terres
  • 2:30 - 2:33
    que he creuat de xiquet
  • 2:34 - 2:40
    ( musica misteriosa)
  • 2:40 - 2:42
    el meu treball es autobiogràfic
  • 2:42 - 2:46
    i es molt important per a entendre d'on
    vinc
  • 2:46 - 2:50
    Vaig nàixet al Salvador, en San Salvador
  • 2:50 - 2:52
    quan vaig nàixer estava escomçant una
    revolució
  • 2:52 - 2:55
    els meus primers anys, fou un temps més
    o menys feliç
  • 2:55 - 2:58
    i quan la guerra esclatà
  • 2:58 - 3:01
    ( trets)
  • 3:01 - 3:04
    la meua familia tingué que volar al
    Salvador immediatament
  • 3:05 - 3:07
    i després estava una mica sol
  • 3:07 - 3:09
    quan tenia 8 anys , em van dir
  • 3:09 - 3:12
    que anava a reunir-me amb la
    meua familia
  • 3:12 - 3:14
    als Estats Units
  • 3:14 - 3:16
    però que anava per terra
  • 3:18 - 3:22
    -- planteu-ho en qualsevol lloc a l'atzar
  • 3:22 - 3:26
    aleshores el meu viatge escomença al
    Salvador
  • 3:26 - 3:28
    i després vaig anar de Hondures a
    Guatemala
  • 3:28 - 3:30
    i després tot el camí fins a Mèxic
  • 3:30 - 3:34
    Tot això durant dos mesos i mig
  • 3:34 - 3:37
    "Tripa Chuca" es un joc que vaig créixer jugant
  • 3:37 - 3:39
    amb altres amics i un troç de paper
  • 3:39 - 3:43
    [Tripa Chuca:
    A children's game in which players draw lines
    between pairs of numbers to create abstract patterns.]
  • 3:43 - 3:45
    jo solia jugar quan estava
    creuant la frontera
  • 3:45 - 3:49
    quan tenia 8 anys
  • 3:49 - 3:50
    solia jugar amb el coiot
  • 3:50 - 3:52
    solia jugar amb altres xiquets
  • 3:52 - 3:55
    llavors sempre ha sigut una joc realment
    important
  • 3:55 - 4:02
    i es per això que sempre marque el meu
    espai amb aquest joc
  • 4:02 - 4:03
    vaig ser molt afortunat
  • 4:03 - 4:06
    perquè la frontera era molt diferent en
    aquells temps
  • 4:06 - 4:10
    era 1984, pero encara que
    ixos xiquest en els que estav
  • 4:10 - 4:11
    no pogueren aconseguir-ho.
  • 4:11 - 4:13
    seguisc pensat-ho
  • 4:13 - 4:19
    podria haver anat de moltes maneres
    diferents
  • 4:19 - 4:27
    (música misteriosa)
  • 4:27 - 4:29
    vaig nàixer el 12 de decembre
  • 4:29 - 4:32
    el meu aniversari es molt significatiu per a mi
  • 4:32 - 4:35
    perquè vaig nàixer el el dotzè mes i el
    dotzè dia
  • 4:35 - 4:37
    per un llarg temps, mirava al calendari
  • 4:37 - 4:38
    i era com,
  • 4:38 - 4:40
    " wow, vaig a tindre un aniversari"
  • 4:40 - 4:42
    que serà tots els dotzes en 2012
  • 4:42 - 4:44
    i ahí fou quan vaig descobrir que
    tenia càncer
  • 4:44 - 4:46
    si...
  • 4:46 - 4:50
    apaga la càmera
  • 4:50 - 4:57
    (música misteriosa)
  • 4:57 - 4:59
    a la meitat del tractaments de radiació
  • 4:59 - 5:01
    fou un temps molt apoderador per a mi
  • 5:01 - 5:04
    perquè era la primera vegada
    Em van exposar a un bany sonor.
  • 5:04 - 5:07
    (música misterosa)
  • 5:07 - 5:10
    estava perdent molta aigua per culpa de la radiació
  • 5:10 - 5:12
    em van dir que era molt bó reposar
  • 5:12 - 5:14
    la poqueta aigua que tens,
  • 5:14 - 5:17
    aixina que la terapia de só a lo millor funciona
  • 5:17 - 5:18
    (música misteriosa)
  • 5:18 - 5:20
    per primera vegada, em vaig adonar que el só es medicina
  • 5:20 - 5:22
    i si supere aquesta experiència,
  • 5:22 - 5:24
    vull aprendre a tocar
  • 5:24 - 5:25
    per compartir això
  • 5:25 - 5:31
    amb altres que hi van
    a través d’aquesta lluita.
  • 5:31 - 5:33
    Vaig començar els meus propis tallers de curació
  • 5:33 - 5:36
    per a inmigrants sense documentació
  • 5:36 - 5:39
    quan la pandèmia va escomençar, vaig creuar amb
    Juan Carlos Ruiz,
  • 5:39 - 5:41
    el pastor de l'esglèsia en Bay Riidge
  • 5:41 - 5:44
    ell estava alimentat alrededor de 3000 persones per
    setmana
  • 5:44 - 5:47
    llavors vaig decidir colaborar amb ell
  • 5:47 - 5:51
    i després vaig emportar tot el meu treball sanador
    a l'esglèsia
  • 5:54 - 6:04
    ( retorçant)
  • 6:04 - 6:07

    [Dona, en castellà]
    --En algun moment, t’has preguntat
    per què et passava això?
  • 6:07 - 6:11
    ( Maravilla en Espanyol)
    - si , ho pense tot el temps
  • 6:11 - 6:15
    -- tindre càncer fou un període dificil, però
    també una gran profesor
  • 6:15 - 6:18
    -- tots tenen el seu propi trauma
  • 6:19 - 6:23
    - i el traume es diferent per a cadascú
  • 6:23 - 6:26
    -- per a mi el trauma de ser separat de la meva
    familia quan era un xiquet,
  • 6:26 - 6:29
    -- el trauma de la guerra civil,
  • 6:29 - 6:34

    --Tot això es manifesta en un
    energia a l’estómac
  • 6:34 - 6:36
    que es va convertit en càncer
  • 6:40 - 7:00
    ( gong que sona lleugerament)
  • 7:08 - 7:09
    ( " Planeta Abuelx")
  • 7:09 - 7:11
    Avui és un dia molt especial,
    perquè en un parell d’hores,
  • 7:11 - 7:14
    anem a tindre
    alrededor de més de tres-centes persones.
  • 7:14 - 7:16
    Vaig fer una invitació
    per a qualsevol persona que tingui càncer
  • 7:16 - 7:19
    o per a cualsevol que haja sobreviscut al càncer
  • 7:21 - 7:25
    o qualsevol persona que hagi tractat
    amb pèrdua de càncer.
  • 7:25 - 7:29
    En algun moment després de superar el càncer,
  • 7:29 - 7:31
    veig el art d'una diferent manera
  • 7:31 - 7:33
    Hi va haver un moment en què vaig ser com:
  • 7:33 - 7:35
    "Ah, segueixo sent artista?"
  • 7:35 - 7:40
    "O simplement vaig a una selva
    amb un 'curandero' durant 10 anys "
  • 7:40 - 7:42
    i desapareisc i sols aprenc
  • 7:42 - 7:46
    tenia un conflicte sobre en quina direcció anar
  • 7:46 - 7:50
    però estic més ineteressat en crear el meu propi camí
  • 7:50 - 7:53
    i el meu propi camí es utilitzar l'art i sanació
  • 7:53 - 7:54
    i combinar-ho
  • 7:54 - 7:56
    (sonant)
  • 7:56 - 8:02
    (banya bufant)
  • 8:02 - 8:07
    (banya bufant)
  • 8:33 - 8:39
    ( cristal sonant)
  • 8:39 - 8:40
    de les meues experiències
  • 8:40 - 8:43
    sanar no es sempre una cosa agradable
  • 8:43 - 8:47
    on tot es perfècte i net
  • 8:47 - 9:00
    sanar potser molt difícil i desafiant
  • 9:00 - 9:02
    però tindre una comunitat que ha passat per
  • 9:02 - 9:07
    experiències similars , pot ser molt empoderador
  • 9:07 - 9:12
    ( gong sona)
  • 9:12 - 9:15
    fer estes elaboracions " Disease Throwers"
  • 9:15 - 9:18
    no es sols contar-te una història sobre el passat
  • 9:18 - 9:21
    sinó també es una ritual sanador
  • 9:21 - 9:23
    que pot continuar inclús en el futur
  • 9:23 - 9:25
    (foc crepitant)
  • 9:25 - 9:30
    temps desprès que me'n haja anat
Title:
Guadalupe Maravilla & the Sound of Healing | Art21 "New York Close Up"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"New York Close Up" series
Duration:
09:50

Catalan subtitles

Revisions