Wilde (1997) full movie (subtitled)
-
1:09 - 1:42Ya viene! Ya viene!
-
1:42 - 1:44De acuerdo.
-
1:44 - 1:52Demos una bienvenida al
estilo de Colorado! -
1:52 - 1:55- Hola, Señor. Sea usted bienvenido.
- Gracias, gracias. -
1:55 - 1:57Bueno, atención.
-
1:57 - 2:04Quiero presentaros
a Oscar Wilde. -
2:04 - 2:07Bienvenido a la sin igual
mina de plata. -
2:07 - 2:09Hoy hemos abierto
una nueva veta. -
2:09 - 2:12Vamos a darle su nombre.
-
2:12 - 2:13Qué amables.
-
2:13 - 2:18Ya tengo ganas de recoger
todos los royalties. -
2:18 - 2:21Y ahora, ¿por qué
no me sigue?. -
2:21 - 2:27Ha sido una gran lectura. Nos
sentimos honrados con su visita. -
2:27 - 2:51Si es tan amable de pasar.
Eso es, señor. -
2:51 - 2:52Pensaba que estaba descendiendo
al Infierno... -
2:52 - 2:57pero con todas estas caras angelicales,
debe de ser el Paraíso. -
2:57 - 2:59¿Por aquí se
va a mi veta? -
2:59 - 3:02Claro que habría preferido oro,
oro púrpura. -
3:02 - 3:07Pero vivimos en una Edad de Plata,
por desgracia. -
3:07 - 3:10Es exquisitamente hermoso, hecho
a base de sufrimiento, de dolor... -
3:10 - 3:14de trabajo duro...huesos rotos,
y de ampollas en la piel. -
3:14 - 3:17Benevenuto Cellini entendía
la plata. -
3:17 - 3:20Cogió el metal que tan noblemente
se extrae aquí... -
3:20 - 3:23y lo transformó en obras de arte
para Papas y Príncipes. -
3:23 - 3:26Cellini... ¿un spaghetti?
-
3:26 - 3:28El hombre Renacentista,
en todos los sentidos. -
3:28 - 3:31El mejor orfebre que
el mundo ha conocido... -
3:31 - 3:34un genio en la vida,
y en el arte. -
3:34 - 3:37Experimentó cada vicio
conocido por los hombres. -
3:37 - 3:39- Cometió asesinato.
- ¿Mató a un hombre? -
3:39 - 3:47A más de uno.
-
3:47 - 3:51Gracias.
-
3:51 - 3:54Me gustaría conocer a Cellini.
¿Por qué no lo has traído? -
3:54 - 3:55Me temo que está muerto.
-
3:55 - 4:53¿Quién le disparó?
-
4:53 - 4:58¿Tiene la Srta. Lloyd algo que
ver con el Banco Lloyd's? -
4:58 - 4:59Qué lástima.
-
4:59 - 5:02Pero es agradable, Ada.
-
5:02 - 5:03Mil y un años.
-
5:03 - 5:05Pues la felicito, Lady Wilde.
-
5:05 - 5:09Ahora que Óscar ha ido a América
y ha dejado su semilla Wildeana... -
5:09 - 5:11es hora de que siente la cabeza.
-
5:11 - 5:13¿Pero no fueron muy rudos?
-
5:13 - 5:15No, encantadores. Bueno,
encantadores conmigo. -
5:15 - 5:17Entre ellos es cierto que
pueden ser un poco bruscos. -
5:17 - 5:21Colgaron a dos hombres en el teatro
la noche anterior a mi lectura. -
5:21 - 5:27Me sentí como el sorbete
después del filete. -
5:27 - 5:30Sé que tu amigo es famoso, Ada...
conocido, al menos... -
5:30 - 5:32pero no comprendo por qué.
-
5:32 - 5:36Por ser él mismo,
Lady Mount-Temple. -
5:36 - 5:38¿No hablan los americanos en
un maravilloso argot? -
5:38 - 5:41Bueno, escuché a una dama
decir... -
5:41 - 5:43"Después de lamer los tacones,
cambié lo bueno del día" -
5:43 - 5:46¿Qué diantres quiso decir?
-
5:46 - 5:49Quería decir que se cambió de
ropa después de un baile. -
5:49 - 5:55Connie, mi amor, Lady Mount-Temple
está deseosa de conocerte. -
5:55 - 5:57Conocí a su padre, Miss Lloyd.
-
5:57 - 6:01Es encantadora, y no es tonta.
De verdad, no es tonta en absoluto. -
6:01 - 6:04¿Y eso es una razón
para casarse con ella? -
6:04 - 6:08Bueno, tengo que
casarme con alguien. -
6:08 - 6:11Y mi madre ha planeado nuestro
futuro al detalle: -
6:11 - 6:14Yo llegaré al Parlamento,
tendremos una buena casa... -
6:14 - 6:17y viviremos una vida decente y tranquila...
literatura, libros... -
6:17 - 6:20la Cámara de los Comunes, recepciones
para el mundo en general a las 5. -
6:20 - 6:22Qué deprimente.
-
6:22 - 6:24No será necesaria
tu presencia. -
6:24 - 6:28Pero será esencial para nuestras
cenitas ínitmas a las 8. -
6:28 - 6:32Será una gran vida,
una vida encantadora. -
6:32 - 6:34Ya veo que Constance estará
ocupada con la cena... -
6:34 - 6:37¿pero en qué contribuirá a la
literatura y las lecturas? -
6:37 - 6:39Corregirá las pruebas de
mis artículos. -
6:39 - 6:49Oh, qué encanto.
-
6:49 - 6:52Yo la quiero, Ada. Ella es...
-
6:52 - 6:54Callada.
-
6:54 - 6:59- La veo muy callada.
- Pero muy agradable. -
6:59 - 7:38Y yo necesito público.
-
7:38 - 7:43No entiendo cómo puedes asimilarlo
todo, leyendo a esa velocidad. -
7:43 - 7:45Ponme a prueba.
-
7:45 - 7:52I know better.
-
7:52 - 7:54¿Dónde cenamos
esta noche? -
7:54 - 7:55Con los Leversons.
-
7:55 - 7:59Tendrás que mostras los verdaderos colores,
como propaganda de la reforma de vestuario. -
7:59 - 8:02Los pantalones de cashemir,
de color canela, creo. -
8:02 - 8:05Y la capa que termina
en mangas. -
8:05 - 8:16No creo que pueda volver
a ponerme esos pantalones. -
8:16 - 8:18Un nuevo Wilde
para el mundo! -
8:18 - 8:24Un nuevo genio
para Irlanda! -
8:24 - 8:37Tendremos que comprarte
todo un nuevo guardarropa. -
8:37 - 8:39Ernest me lo propuso
bajo aquella estatua. -
8:39 - 8:42En serio, las cosas que pasan delante
de las obras de arte son espantosas. -
8:42 - 8:44La policía debería
intervenir. -
8:44 - 8:48No nacimos para estar casados,
viendo lo felices que sois Constance y tú. -
8:48 - 8:50Todo el mundo lo dice.
-
8:50 - 8:53Es totalmente monstruoso cómo la
gente dice cosas a nuestras espaldas... -
8:53 - 8:55que son completamente ciertas.
-
8:55 - 8:59¿El público ha reaccionado tan
bien como esperabas? -
8:59 - 9:02Sí, han estado receptivos.
-
9:02 - 9:04Siempre me pregunto qué
es lo que estará pensando. -
9:04 - 9:08Espero que sea el bebé.
-
9:08 - 9:10Sí. Bueno, Constance es
una madre nata. -
9:10 - 9:15Ha invitado a Robbie mientras
sus padres están fuera. -
9:15 - 9:19Robbie is canadiense. No hay
más que ver su juventud. -
9:19 - 9:22¿Le han traído a inglaterra
para que madure, Sr. Ross? -
9:22 - 9:26Bueno, esa era la idea. Pero no
parece que esté funcionando. -
9:26 - 9:30He vivido aquí desde los 3 años,
y ya ve el resultado. -
9:30 - 9:33Robbie desciende de una larga
lista de gobernadores imperiales. -
9:33 - 9:35Su abuelo era Primer Ministro
del Canadá Superior. -
9:35 - 9:37¿O era del Canadá Inferior?
-
9:37 - 9:39Los británicos se llevan su sistema de
clases con ellos a donde quiera que vayan. -
9:39 - 9:41Lo aplican incluso a continentes.
-
9:41 - 9:44¿Planeas gobernar
un continente? -
9:44 - 9:54No. Ni siquiera planeo
gobernarme a mí mismo. -
9:54 - 9:57Very nicely turned leg.
-
9:57 - 10:01Hola, señor.
-
10:01 - 10:05¿Te los doy?
A ver si encuentro un coche. -
10:05 - 10:17Por aquí, caballeros.
Cuidado con la espalda. -
10:17 - 10:30¿Puede quitarse de
enmedio, por favor? -
10:30 - 10:36¿Busca a alguien?
-
10:36 - 10:46Coche, coche!
-
10:46 - 10:49Hora de dormir.
-
10:49 - 10:57Sólo un pitillo más.
-
10:57 - 11:04No. No, gracias, Robbie.
-
11:04 - 11:08No te quedes hasta
muy tarde despierto, Robbie. -
11:08 - 11:14Buenas noches.
-
11:14 - 11:17Buenas noches, Oscar.
-
11:17 - 11:34Buenas noches, Robbie.
-
11:34 - 11:40Está dormido.
-
11:40 - 11:45Es hermoso.
-
11:45 - 11:50Casi tanto como su madre.
-
11:50 - 12:15No sé qué haría sin tí,
mi constante Constance. -
12:15 - 12:18Buenas noches, cariño.
-
12:18 - 12:40Buenas noches.
-
12:40 - 12:43Una eduación universitaria es
algo admirable, claro.. -
12:43 - 12:47siempre que recuerdes que nada de lo
que merece la pena se puede aprender... -
12:47 - 12:49y mucho menos en Cambridge.
-
12:49 - 12:51Pero tú me contaste que...
-
12:51 - 12:55que en la Antigua Grecia los hombres
mayores enseñaban a los jóvenes. -
12:55 - 12:58Les guiaban.
-
12:58 - 13:01Yo busco que me guíen.
-
13:01 - 13:04Sí, bueno, el amor griego...
el amor platónico... -
13:04 - 13:09es la más elevada forma de aprecio
que se conoce, por supuesto. -
13:09 - 13:11También me contaste que...
-
13:11 - 13:13los griegos colocaban estatuas de
Apolo en la habitación de la novia... -
13:13 - 13:17para que tuviera hijos preciosos.
-
13:17 - 13:24Pero no he podido evitar fijarme en que
aquí la estatua está en tu dormitorio. -
13:24 - 13:43Constance prefiere un baño.
-
13:43 - 13:47Era tan hermosa cuando
me casé con ella, Robbie. -
13:47 - 13:49Delgada, blanca como un lirio...
-
13:49 - 13:51unos ojos tan vivos.
-
13:51 - 13:54Nunca he visto tanto amor
en un par de ojos. -
13:54 - 14:28Era...
-
14:28 - 14:32Nada debería describir el cuerpo...
-
14:32 - 14:35salvo el cuerpo.
-
14:35 - 14:47¿No dijiste eso?
-
14:47 - 14:53Tiene que haber una primera
vez para todo, Oscar... -
14:53 - 15:04incluso para tí.
-
15:04 - 15:07a good little fellow.>
-
15:07 - 15:12Venga, vamos.
-
15:12 - 15:15Venga, Cyril.
Es la hora de tu baño. -
15:15 - 15:19Sé un buen chico.
No montes jaleo! -
15:19 - 15:23Tienes que desnudarte.
Venga. -
15:23 - 15:25Ya sé que lo odias.
-
15:25 - 15:28Los niños, Sra. Wilde, nunca
hacen lo que se les dice. -
15:28 - 15:31Oh, la próxima vez vamos
a tener una niña. -
15:31 - 15:37- ¿Verdad, Oscar?
- Tengo que irme. -
15:37 - 15:40Buenas noches, cariño.
Pórtate bien, Cyril. -
15:40 - 15:44Recuerda, un caballero ha de tomar
un baño al menos una vez al año. -
15:44 - 15:47- Buenas noches.
- Vamos, Cyril. -
15:47 - 15:48No es algo tan malo.
-
15:48 - 15:52No volveré tarde.
Ceno con los Asquiths. -
15:52 - 15:53Ahora silencio.
-
15:53 - 16:33Venga.
-
16:33 - 16:37¿Me quieres?
-
16:37 - 16:39Me siento...
-
16:39 - 16:41como una ciudad que haya...
-
16:41 - 16:45estado sitiada durante 20 años.
-
16:45 - 16:48De repente las puertas se abren...
-
16:48 - 16:54y los ciudadanos empiezan a salir...
-
16:54 - 16:56a respirar el aire,
a caminar por el campo... -
16:56 - 17:01y a recoger flores silvestres.
-
17:01 - 17:03Me siento...
-
17:03 - 17:08liberado.
-
17:08 - 17:12¿No te preocupa Constance?
-
17:12 - 17:15"Cada tarde, de camino
al colegio... -
17:15 - 17:17los niños solían jugar en el jardín
del gigante egoísta." -
17:17 - 17:19¿Es en ese jardín donde
nosotros jugamos? -
17:19 - 17:24No, este es mucho más grande y bonito
que ese, con una hierba muy suave y verde. -
17:24 - 17:26Hay hierba allí donde vamos.
-
17:26 - 17:30Sí, ¿pero hay 12 melocotoneros que
de repente florecen... -
17:30 - 17:33de color perla y rosa, cada primavera,
y que se cargan de buena fruta en otoño? -
17:33 - 17:34¿De verdad, mamá?
-
17:34 - 17:38Pues no creo, Cyril, no.
-
17:38 - 17:42¿Me das un palillo para que le
coloque la cabeza a este húsar? -
17:42 - 17:48Gracias.
-
17:48 - 17:51"Los pájaros se posaban en los
árboles y cantaban tan bonito... -
17:51 - 17:53que los niños solían dejar de
jugar para escucharlos. -
17:53 - 17:56'Qué felices somos aquí,'
se decían unos a otros." -
17:56 - 17:59No sé cómo podían estar felices
habiendo un gigante. -
17:59 - 18:03No lo había, todavía no.
Estaba fuera, visitando a un amigo. -
18:03 - 18:06Tú siempre estás fuera.
-
18:06 - 18:09Sí, pero sólo me voy por una o dos
noches cada vez, y siempre vuelvo. -
18:09 - 18:12Mientras que el gigante,
el que era dueño del jardín... -
18:12 - 18:15llevaba fuera siete años.
Viviendo con un ogro, en Cornwall. -
18:15 - 18:18"Y después de siete años, cuando
había dicho todo lo que tenía que decir... -
18:18 - 18:21porque su conversación era muy
limitada... -
18:21 - 18:24decidió volver a casa, a su
propio castillo. -
18:24 - 18:28Cuando encontró a los niños jugando
en su jardín, se enfadó muchísimo. -
18:28 - 18:31'¿Qué estáis haciendo aquí?', gritó.
-
18:31 - 18:34Y todos los niños
salieron corriendo. -
18:34 - 18:36'Mi jardín...
-
18:36 - 18:39es mío! '
Dijo el gigante. -
18:39 - 18:42'Y no permitiré a nadie jugar en él,
excepto a mí mismo.' -
18:42 - 18:45Así que construyó un muro
muy alto alrededor... -
18:45 - 18:48y colocó un gran cartel, en el que
se leía, en letras mayúsculas: -
18:48 - 18:53'Los intrusos serán
denunciados."' -
18:53 - 18:56Arthur, eres un intruso.
Ahora Cyril te comerá. -
18:56 - 18:58Es el Sr. Ross, señor,
con el Sr. Gray. -
18:58 - 19:00Cielos, tengo que irme volando.
-
19:00 - 19:03Los caballos de Apolo están
golpeando la puerta. -
19:03 - 19:05¿Perdón?
-
19:05 - 19:09Papá se tiene que ir.
-
19:09 - 19:13¿Volverás y terminarás
con el cuento? -
19:13 - 19:15Por supuesto que sí.
-
19:15 - 19:19Vamos, Cyril.
Es casi la hora del té. -
19:19 - 19:22La verdad es que no sé por qué la gente
se molesta en seguir pintando retratos. -
19:22 - 19:26Puedes conseguir un mayor
parecido con una fotografía. -
19:26 - 19:28Una fotografía es sólo
un momento en el tiempo... -
19:28 - 19:31un gesto, un giro de cabeza.
-
19:31 - 19:34Sí, los retratos no
son copias, Sr. Gray. -
19:34 - 19:38Los pintores muestran el
alma del sujeto, la esencia. -
19:38 - 19:39La esencia de la vanidad del
modelo, querrás decir. -
19:39 - 19:42Bueno...
-
19:42 - 19:46este es un retrato de Lady Battersby
cuando era joven. -
19:46 - 19:49Está por allí, de hecho.
-
19:49 - 19:58Debo ir a consolarla.
-
19:58 - 20:00Me alegro de verte.
-
20:00 - 20:03Pobre.
-
20:03 - 20:05Espero que en su corazón...
-
20:05 - 20:06piense que sigue teniendo
ese aspecto. -
20:06 - 20:09Si pudiésemos ser jóvenes
e inocentes para siempre... -
20:09 - 20:12¿Crees que querríamos eso?
-
20:12 - 20:14Sí, si nuestras almas fuesen feas.
-
20:14 - 20:21Dale a un hombre una máscara,
y te contará la verdad. -
20:21 - 21:04¿Hemos tenido ya suficiente?
¿Vamos a cenar a algún sitio? -
21:04 - 21:08maravilloso que he leído jamás.>
-
21:08 - 21:10sirvientes...>
-
21:10 - 21:13y le encuentran marchito,
viejo, y muerto... -
21:13 - 21:16y el retrato está joven de nuevo...
-
21:16 - 21:18Creí que me desmayaba.
-
21:18 - 21:21Mi familia dice que es
aburrido y cruel. -
21:21 - 21:31¿Aburrido?
-
21:31 - 21:34Es sublime.
-
21:34 - 21:38Es sobre las máscaras que
llevamos como caras... -
21:38 - 21:44y de las caras que llevamos como
máscaras. -
21:44 - 21:46Que mi hijo haya escrito
algo tan... -
21:46 - 21:51La gente dice que está lleno de
peligrosas paradojas. -
21:51 - 21:54Es difícil que alguien vuelva a
dirijirnos la palabra. -
21:54 - 22:00Hemos dejado de
ser respetables. -
22:00 - 22:05A los artistas no les
importa la respetabilidad. -
22:05 - 22:07Es sólo envidia.
-
22:07 - 22:14Es la ojeriza que sienten los que no
tienen talento por los genios. -
22:14 - 22:16¿Dónde está Oscar?
-
22:16 - 22:20Está en el Lake District,
escribiendo una obra. -
22:20 - 22:23- ¿Un drama?
- Una comedia. -
22:23 - 22:27Robbie Ross ha ido a
hacerle compañía. -
22:27 - 22:30Me gusta Robbie.
-
22:30 - 22:33Y los dos te quieren a tí.
-
22:33 - 22:37Oh, será un gran éxito.
-
22:37 - 22:54Oscar ha nacido
para el teatro. -
22:54 - 23:05- El autor! El autor!
- El autor! -
23:05 - 23:07Oscar, por favor!
-
23:07 - 23:25- Grandioso!
- Bien hecho. -
23:25 - 23:29Damas y Caballeros, he disfrutado
inmensamente de la velada. -
23:29 - 23:34Los actores nos han dado una interpretación
encantadora de una obra deliciosa... -
23:34 - 23:37y su valoración ha sido
de lo más inteligente . -
23:37 - 23:41Os felicitio por el éxito de
esta obra... -
23:41 - 23:43que me hace pensar que tenéis tan
alto concepto de ella... -
23:43 - 23:58como el que tengo yo.
-
23:58 - 24:00Absolutamente espléndida, Oscar.
Un triunfo total! -
24:00 - 24:03- Muchas gracias. Gracias.
- Bien hecho. -
24:03 - 24:06Muy amables.
-
24:06 - 24:10Ha ido muy bien, Oscar.
-
24:10 - 24:12Mejor incluso de
lo que yo... -
24:12 - 24:15Les ha encantado.
Les ha encantado de verdad. -
24:15 - 24:17Y yo, querido, te quiero.
-
24:17 - 24:19Felicidades, Oscar.
-
24:19 - 24:21Gracias.
-
24:21 - 24:23Me alegro de verte.
-
24:23 - 24:26Hola.
-
24:26 - 24:28Sr. Wilde. Maravilloso,
sencillamente maravilloso. -
24:28 - 24:30- Oscar.
- Sphinx! -
24:30 - 24:35Tienes que tener cuidado. Corres
serio peligro de convertirte en millonario. -
24:35 - 24:39- Ha sido maravilloso. Sabía que lo sería.
- Gracias, Robbie. -
24:39 - 24:42Todo el mundo se muere por saber
quién es la verdadera Lady Windermere. -
24:42 - 24:45La verdadera Lady W. es cada mujer en
esta habitación, y la mayoría de los hombres. -
24:45 - 24:46- Oscar!
- Lionel! -
24:46 - 24:48Es una obra maravillosa.
-
24:48 - 24:50Mi primo, Lord Alfred Douglas,
está aquí. -
24:50 - 25:05Le encantaría darte
la enhorabuena. -
25:05 - 25:08- Maravilloso.
- Oscar, este es Bosie Douglas. -
25:08 - 25:12Nos conocimos el año pasado. Lionel
me llevó a tomar el té a Tite Street. -
25:12 - 25:17¿Cómo iba a olvidarlo?
-
25:17 - 25:19Me encanta tu obra.
-
25:19 - 25:22El público no sabía si los chistes
eran de verdad o no. -
25:22 - 25:24Los dejaste boquiabiertos...
-
25:24 - 25:26sobre todo con tu discurso.
-
25:26 - 25:30Pero mientras más frívolo pareces,
más en serio vas, ¿verdad? -
25:30 - 25:32- Me encanta eso.
- Gracias. -
25:32 - 25:35Yo siempre digo que los jóvenes
son los únicos críticos con la... -
25:35 - 25:37suficiente experiencia para
juzgar mi trabajo. -
25:37 - 25:39- Espléndido, Oscar.
- Necesitamos provocación. -
25:39 - 25:42La gente es tan superficial.
Y tú usas tu ingenio como un florete. -
25:42 - 25:46Y desgarras todas esas
camisas almidonadas. -
25:46 - 25:50Dejas que corra la sangre.
Es grandioso. -
25:50 - 25:53Ojalá derramaras algo de
sangre allí en Oxford... -
25:53 - 25:55aunque te haría
falta un milagro. -
25:55 - 25:57Los profesores de mi Universidad
tienen horchata en las venas. -
25:57 - 26:01¿En qué colegio educas
a tus chavales? -
26:01 - 26:03En Magdalen.
-
26:03 - 26:04Mi propio colegio.
-
26:04 - 26:09Pues exigiré los privilegios de
graduado y pediré que me tutorees. -
26:09 - 26:13Pues ven pronto, entonces.
Amenazan con echarme. -
26:13 - 26:22¿Cómo pueden ser tan crueles
con alguien tan hermoso? -
26:22 - 26:25Profesores... son tan mediocres.
-
26:25 - 26:29Oscar, has escandalizado a todo Londres
fumando así sobre el escenario. -
26:29 - 26:30Excelente. Tendremos que estar
un año ocultándonos. -
26:30 - 26:33Oscar, deberías decirle algo
a Marion Terry. -
26:33 - 26:35Ha estado bien, ¿verdad?
-
26:35 - 26:38Muy bien. Creo que escribió ella
misma la mayoría de las frases. -
26:38 - 26:47- Perdone, Lord Alfred.
- Bosie, por favor. -
26:47 - 26:50- Debes estar muy excitado, Oscar.
- Lo sé. -
26:50 - 26:52¿No es humillante?
-
26:52 - 26:56"'Mi jardín es mío',
dijo el gigante. -
26:56 - 27:00Así que construyó un gran
muro alrededor... -
27:00 - 27:02y colocó un cartel:
-
27:02 - 27:05'Los intrusos serán denunciados.'
-
27:05 - 27:09Era un gigante muy egoísta.
-
27:09 - 27:12los pobres niños ahora ya
no tenían donde jugar. -
27:12 - 27:14Intentaron jugar
en la calle... -
27:14 - 27:18pero la calle estaba llena de polvo
y piedras, y no les gustaba. -
27:18 - 27:21Solían rondar cerca del gran muro,
cuando terminaban las clases... -
27:21 - 27:25y hablaban del jardín que
había dentro. -
27:25 - 27:29'Qué felices eéramos ahí',
se decían unos a otros." -
27:29 - 27:33Espero que fuera un chicho
guapísimo. -
27:33 - 27:37Bueno, guapísimo. Ya sabes,
a la manera árabe-callejera. -
27:37 - 27:46No tiene gracia ser chantajeado
por uno feo. -
27:46 - 27:50Qué incordio es que amenace con
enseñarle mis cartas a mi padre. -
27:50 - 27:56Quien se las enseñará a todos sus
amigos por lo marvilloso de su estilo. -
27:56 - 28:00No le conoces.
Es un bestia. -
28:00 - 28:06En serio. Va a todos
lados con su látigo. -
28:06 - 28:09Solía pegarle a mi madre.
-
28:09 - 28:12Les pegaba a mis hermanos. A mí
me daba palizas desde que tenía... -
28:12 - 28:16Querido mío.
-
28:16 - 28:21Por supuesto, es prácticamente
analfabeto. -
28:21 - 28:24Probablemente ni siquiera
entienda las cartas. -
28:24 - 28:26Es imperdonable, pero yo nunca
he sido chantajeado... -
28:26 - 28:30aunque mis amigos aseguran que
100 libras serán suficientes. -
28:30 - 28:31¿De verdad?
-
28:31 - 28:34Dios, yo... ¿Lo prometes?
-
28:34 - 28:38Déjaselo a Lewis...
George Lewis... mi abogado. -
28:38 - 28:49Sabe lo que se hace.
Trabaja para el Príncipe de Gales. -
28:49 - 28:52
-
28:52 - 28:56
-
28:56 - 29:01más justo que el mío>
-
29:01 - 29:06
-
29:06 - 29:08
-
29:08 - 29:09¿No es increíble, Sr. Wilde?
-
29:09 - 29:12- Es perfecto>
-
29:12 - 29:15Es perfecto en todos los sentidos.
-
29:15 - 29:19
-
29:19 - 29:25
-
29:25 - 29:29
-
29:29 - 29:39
-
29:39 - 29:43
-
29:43 - 29:57
-
29:57 - 29:59Eso ha sido adorable.
Bien hecho, Bosie. -
29:59 - 30:00Sí, absolutamente encantador.
-
30:00 - 31:28¿Alguien quiere más té?
-
31:28 - 31:31No quiero sentarme aquí.
Quiero sentarme ahí. -
31:31 - 31:35Ya has oído lo
que ha dicho Lord Alfred. -
31:35 - 31:37Quiero que todos nos miren.
-
31:37 - 31:50Quiero que todos digan, "MIra,
ahí va Oscar Wilde con ese chico." -
31:50 - 31:55Bueno, ¿y qué es lo que nos
verán comer? -
31:55 - 31:58Foie Gras y langosta,
y champán. -
31:58 - 32:00Para dos. Lo hacemos
todo juntos. -
32:00 - 32:10Muy bien, Sr. Wilde.
-
32:10 - 32:13Creo que disfrutaba
pegándome. -
32:13 - 32:17Toda mi familia está loca.
-
32:17 - 32:22Mi tio se rajó la garganta el año
pasado en un tren. -
32:22 - 32:25¿En qué estación?
-
32:25 - 32:29Euston.
-
32:29 - 32:34Todo viaje serio en esta vida
termina con un tren. -
32:34 - 32:38Y ahora soy yo el que
debe ir a la estación. -
32:38 - 32:42Sarah Bernhardt cree que sabe mejor
que yo cómo interpretar a Salome. -
32:42 - 32:45Quédate.
-
32:45 - 32:48Por favor, quédate.
-
32:48 - 32:53Por lo menos hasta
esta noche. -
32:53 - 32:56Sarah es divina, igual que tú.
-
32:56 - 33:00Estará estupenda en el climax de la obra,
cuando Salome besa los labios... -
33:00 - 33:03de la cabeza cortada
de Juan Bautista. -
33:03 - 33:07"Ah, no os importará que
os bese, Jokanaan." -
33:07 - 33:10Jokanaan es Juan en
hebreo antiguo. -
33:10 - 33:12"Bueno, ahora le besaré.
-
33:12 - 33:15Lo morderé con mis dientes,
como se muerde la fruta madura. -
33:15 - 33:20Sí, besaré tu boca, Jokanaan.
-
33:20 - 33:24Tu cuerpo está blanco como la
nieve que hay en las montañas... -
33:24 - 33:28montañas de Judea...>
-
33:28 - 33:31
-
33:31 - 33:33la Reina de Arabia...>
-
33:33 - 33:44como este cuerpo.">
-
33:44 - 33:48para él.>
-
33:48 - 33:51Sólo soy el hijo de un carpintero,
mientras que Bosie... -
33:51 - 33:56Oscar sólo había estado
aflijido antes. -
33:56 - 33:59Aflijido por mí.
Aflijido por tí. -
33:59 - 34:07Yo no estaba aflijido.
-
34:07 - 34:08Yo le amaba.
-
34:08 - 34:14Vaya, ahora está enamorado.
-
34:14 - 34:18Estoy a medio camino del infierno.
No estoy bromeando. -
34:18 - 34:23Alguien más era el
hijo del carpintero. -
34:23 - 34:27He cedido, y me he convertido
en católico. -
34:27 - 34:30Encuentro la confesión...
-
34:30 - 34:31increíblemente consoladora.
-
34:31 - 34:34No puedo ir a confesarme...
-
34:34 - 34:40cuando quiero matar a Bosie...
-
34:40 - 34:50o me quiero matar yo.
-
34:50 - 34:52- Oscar está furioso.
- No tiene motivos. -
34:52 - 34:55Sabía perfectamente que Lord
Chamberlain nunca permitiría... -
34:55 - 34:57una obra con personajes bíblicos.
-
34:57 - 35:00Oscar cree que no deberían censurarse
las obras de teatro. -
35:00 - 35:02Por supuesto que
debe haber censura. -
35:02 - 35:05O la gente diría lo que quisiera,
¿a dónde iríamos a parar? -
35:05 - 35:08- ¿Cuándo va a venir?
- No viene. -
35:08 - 35:10Debe quedarse a cuidar
de Lord Alfred. -
35:10 - 35:14Esos Douglas siempre están enfermos,
cuando no dementes. -
35:14 - 35:16Uno de ellos llenó de escupitajos
a un pinche de cocina. -
35:16 - 35:19Y el padre de Bosie,
Lord Queensberry... -
35:19 - 35:21es un hombre horrible, Constance...
-
35:21 - 35:24no cree en Dios ni
en el matrimonio. -
35:24 - 35:26Un Marqués debería
dar ejemplo... -
35:26 - 35:30¿o si no para que están
las clases altas? -
35:30 - 35:31Pues yo te digo que...
-
35:31 - 35:37no querría que una hija mía
se casara con un Douglas. -
35:37 - 35:39Yo no tengo ninguna hija.
-
35:39 - 35:48Hay mucho tiempo por
delante, querida. -
35:48 - 35:51Ya veo.
-
35:51 - 35:54Es culpa mía.
-
35:54 - 36:01Después de que Vyvyan naciera,
yo sólo pensaba en los niños. -
36:01 - 36:05Y por eso Oscar pasa tanto tiempo
con sus amigos. -
36:05 - 36:07Oscar necesita discípulos.
-
36:07 - 36:11Lord Alfred es poeta.
Un poeta muy delicado, dice Oscar. -
36:11 - 36:17Está estudiando a los clásicos.
Oscar y él hablan sobre Platón. -
36:17 - 36:20No hay nada de malo.
-
36:20 - 36:22No lo hay.
-
36:22 - 36:24No es que haya algo malo.
-
36:24 - 36:27Es si parece o no que lo haya.
-
36:27 - 36:29Eso es lo que a
la gente le importa. -
36:29 - 36:34El Imperio no se contruyó con
hombres como Bosie Douglas. -
36:34 - 36:38<"Y entonces llegó la primavera...>
-
36:38 - 36:42seguía siendo invierno.>
-
36:42 - 36:44porque no había niños.>
-
36:44 - 36:48de florecer.>
-
36:48 - 36:51con su gran manto blanco...>
-
36:51 - 37:47plata todos los árboles.">
-
37:47 - 37:49Salgamos.
-
37:49 - 37:55Si te apetece.
-
37:55 - 37:59Lo que pasa con los caseros es que
no hay que pensar en sus sentimientos. -
37:59 - 38:02Pero si alguien quiere darte gusto,
debemos mostrar gratitud. -
38:02 - 38:05No. Dinero, eso es
todo lo que quieren. -
38:05 - 38:10Lo maravilloso de ir a donde Taylor
es que nadie finge. -
38:10 - 38:20Lo haces y ya está.
-
38:20 - 38:24Te quiero, Oscar.
-
38:24 - 38:30Pero la variedad
es la sal de la vida. -
38:30 - 38:34Puedes mirarme, si quieres.
-
38:34 - 38:39siempre a la sobriedad.>
-
38:39 - 38:42Eso es asqueroso.
We'll have less of that. -
38:42 - 38:45- Buenas noches
- Lord Alfred. -
38:45 - 38:47Alfred Taylor, este es Oscar.
-
38:47 - 38:49Encantado de conocerte, Oscar.
-
38:49 - 38:52Charles Parker. Me acuerdo de tí.
-
38:52 - 38:54Hola, Oscar.
-
38:54 - 39:02Encantado de volver a verte.
-
39:02 - 39:04- ¿Tú fumas?
- Yo hago de todo. -
39:04 - 39:10- Sí, de todo lo que sea rentable.
- De manera experta, debo añadir. -
39:10 - 39:12Sr. Wilde, un poco de vino.
-
39:12 - 39:14Gracias.
-
39:14 - 39:20- Bonito estuche.
- Quiero que te lo quedes. -
39:20 - 39:23Gracias.
-
39:23 - 39:27Así que esto es una guarida del vicio.
Yo lo llamaría más bien un jardín. -
39:27 - 39:29Muy bonitas flores,
Sr. Taylor. -
39:29 - 39:32Qué inteligente por su parte
mantener las cortinas cerradas. -
39:32 - 39:34Nunca crecerían con
la luz ordinaria. -
39:34 - 39:37- ¿A quién llamas ordinario?
- No a tí, querido. -
39:37 - 39:49Tú pareces una flor de
un color rarísimo. -
39:49 - 39:53Bosie nunca me dijo que fuera
usted un botánico, Sr. Taylor... -
39:53 - 39:56que vaga por la tierra, escalando
los más altos picos del Himalaya... -
39:56 - 39:58internándose en los más
oscuros bosques... -
39:58 - 40:02de Borneo, para volver
triunfante... -
40:02 - 40:05a este delicioso invernadero a la
sombra de la Abadía de Westminster... -
40:05 - 40:08para exhibir sus especímenes.
-
40:08 - 40:11Son todas de Londres, en realidad.
-
40:11 - 40:13Imposible.
Las veo todos los días... -
40:13 - 40:17pero nunca son tan exóticas
como estas. -
40:17 - 40:19¿Siempre habla así?
-
40:19 - 40:31Cuando está en
la cama no. -
40:31 - 40:33
-
40:33 - 40:38eso. Él quiere que todos se enteren.>
-
40:38 - 40:41- Tienes que entender que...
- Hé de estar con gente joven, Robbie. -
40:41 - 40:44Son sinceros, y libres.
-
40:44 - 40:46Me hacen sentir joven
a mí también. -
40:46 - 40:48Todo eso está muy bien,
¿pero qué dirias... -
40:48 - 40:51si alguien quisiera irse
a la cama con tu hijo? -
40:51 - 40:53Cyril tiene ocho años.
-
40:53 - 40:58¿Qué dirás cuando
tenga 18? -
40:58 - 41:02Nada. Debe hacer lo que su
naturaleza le dicte... -
41:02 - 41:05hecho yo.>
-
41:05 - 41:09"'Creo que por fín ha llegado
la primavera', dijo el gigante. -
41:09 - 41:12Saltó de la cama, y miró
por la ventana." -
41:12 - 41:14- ¿Qué vió?
- Dimelo tú. -
41:14 - 41:16No, dilo tú.
-
41:16 - 41:20Está bien. "Vió la más hermosa
vista. -
41:20 - 41:22A través de un pequeño agujero
en el muro... -
41:22 - 41:25los niños habían vuelto al
jardín y estaban sentados... -
41:25 - 41:27en las ramas de los árboles.
-
41:27 - 41:30Y en cada árbol de los que veía,
había un niño. -
41:30 - 41:31Los árboles estaban tan contentos
que..." -
41:31 - 41:34se cubrieron de flores!
-
41:34 - 41:35Flores!
-
41:35 - 41:39"Y ondeaban sus brazos dulzemente
sobre las cabezas de los niños. -
41:39 - 41:43Y los pájaros piaban y cantaban
sobre ellos con gusto. -
41:43 - 41:47Y las flores miraban hacia arriba
a través de la hierba, y se reían. -
41:47 - 41:51Oscar, es hora de que los niños
se cambien, o perderemos el tren. -
41:51 - 41:53Venga, chicos.
-
41:53 - 41:55Papá ¿podemos quedarnos?
-
41:55 - 41:59Papá tiene que trabajar.
Tiene que terminar su obra. -
41:59 - 42:01Sí, pobrecito papá.
-
42:01 - 42:03Pobre papá.
-
42:03 - 42:10Pobre, pobre, pobre papá.
-
42:10 - 42:12<¿Dónde está Oscar?
No le hemos visto.> -
42:12 - 42:15¿Dónde creéis que estará?
Trabajando. Al fin y al cabo es escritor. -
42:15 - 42:18He oído a tu padre amenazar
con disparale a Lord Roseberry. -
42:18 - 42:22¿En serio? Normalmente
prefiere la fusta. -
42:22 - 42:24Dice que ha sodomizado
a tu hermano. -
42:24 - 42:27Bueno, Roseberry es Secretario de
Estado de Asuntos Exteriores... -
42:27 - 42:30y Francis es su asistente
privado. -
42:30 - 42:32En realidad, Francis está
a punto de prometerse. -
42:32 - 42:37¿Y entonces de qué
habla tu padre? -
42:37 - 42:39Está obsesionado
con el sexo. -
42:39 - 42:41Piensa que Oscar
me está sodomizando... -
42:41 - 42:55como si yo fuera a consentir
que alguien me hiciera tal cosa. -
42:55 - 43:01Estoy harto del campo.
-
43:01 - 43:09Volvamos a Londres.
-
43:09 - 43:12¿Para qué vivir juntos si tú
siempre estás trabajando? -
43:12 - 43:17- Tengo responsabilidades...una familia.
- Por Dios, eso otra vez no! -
43:17 - 43:26Les digo a mis amigos que vengan
desde Oxford, y tú te esfumas. -
43:26 - 43:28Estaría mejor en
casa de mi madre. -
43:28 - 43:32- Por lo menos ella está allí.
- Tú me dijiste que alquilara esta casa... -
43:32 - 43:33Ahora me aburre.
-
43:33 - 43:37- Y me aburres tú.
- No puedo dejar esto. -
43:37 - 43:42Lo pagué por adelantado.
Hasta que termine mi nueva... -
43:42 - 43:44Bosie, querido...
-
43:44 - 43:46eres hermoso,
eres de buena familia... -
43:46 - 43:49y, lo más maravilloso de todo,
eres joven. -
43:49 - 43:51Pero eres muy ingenuo si
piensas que no hay que... -
43:51 - 43:54ganarse los placeres, ni pagar
por ellos. -
43:54 - 43:58Siempre que quiero hacer algo,
tú dices que no puedes permitírtelo... -
43:58 - 44:00pero les das a toda esa gente
cajas de cigarrillos. -
44:00 - 44:03Pero he sido pródigo en
regalos contigo! -
44:03 - 44:06Cada penique que he ganado
con mi obra me lo he gastado en tí! -
44:06 - 44:08Seguro que los habrás
estado contando. -
44:08 - 44:12Eres tan malvado y
tan tacaño... -
44:12 - 44:14tan mediocre. Sólo piensas en
tu cuenta corriente. -
44:14 - 44:17Por el amor de Dios!
Esto es intolerable! -
44:17 - 44:23Ningún caballero tiene la más mínima
idea del estado de su cuenta corriente! -
44:23 - 44:24Eres ridículo!
-
44:24 - 44:27Diciéndole a todo el
mundo cómo debe vivir. -
44:27 - 44:30Eres tan vulgar!
-
44:30 - 44:32No quiero volver a
verte, jamás. -
44:32 - 44:36Pues muy bien. Si eso es lo
que quieres, entonces vete! -
44:36 - 44:41Lárgate!
-
44:41 - 44:44<"Pero en el rincón más recóndito
del jardín...> -
44:44 - 44:48un niño pequeño.>
-
44:48 - 44:53las ramas del árbol.>
-
44:53 - 44:56<'Súbete, pequeño', dijo el árbol.>
-
44:56 - 44:59
-
44:59 - 45:02Egipto es adorable en esta
época del año. -
45:02 - 45:06- No deberías perder el tiempo.
- Madre. -
45:06 - 45:10Y quiero que me prometas algo:
-
45:10 - 45:14Que no escribirás
a Oscar Wilde. -
45:14 - 45:18No puedo hacer eso.
Quiero a Oscar. -
45:18 - 45:20Le quiero como un discípulo
quiere a su maestro. -
45:20 - 45:24Pero él no es capaz de enseñar
nada. Es malvado. -
45:24 - 45:28¿De veras crees que tu propio hijo
podría querer a alguien malvado? -
45:28 - 45:32Yo sólo desearía poder querer a Oscar
de una forma tan leal, tan devota... -
45:32 - 45:37tan desinteresada, y tan pura, como
él me quiere a mí. -
45:37 - 45:42Pero no soy tan bueno
como él. -
45:42 - 45:46Probablemente nunca
llegue a serlo. -
45:46 - 46:03Pues entonces adiós.
-
46:03 - 46:05<"Me encantan los
placeres sencillos.> -
46:05 - 46:08de la gente compleja.>
-
46:08 - 46:11Pero si quieres,
quedémonos aquí. -
46:11 - 46:13Sí, quedémonos aquí.
-
46:13 - 46:17un hombre y una mujer en un jardín.">
-
46:17 - 46:19"Termina con el Apocalipsis."
-
46:19 - 46:21Sí. Sr. Tree, ¿puedo?
-
46:21 - 46:24Estoy encantado, claro, de que
encuentres mis textos divertidos... -
46:24 - 46:27pero por favor, no intentes que
el público se ria con ellos. -
46:27 - 46:30Debe sonar completamente
espontáneo y natural... -
46:30 - 46:32como si la gente hablara
así todo el tiempo. -
46:32 - 46:34Por supuesto.
-
46:34 - 46:37Intentémoslo otra vez.
-
46:37 - 46:40Deberías romper con Bosie
más a menudo, Oscar. -
46:40 - 46:44Así tendríamos más de tus obras
espontáneas y naturales. -
46:44 - 46:47Bosie estaba celoso. Por eso
detenía el trabajo de Oscar. -
46:47 - 46:50- Eso no es verdad.
- Claro que sí. -
46:50 - 46:53Sus poemas no son ni de lejos
tan buenos como tú dices... -
46:53 - 46:55y él lo sabe.
-
46:55 - 47:00- Es como un pequeño y vacío...
- Riachuelo. -
47:00 - 47:04Bosie es un niño, un niño vulnerable.
Necesita amor. -
47:04 - 47:07Todos necesitamos amor.
-
47:07 - 47:09¿Pero cuántos de nosotros
podemos darlo? -
47:09 - 47:12
-
47:12 - 47:17
-
47:17 - 47:19
-
47:19 - 47:22
-
47:22 - 47:25
-
47:25 - 47:27
-
47:27 - 47:31
-
47:31 - 47:33- Hora de las sorpresas!
- Es la hora de las sorpresas. -
47:33 - 47:36Eta vez gané yo. Mira.
Una para tí, una para mí. -
47:36 - 47:40<"Y el corazón del gigante se
ablandaba mientras miraba hacia fuera.> -
47:40 - 47:43<'Qué egoísta he sido', dijo.>
-
47:43 - 47:46<'Ahora sé por qué no
llegaba la primavera.> -
47:46 - 47:49más alto del arbol...
-
47:49 - 47:51jardín será...>
-
47:51 - 47:54para siempre'.>
-
47:54 - 47:58lo que había hecho.">
-
47:58 - 48:02Esto está muy bien,
incluso aunque... -
48:02 - 48:05<"Así que bajó sigilosamente las
escaleras, y abrió la puerta despacio...> -
48:05 - 48:11
-
48:11 - 48:14al gigante.>
-
48:14 - 48:18él y le cogió suavemente la mano...>
-
48:18 - 48:21
-
48:21 - 48:23floreció...>
-
48:23 - 48:25cantaban encima de él, y el niño..>
-
48:25 - 48:28
-
48:28 - 48:30cuello del gigante...>
-
48:30 - 49:05
-
49:05 - 49:08Me da igual lo que piense la gente.
Te quiero. -
49:08 - 49:11Eso es lo único que me importa.
Estar lejos de tú ha sido un suplicio. -
49:11 - 49:14Bueno, pues aquí estoy.
-
49:14 - 49:16Oh, Bosie, eres mi ruina,
mi perdición. -
49:16 - 49:19Todo el mundo lo dice,
incluso yo mismo. -
49:19 - 49:23Te he echado de menos.
-
49:23 - 49:33Pensé que querrías algo para
celebrar tu regreso. -
49:33 - 49:36Cuando los ví en el escaparate,
me rogaron de rodillas... -
49:36 - 49:40que los hiciera tuyos.
-
49:40 - 49:58Me los pondré ahora mismo
Son magníficos. -
49:58 - 50:01- Me sentaré ahí. Quiero una mesa buena.
- ¿Hay algo mal, mi lord? -
50:01 - 50:04Este idiota quiere que me siente
al lado de la puerta de servicio. -
50:04 - 50:06Oh, Dios, mi padre.
-
50:06 - 50:11Lo siento muchísimo. Es nuevo,
y no sabía quién era usted. -
50:11 - 50:19Bosie, no vas a huir.
-
50:19 - 50:26Deme la carta.
-
50:26 - 50:28Tomaré puré de guisantes,
y después salmón. -
50:28 - 50:32¿Comes con nosotros, papá?
-
50:32 - 50:40Estoy almorzando con Oscar Wilde.
¿Quieres unirte a nosotros? -
50:40 - 50:43Te dije que no volvieras a
ver a ese vil canalla. -
50:43 - 50:49No es vil, ni es un canalla. Es
absolutamente encantador. Ven a ver. -
50:49 - 50:53¿Cómo sabes cómo es si nunca
os habéis conocido? -
50:53 - 51:05No eres el tipo de hombre que se deja
influenciar por opiniones ajenas. -
51:05 - 51:09Oscar, ¿no conoces
a mi padre, verdad? -
51:09 - 51:14Lord Queensberry.
-
51:14 - 51:19Bosie me ha hablado mucho de
sus hazañas en el hipódromo. -
51:19 - 51:24Nunca ví tan mala suerte como la
suya en el Grand National. -
51:24 - 51:26Bosie dice que usted
habría ganado... -
51:26 - 51:30pero que su primo no le
dejó montar el caballo. -
51:30 - 51:33El imbécil decía que era
demasiado viejo. -
51:33 - 51:38¿Por qué? Nunca se es demasiado viejo.
Habría puesto a galopar a Old Joe. -
51:38 - 51:40Entró 40 a 1.
-
51:40 - 51:42Ningún caballo habría podido
conmigo en los saltos, me temo. -
51:42 - 51:45¿Qué estáis comiendo?
-
51:45 - 51:47- Puré de guisantes y salmón.
- Pues me uniré a vosotros. -
51:47 - 51:50La primavera es la época
propia para comer salmón... -
51:50 - 51:54aunque siempre he pensado que sabe
mucho mejor si lo pesca uno mismo. -
51:54 - 51:55¿Usted pesca?
-
51:55 - 51:57Solía hacerlo cuando
vivía en Irlanda. -
51:57 - 52:00Mi padre tenía una casita
de pesca encantadora... -
52:00 - 52:02en una isla en el lago.
-
52:02 - 52:09- ¿Conoce el Oeste de Irlanda?
- La verdad es que no. -
52:09 - 52:25¿Qué parte, exactamente?
-
52:25 - 52:28Los Cristianos van por ahí finjiendo
conocer a Dios, y saber cómo obra. -
52:28 - 52:31No tengo tiempo para
esas payasadas. -
52:31 - 52:34Si no sabes algo, deberías
levantarte y admitirlo... -
52:34 - 52:38y no ir por ahí finjiendo que
crees en supercherías. -
52:38 - 52:41Puedo creer en cualquier cosa,
siempre que sea increíble. -
52:41 - 52:44Por eso pretendo morir como un Católico,
aunque no pueda vivir como uno de ellos. -
52:44 - 52:49El Catolicismo es una religión romántica.
Tiene santos y pecadores. -
52:49 - 52:52La Iglesia Anglicana sólo
tiene a gente respetabñe... -
52:52 - 52:54que cree en la respetabilidad.
-
52:54 - 52:58Llegas a Obispo no por lo que crees,
sino por lo que no crees. -
52:58 - 53:01Eso es bastante cierto.
-
53:01 - 53:03Es la única Iglesia en la que los
escépticos están en el altar... -
53:03 - 53:06y Santo Tomás el Incrédulo
es el Príncipe de los Apóstoles. -
53:06 - 53:11No, no podría morir en
la Iglesia Anglicana. -
53:11 - 53:14¿Y qué opinas de la cremación?
-
53:14 - 53:18No sé si tengo una opinión.
-
53:18 - 53:21Yo estoy a favor.
-
53:21 - 53:23Escribí unos versos:
-
53:23 - 53:26"Cuando muera, incineradme."
-
53:26 - 53:28Así empieza.
-
53:28 - 53:32"Cuando muera, incineradme."
-
53:32 - 53:36¿Qué tal está como
primera línea? -
53:36 - 53:37Es estimulante.
-
53:37 - 53:39Soy un hombre estimulante.
-
53:39 - 53:42Por eso no le gusto
a la gente. -
53:42 - 53:44No comulgo con la forma
ordinaria de pensamiento. -
53:44 - 53:47Entonces somos
exactamente iguales. -
53:47 - 53:50¿Otro brandy?
-
53:50 - 53:53Encuentro que el alcohol,
tomado en cantidad suficiente... -
53:53 - 53:57puede producir todos los
efectos de la embriaguez. -
53:57 - 54:00Estuvísteis allí una eternidad.
-
54:00 - 54:04Estuvísteis hablando hasta después
de las 4:00.. Sabía que te gustaría. -
54:04 - 54:07Bueno, tiene encanto, lo admito.
-
54:07 - 54:08Pero eso es malo.
-
54:08 - 54:10Los hombres no deben
tener encanto. -
54:10 - 54:13Es asqueroso.
I don't think much of his action. -
54:13 - 54:16Vamos a ver la bahía.
-
54:16 - 54:18Te aviso, Wilde no
es ningún tonto. -
54:18 - 54:21Habla maravillosamente...
-
54:21 - 54:24Pero eso no significa nada
cuando todo lo que dice es basura. -
54:24 - 54:27Peor que basura... es malvado.
-
54:27 - 54:30Y por eso te insito en que dejes
de verle en el acto. -
54:30 - 54:31¿"Insistes"? ¿Qué se supone
que significa eso? -
54:31 - 54:36Significa que te quitaré tu asignación
si no haces lo que te digo. -
54:36 - 54:40- Dale puerta!
- Mire, padre. -
54:40 - 54:43Perdiste el tiempo en Oxford finjiendo
que ibas a entrar en el Foreign Office. -
54:43 - 54:45Gracias a Dios que no entraste,
cuando ese judío marica de Roseberry... -
54:45 - 54:48puede convertirse en Secretario del Foreign,
y sodomizar a los juniors, incluído tu hermano. -
54:48 - 54:50Eso son mentiras.
-
54:50 - 54:52Te pasabas todo el tiempo
escribiendo poesía obscena. -
54:52 - 54:54Mis poemas no son obscenos.
-
54:54 - 54:57Son al estilo de Wilde. Eso es lo
suficientemente asqueroso para mí. -
54:57 - 54:59¿Pero alguna vez has leído alguno
de los poemas de Oscar? -
54:59 - 55:03No me ensuciaría con ese
tipo de basura pervertida. -
55:03 - 55:05Dile que descanse!
-
55:05 - 55:08No es normal!
-
55:08 - 55:10¿Estás llamando pervertido
a Oscar? -
55:10 - 55:12Porque eso es difamación.
-
55:12 - 55:15No digo que lo sea. Digo que
actúa como si lo fuera... -
55:15 - 55:17lo que es peor.
-
55:17 - 55:19Su mujer se va
a divorciar de él. -
55:19 - 55:23¿Sabías eso?
Por sodomía! -
55:23 - 55:26- Eso es completamente falso!
- Espero que así sea. -
55:26 - 55:33Porque si fuera cierto,
le dispararía nada más verlo. -
55:33 - 55:38Dejarás de verte con Wilde,
o te dejaré sin un penique. -
55:38 - 55:41Como si yo quisiera tu dinero...
-
55:41 - 55:44lo poco que no te habrás
gastado en furcias. -
55:44 - 55:47¿Cómo te atreves a hablarle
así a tu padre?. -
55:47 - 55:51Pero qué chistoso eres.
-
55:51 - 55:54Vuelve aquí, marica pervertido!
-
55:54 - 55:56Eres ridículo!
-
55:56 - 55:59Y tú no eres más
que un puto! -
55:59 - 56:04Eres patético!
-
56:04 - 56:07Soy un buenísimo tirador.
Mejor que él. -
56:07 - 56:09Le dispararé en el corazón
si me amenaza. -
56:09 - 56:11¿No deberías usar una
bala de plata entonces? -
56:11 - 56:13Aquí hay una para
Black Douglas. -
56:13 - 56:15Bosie, por el amor de Dios!
-
56:15 - 56:17Y una para su hígado!
One for his lights! -
56:17 - 56:23Una para su alma podrida
y apestosa! -
56:23 - 56:26Me guardaré una para mí.
-
56:26 - 56:45Mi propio padre...
quiere matarme. -
56:45 - 56:49Mi vida es todo
lo que siempre soñé. -
56:49 - 56:52Tengo fama.
-
56:52 - 56:55Tengo reconocimiento.
-
56:55 - 56:58Con dos obras a punto de
estrenarse en Londres... -
56:58 - 57:01Quizá hasta tenga dinero.
-
57:01 - 57:05El mundo está bajo mi control...
-
57:05 - 57:10pero aún no sé controlarme
a mí mismo. -
57:10 - 57:26No puedo controlar mis
sentimientos por tí. -
57:26 - 57:29- Gracias.
- Constance, querida. -
57:29 - 57:40Qué bien.
-
57:40 - 57:43Te traigo tus cartas.
-
57:43 - 57:47Llevas mucho sin
estar en casa. -
57:47 - 57:53Gracias.
-
57:53 - 57:56Es mucho más conveniente para
Oscar vivir en el West End... -
57:56 - 57:58cuando está a punto
de estrenar una obra. -
57:58 - 58:01Soy como un empresario del Norte,
con un ojo puesto en su fábrica. -
58:01 - 58:04Los niños preguntan
siempre por tí. -
58:04 - 58:07Tienen muchas ganas de verte.
-
58:07 - 58:10Oscar ha de asegurarse de que la
obra es un éxito, Constance. -
58:10 - 58:12Vendré esta tarde...
-
58:12 - 58:16a tomar el té.
-
58:16 - 58:23Esta tarde es el
ensayo de vestuario. -
58:23 - 58:25Entonces mañana.
Vendré mañana. -
58:25 - 58:34Bueno, mañana pues.
-
58:34 - 58:37Adios, cariño.
-
58:37 - 58:46Adios.
-
58:46 - 58:57Adios, Constance.
-
58:57 - 59:00- Más o menos.
- No intento coger nada. -
59:00 - 59:04Eso espero. Tendría gracia.
A lo mejor un lenguado. -
59:04 - 59:07Lenguado. Me da que los
lenguados viven a más profundidad. -
59:07 - 59:14- ¿Crees que iremos a patinar...
- Posiblemente. -
59:14 - 59:18No creo que nos llevemos nada a
la mesa hoy, mi amor. No hay suerte. -
59:18 - 59:21Será mejor que me quede.
Te estás resfriando. -
59:21 - 59:25No, no. Estoy bien. Llevémosles
a los niños unos hielos. -
59:25 - 59:29- Niños, quedaos y cuidad de la yaya.
- Oh, vale. -
59:29 - 59:31Cuidaremos de la yaya.
-
59:31 - 59:35Podría llevar a los niños al dentista
el Jueves, cuando salgan del colegio. -
59:35 - 59:37Pero para lo único que quieren
ir al dentista ahora es para... -
59:37 - 59:45poder hartarse de dulces una semana
antes de que les perdamos. -
59:45 - 60:09- ¿Seguro?
- Bosie me cuidará. -
60:09 - 60:11Ponte el abrigo, rápido!
-
60:11 - 60:15Tengo un regalo para tí!
-
60:15 - 60:17Oh, Dios.
-
60:17 - 60:20- You're not still seedy, are you?
- Bosie, ¿dónde has estado? -
60:20 - 60:23No tenía con quién hablar,
ni nadie que me cuidara. -
60:23 - 60:27No seas patético. Te he
encontrado al chico más divino. -
60:27 - 60:30- Bosie, le prometiste a Constance...
- A la mierda Constance. -
60:30 - 60:32No soy tu niñera. Venga.
Vamos a salir. -
60:32 - 60:36Bosie, por favor.
-
60:36 - 60:40Pareces un idiota ahí tirado.
Qué asco. -
60:40 - 60:42- ¿Has olvidado cómo se limpia?
- Si te digo la verdad... -
60:42 - 60:46Me muero por un
vaso de agua. -
60:46 - 60:50- Ya sabes dónde está la jarra.
- Bosie, querido. -
60:50 - 60:53Huele fatal aquí. También querrás
que te vacíe el orinal. -
60:53 - 60:58Bueno, yo vacié tu orinal.
Cuidé de tí. -
60:58 - 61:00Bueno, yo no voy a cuidar de tí.
No ahora. -
61:00 - 61:03No me interesas.
No si estás enfermo. -
61:03 - 61:05Eres un hombre de mediana edad
aburrido, con la nariz taponada. -
61:05 - 61:10- Bosie, querido mío.
- Cállate! -
61:10 - 61:14"Querido mío, querido Bosie."
Eso no significa nada. -
61:14 - 61:17Tú no me quieres. A la única persona
a la que has querido es a tí mismo. -
61:17 - 61:19Te gusto.
Me deseas. -
61:19 - 61:24Sales conmigo porque tengo
un título. Eso es todo. -
61:24 - 61:26Te gusta escribir sobre
duques y duquesas... -
61:26 - 61:28pero no sabes nada
de ellos. -
61:28 - 61:30Eres el snob más grande
que he conocido jamás... -
61:30 - 61:33y te crees muy atrevido porque
te follas a tu acompañante. -
61:33 - 61:36Por favor, me estás matando.
-
61:36 - 61:37Vales algo cuando das
lo mejor de tí. -
61:37 - 61:42Eres divertido...muy divertido...pero
cuando no estás en forma, no eres nada. -
61:42 - 61:46Lo único que he pedido
ha sido un vaso de agua. -
61:46 - 61:52Por los clavos de Cristo!
Ahí tienes! -
61:52 - 62:01¿Dejarás ya lo
del puto agua? -
62:01 - 62:03Hay dos chicos
esperando ahí fuera. -
62:03 - 62:05Si no te vienes, me los
follaré a los dos yo solo. -
62:05 - 62:10Me los llevará al Grand y me los
follaré delante de todo el hotel... -
62:10 - 62:28y te mandaré la factura.
-
62:28 - 62:29Bébete esto.
-
62:29 - 62:37- Te vendrá bien para la fiebre.
- Le avergüenza amar a un hombre. -
62:37 - 62:40Su padre le intimida,
su madre le malcría... -
62:40 - 62:42y luego le riñen por
ser un malcriado. -
62:42 - 62:49Ninguno de ellos le da amor de verdad.
Lo están volviendo loco. -
62:49 - 62:52Y lo que es más horrible es que...
-
62:52 - 62:56no lo soporta, y cuando tiene
uno de sus... -
62:56 - 62:58se convierte en su padre.
-
62:58 - 63:04- Y se odia por ello.
- Eres demasiado amable con él. -
63:04 - 63:10No puedes ser demasiado amable con
alguien a quien han hecho tanto daño. -
63:10 - 63:16Si tratara de mediar entre
bosie y su padre... -
63:16 - 63:18eso me destruiría.
-
63:18 - 63:23Bosie es bastante capaz
de destruirte él solito. -
63:23 - 63:25Mira todo lo que escribiste
mientras él estaba fuera. -
63:25 - 63:29Dos obras maravillosas que se
representarán durante años. -
63:29 - 63:40Pero vuelve Bosie,
¿y qué has escrito desde entonces? -
63:40 - 63:44Sabes lo mucho que...
-
63:44 - 63:48te quiero, y que te admiro...
-
63:48 - 63:51pero estás tirando
tu genio a la basura. -
63:51 - 63:54- ¿Por qué?
- Es de lo más irónico. -
63:54 - 63:58Queensberry cree que Bosie y yo
nos acostamos cada noche... -
63:58 - 64:04y en realidad, hemos sido el más
perfecto modelo de amor a lo griego... -
64:04 - 64:09porque a Bosie no le gusta hacerlo
conmigo. Pero le he querido. -
64:09 - 64:14- Le he educado.
- Pero no ha madurado. -
64:14 - 64:17Y nunca madurará.
-
64:17 - 64:20No voy a volver
con él, Robbie. -
64:20 - 64:24Otra vez no.
-
64:24 - 64:26No puedo.
-
64:26 - 64:31He sido muy estúpido,
muy tonto... -
64:31 - 64:33pero ahora soy yo
el que tiene que madurar. -
64:33 - 64:36Oh, por favor,
no hagas eso. -
64:36 - 64:42Eres un artista. Los artistas
siempre son niños de corazón. -
64:42 - 64:49Oh, Robbie, algunas veces
me pregunto si... -
64:49 - 64:56La página de atrás, señor.
-
64:56 - 65:00Dios mío. Francis Douglas.
-
65:00 - 65:02- ¿Qué?
- El hermano de Bosie. -
65:02 - 65:07Le han encotrado con un disparo.
Está muerto. -
65:07 - 65:12Pero si acababa
de comprometerse. -
65:12 - 65:27Pobre, pobre Bosie.
Estará completamente destrozado. -
65:27 - 65:30Se mató.
-
65:30 - 65:34Fue mi padre.
Él le condujo a hacer eso. -
65:34 - 65:39Estoy seguro de que tu padre
está tan triste como todo el mundo. -
65:39 - 65:44No, no lo está.
-
65:44 - 65:47Dice que es un castigo para
los Roseberry, y para mi madre... -
65:47 - 65:59y para tí y para mí.
-
65:59 - 66:03Tenemos que detenerle, Oscar...
-
66:03 - 66:09antes de que lleve a toda
mi familia al suicidio. -
66:09 - 66:13Te prometo que no dejaré
que vuelva a hacerte daño. -
66:13 - 66:22Lo prometo.
-
66:22 - 66:28Con eso no basta.
Quiero pararle los pies. -
66:28 - 66:33Quiero que todo el mundo
sepa lo que ha hecho... -
66:33 - 66:40lo malvado que es.
-
66:40 - 66:42¿Una mesa, mi Lord?
-
66:42 - 66:44¿Está Lord Alfred?
¿Y ese puerco de Wilde? -
66:44 - 66:48No, mi Lord. Esta noche no.
-
66:48 - 67:04Los sodomitas deben
estar donde Kettner. -
67:04 - 67:09¿Mi hijo está allí?
-
67:09 - 67:11¿Está aquí Lord
Alfred Douglas? -
67:11 - 67:15No, señor, no está.
-
67:15 - 67:22- ¿Y Wilde?
- No, señor. -
67:22 - 67:26Si me entero de que
han estado por aquí... -
67:26 - 68:01te daré la mayor
paliza de tu vida. -
68:01 - 68:14Bueno, supongo que vosotros dos
querréis un trago después del ejercicio. -
68:14 - 68:16Debo pedirle que se
vaya, Sr. Wilde. -
68:16 - 68:19Pero querido, ¿de qué
está hablandot? -
68:19 - 68:22Enseguida, por favor.
-
68:22 - 68:38¿Qué pasa? Mi padre está ahí
abajo agitando el látigo, ¿verdad? -
68:38 - 68:41- Mi Lord.
- Bosie. -
68:41 - 68:44¿No te preocupará lo que ese
hombrecillo pueda pensar, no? -
68:44 - 68:53Creo que deberemos continuar con
los placeres vespertinos en otro sitio. -
68:53 - 68:55Eres un cobarde.
-
68:55 - 68:57Dices que desprecias
los convecionalismos... -
68:57 - 69:01pero eres el hombre más
convencional que conozco. -
69:01 - 69:12Pues venga. Si nos
vamos a ir, vayámonos. -
69:12 - 69:14Hasta mañana Tommy.
-
69:14 - 69:16Adios, señor.
-
69:16 - 69:24Llego, y veo toda esa
fruta típica ahí colocada. -
69:24 - 69:27Un momento, Oscar!
-
69:27 - 69:31Alfred, me alegro de verte.
Y Charlie, estás estupendo. -
69:31 - 69:34Me temo que esta noche estoy ocupado,
pero tenemos que volver a cenar juntos. -
69:34 - 69:39It's not a question of dinner.
I got a letter of yours to Lord Alfred. -
69:39 - 69:42Es una carta estupenda, Oscar.
Preciosa. -
69:42 - 69:46"Labios como rosas. La locura de
los besos en la Antigua Grecia." -
69:46 - 69:48Entonces supongo que es uno
de mis poemas en prosa. -
69:48 - 69:50Un caballero me ofreció
60 libras por ella. -
69:50 - 69:53Pues tienes que aceptar, Alfred.
A mí nunca me han dado esa suma... -
69:53 - 69:55por un trabajo en prosa de esa
longitud en toda mi vida. -
69:55 - 69:59Dile que estoy encantado de que alguien
en Inglaterra valore tanto mi trabajo. -
69:59 - 70:01- Bueno, se ha ido fuera.
- Se ha ido al campo. -
70:01 - 70:06Pero estoy seguro
de que volverá pronto. -
70:06 - 70:10Oscar, mira. ¿Podrías dejarnos
algo? -
70:10 - 70:14Voy un poco justo.
Ya sabes. -
70:14 - 70:17Claro, claro.
-
70:17 - 70:19Aquí tienes medio soberano.
Ahora cuida bien esa carta. -
70:19 - 70:24Lord Alfred va a publicarla en forma
de soneto en su nueva revista. -
70:24 - 70:29Me cago en la puta.
-
70:29 - 70:32No sirve de mucho intentar
comprarte. -
70:32 - 70:35Te reirías de nosotros.
-
70:35 - 70:38- Toma.
- Gracias. -
70:38 - 70:42Puede ser muy descuidado,
Lord Alfred. -
70:42 - 70:45Qué vida más maravillosamente
malvada llevas. -
70:45 - 70:52Chicos, chicos.
-
70:52 - 70:55- ¿Dónde está?
- El Sr. Wilde no recibe visitas. -
70:55 - 70:57- ¿Dónde está?
- Está ocupado, señor. No puedo... -
70:57 - 71:02Me gustaría que te quitaras de
mi camino. Aparta! -
71:02 - 71:05Disculpe, señor. Hay un
caballero... -
71:05 - 71:07Usted!
-
71:07 - 71:10Escúchame.
-
71:10 - 71:14Eres un sodomita!
-
71:14 - 71:17No permito que se me hable así en
mi propia casa, ni a Lord Queensberry... -
71:17 - 71:20ni a ningún otro.
-
71:20 - 71:24Supongo que ha venido a disculparse por
las mentiras que ha ido diciendo de mí. -
71:24 - 71:28He venido a decirle que deje
en paz a mi hijo. Sodomita. -
71:28 - 71:32El marqués parece muy obsesionado
con las relaciones sexuales de la gente. -
71:32 - 71:34¿Tiene algo que ver
con su nueva esposa... -
71:34 - 71:37o con el hecho de que ella quiere
el divorcio por "no consumación"? -
71:37 - 71:41A menos que jure que no volverá
a tener contacto con Bosie... -
71:41 - 71:42Iré a Scotland Yard.
-
71:42 - 71:44Puede irse al infierno.
-
71:44 - 71:47Usted y su...
¿Quién es esta gárgola? -
71:47 - 71:51Eres un marica! Y un farsante!
Un pretencioso! -
71:51 - 71:56Si os pillo a tí y a Bosie juntos
otra vez, te daré una paliza. -
71:56 - 71:59Creo que Lord Queensberry
creó algunas reglas de boxeo. -
71:59 - 72:01Y no sé cuáles serán...
-
72:01 - 72:03pero la norma de Oscar Wilde es
la de disparar a la cara. -
72:03 - 72:06- Ahora, sea tan amable de irse.
- Cállate! -
72:06 - 72:14Me iré cuando
me lo parezca. -
72:14 - 72:16Es un escándalo todo
lo que ha hecho. -
72:16 - 72:20Para escándalo el tuyo.
-
72:20 - 72:22Como ha tratado a
sus esposas... -
72:22 - 72:24cómo ha desantendido
a sus hijos... -
72:24 - 72:28y, por encima de todo,
la obscena insistencia... -
72:28 - 72:33en que sean igual de tiranos y
de desalmados que usted. -
72:33 - 72:36Arthur, este es
el Marqués de Queensberry... -
72:36 - 72:41la bestia más infame, y el padre
menos cariñoso de Londres. -
72:41 - 72:46Que no vuelva a entrar
jamás en mi casa. -
72:46 - 72:49Pues muy bien.
-
72:49 - 73:37Larguémonos de aquí.
-
73:37 - 73:39- Fuera de mi camino!
- Disculpe, señor! -
73:39 - 73:50Lo siento mucho,
pero es que no es posible! -
73:50 - 73:53¿Pero qué es eso?
¿Verduras podridas? -
73:53 - 73:55Denle esto a Oscar Wilde.
-
73:55 - 73:58Gracias, señor.
Nos ocuparemos. -
73:58 - 74:03Quería dárselo personalmente,
como si fuera un ramo de rosas. -
74:03 - 74:07Me atrevo a decir que lo hizo, señor,
pero esto no lo hará. -
74:07 - 74:11Es un canalla!
-
74:11 - 74:13Y un sodomita!
-
74:13 - 74:18Recuérdalo!
-
74:18 - 74:21Siempre te he dicho, Gwendolen,
que mi nombre es Ernest, ¿verdad? -
74:21 - 74:23Bueno, pues es que
es Ernest. -
74:23 - 74:26Quiero decir, por supuesto
que es Ernest. -
74:26 - 74:29Sí, ahora recuerdo que el General
se llamaba Ernest. -
74:29 - 74:35Sabía que había alguna razón por
la que me disgustaba ese nombre. -
74:35 - 74:39Ernest! Mi propio Ernest!
-
74:39 - 74:43Supe desde el principio que
no te podías llamar de otra forma. -
74:43 - 74:46Gwendolen, es algo terrible para
un hombre darse cuenta, de repente... -
74:46 - 74:50que en toda su vida no ha hecho
otra cosa que decir la verdad. -
74:50 - 74:52¿Podrás perdonarme?
-
74:52 - 74:56Sí, porque estoy segura de
que vas a cambiar. -
74:56 - 74:58- Es mío!
- Laetitia. -
74:58 - 75:00Frederick! Por fín!
-
75:00 - 75:06- Cecily! Por fín!
- Gwendolen! Por fín! -
75:06 - 75:11Sobrino, pareces estar dando
signos de superficialidad. -
75:11 - 75:13Todo lo contrario, Tía Augusta...
-
75:13 - 75:17Me acabo de dar cuenta...
-
75:17 - 75:48de la vital importancia
de ser serio (Ernest). -
75:48 - 75:51Allen, has estado magnífico!
Muchas gracias a todos. -
75:51 - 75:53Te están llamando. Debes salir.
El telón, el telón. -
75:53 - 76:43- No, no, George, no, no.
- Vamos! -
76:43 - 76:48- Sr. Wilde.
- ¿Sí? -
76:48 - 77:02- Para usted.
- Gracias. -
77:02 - 77:06"Para Oscar Wilde...
-
77:06 - 77:07Chulo," is it?
-
77:07 - 77:09"Chulo y 'sondomita."'
-
77:09 - 77:14"Con su pose de sodomita."
Es un iletrado...un ignorante. -
77:14 - 77:17- Es horroroso.
- Le tenemos, Robbie. -
77:17 - 77:19Lo ha escrito.
El mensajero lo leyó. -
77:19 - 77:21Eso es difamación pública. Ahora
podemos llevarle a los tribunales. -
77:21 - 77:27Por el amor de Dios.
-
77:27 - 77:30Oscar, no debes hacerlo.
Eso sería... Quiero decir que... -
77:30 - 77:32Hemos estado buscando la oportunidad
de sentarle en el banquillo... -
77:32 - 77:35y enseñarle al mundo lo cerdo
y lo mierdoso que ha sido. -
77:35 - 77:39- Conmigo, con mi madre, mis hermanos.
- Pero pedirá pruebas. -
77:39 - 77:42Llamará a todos los caseros,
como testigos de la Defensa. -
77:42 - 77:45Para nada. No sabe
lo que es un casero. -
77:45 - 77:50He oído que ha tenido a detectives
siguiéndote desde que volviste de Egipto. -
77:50 - 77:54No puede probar nada.
Pero nosotros sí. -
77:54 - 77:56Podemos probar que es el hombre
más vil que ha pisado la Tierra. -
77:56 - 77:58Rompe la tarjeta, Oscar. Hazte a
la idea de que nunca la recibiste. -
77:58 - 78:01¿Estás loco? Es nuestra
mejor prueba. -
78:01 - 78:03Estoy seguro de que si Oscar
se fuera al extranjero unos meses... -
78:03 - 78:06viviendo de sus royalties, mientras
tu padre se tranquiliza... -
78:06 - 78:09- ¿Tú de qué parte estás?
- Bosie, si esto va a los tribunales... -
78:09 - 78:11Oscar tendrá que mentir...
-
78:11 - 78:13cometer perjuro...
todo saldrá a la luz. -
78:13 - 78:16Cualquiera que sea el resultado,
será desastroso. -
78:16 - 78:18Entonces tú estás
en nuestra contra. -
78:18 - 78:22No, no, Bosie, por favor.
Robbie... -
78:22 - 78:26eres un encanto, pero ni se me
pasa por la cabeza dejar el país. -
78:26 - 78:31La verdad es que ni siquiera puedo dejar
este hotel. No puedo pagar la factura. -
78:31 - 78:34Podemos conseguirte dinero,
por el amor de Dios. -
78:34 - 78:37De todas formas, ¿qué pasa
con tus royalties? -
78:37 - 78:39Necesitaremos todo el dinero que
podamos conseguir para el juicio. -
78:39 - 78:45Mi padre no puede seguir
atormentándonos así. -
78:45 - 78:48Oscar, te lo ruego.
-
78:48 - 78:49No voy a huir, Robbie.
-
78:49 - 78:53No me voy a esconder. Eso sería
la manera inglesa de hacerlo. -
78:53 - 78:56Si llevas a Queensberry ante el tribunal,
se abrirán las puertas del infierno. -
78:56 - 79:00Toda mi vida he luchado contra
el mayor vicio inglés: -
79:00 - 79:03La hipocresía...
pero no se trata de eso. -
79:03 - 79:08Se trata de que Queensberry ya ha
causado la muerte de uno de sus hijos. -
79:08 - 79:14Y si no trato de detenerle ahora,
¿quién será el siguiente? -
79:14 - 79:17
-
79:17 - 79:21Sé lo que dice todo el mundo,
pero no es cierto. -
79:21 - 79:24No es cierto.
-
79:24 - 79:29- ¿Lo es?
- Por supuesto que no. -
79:29 - 79:33Oh, es tan vergonzoso.
-
79:33 - 79:37No, para mí es fácil
de soportar. -
79:37 - 79:41Me voy a Torquay un mes, a ver
si me pongo bien. -
79:41 - 79:45- Oscar ha estado muy ocupado...
- Seguro que se sentirá contrariado... -
79:45 - 79:50cuando sepa que has
tenido tantos dolores. -
79:50 - 79:54La verdad es que necesito
algo de dinero. -
79:54 - 79:58Ni siquiera estoy segur@
de dónde está. -
79:58 - 80:01Es más duro cuando está
teniendo tantísimo éxito. -
80:01 - 80:06Creo que puedo encontrarle.
-
80:06 - 80:09Sigo oyendo esas historias
sobre Bosie y su padre. -
80:09 - 80:15- Seguro que no quieres...
- Oh, sí. Sí que quiero. -
80:15 - 80:19Los hombres creen que a las mujeres se
las debe proteger, y que no sepan nada. -
80:19 - 80:25Y el no saber sólo
empeora las cosas. -
80:25 - 80:30¿Va a haber problemas?
-
80:30 - 80:34Espero que no.
-
80:34 - 80:36tendría éxito...>
-
80:36 - 80:38siempre que...
y quiero recalcar esto... -
80:38 - 80:42siempre que no haya nada de cierto en
la acusación hecha por Lord Queensberry. -
80:42 - 80:46por supuesto que no
hay nada de cierto. -
80:46 - 81:01Entonces, mientras tenga la garantía
del Sr. Wilde de que eso es así. -
81:01 - 81:05No hay nada de
cierto en la acusación. -
81:05 - 81:10Bien. Excelente.
-
81:10 - 81:14La defensa, según tengo entendido,
correrá a cargo del Sr. Edward Carson. -
81:14 - 81:18¿El viejo Ned? Estuve en la
Universidad con él, en Dublin. -
81:18 - 81:25No hay duda de que realizará su tarea
con toda la amargura de un viejo amigo. -
81:25 - 81:27Al escribir un libro, o una obra, lo
único que me importa es la literatura... -
81:27 - 81:32o el arte... no me preocupo en
hacer el bien o el mal... -
81:32 - 81:34sino en crear algo que
tenga cierta belleza. -
81:34 - 81:40Bien, escuche señor. He aquí
una de sus obras literarias. -
81:40 - 81:43"La crueldad es un mito invitado
por la gente bienpensante... -
81:43 - 81:50para explicar el atractivo
de los demás." -
81:50 - 81:51¿Cree que eso es así?
-
81:51 - 81:53Oh, raramente pienso que algo de
lo que escribo sea verdad. -
81:53 - 82:02"Si se dice la verdad; se puede estar
seguro de que, al final, te pillarán." -
82:02 - 82:06Esa es una paradoja deliciosa, pero
no le daría el carácter de axioma. -
82:06 - 82:09¿Es bueno para los jóvenes?
-
82:09 - 82:12Todo lo que estimule el pensamiento
es bueno, a cualquier edad. -
82:12 - 82:13¿Da igual que sea
moral o inmoral? -
82:13 - 82:17La moralidad o la inmoralidad no
existen en el pensamiento. -
82:17 - 82:20¿Y qué me dice de esto, entonces?
-
82:20 - 82:25"El placer es la única cosa
por la que se debería vivir." -
82:25 - 82:28Creo que la realización personal es
el principal objetivo en la vida... -
82:28 - 82:33y que realizarse a través del placer es
mejor que hacerlo a través del dolor. -
82:33 - 82:39A este respecto estoy totalmente con
nuestros antepasados, los Griegos. -
82:39 - 82:43<¿Desde cuándo conoce
a Alfred Taylor?> -
82:43 - 82:46dos años y medio.>
-
82:46 - 82:50- ¿Es un amigo íntimo de usted?
- Yo no lo llamaría así, no. -
82:50 - 82:52Pero solía visitarle a menudo
en sus habitaciones... -
82:52 - 82:55Unas siete u ocho veces, quizá.
-
82:55 - 83:02¿Sabía que el Sr. Taylor tenía vestidos
de mujer en sus habitaciones? -
83:02 - 83:07¿Sabía que era famoso por presentarles
jóvenes a hombres mayores? -
83:07 - 83:10Nunca había oído eso.
-
83:10 - 83:13¿Le ha presentado
jóvenes a usted? -
83:13 - 83:15Sí.
-
83:15 - 83:19- ¿Cuántos?
- Unos cinco. -
83:19 - 83:23- ¿A qué se dedicaban?
- La verdad es que no lo sé. -
83:23 - 83:26Oh, bueno, deje que yo
se lo diga, Sr. Wilde. -
83:26 - 83:30Conoció a un hombre llamado
Charles Parker, tengo entendido. -
83:30 - 83:32Sí.
-
83:32 - 83:35Charles Parker es...
-
83:35 - 83:38ayuda de cámara.
-
83:38 - 83:40También conoció a
su hermano, creo. -
83:40 - 83:44- Sí.
- Es mozo de cuadra. -
83:44 - 83:47Me importaba un comino
lo que fueran. -
83:47 - 83:51Me gustaban. Me apasionaba eso
de educar a la comunidad. -
83:51 - 83:56Para mí no hay distinciones
sociales de ningún tipo. -
83:56 - 83:58Para mí, la juventud...
el mero hecho de ser joven... -
83:58 - 84:02es tan marivolloso que sin dudarlo preferiría
hablar con alguien joven un cuarto de hora... -
84:02 - 84:07a...bueno, a ser interrogado
en un tribunal. -
84:07 - 84:10¿Debo entender, entonces, que...
-
84:10 - 84:13incluso un chaval que recojiese en la
calle sería una compañía agradable? -
84:13 - 84:18Hablaría con un chico de la calle
con gusto, si él quisiera hablar conmigo. -
84:18 - 84:20- ¿Y lo llevaría a sus habitaciones?
- Sí. -
84:20 - 84:24¿Y cometería actos
indeocorosos con él? -
84:24 - 84:29Por supuesto que no.
-
84:29 - 84:33difamación contra Lord Queensberry.>
-
84:33 - 84:35Muy bien.
-
84:35 - 84:38Pero queda el tema de las...
-
84:38 - 84:42pruebas que Lord
Queensberry tiene contra tí. -
84:42 - 84:48La información que tengo es que
la Corona pretende seguir con el caso. -
84:48 - 84:53Y en tal caso, una detención y una
acusación de indecencia grave... -
84:53 - 84:55será lo que ocurra a continuación.
-
84:55 - 84:59La condena máxima es de
dos años de trabajos forzados. -
84:59 - 85:03Nueve meses de trabajos forzados
se considera más de lo que... -
85:03 - 85:05un hombre de nuestra posición ...
-
85:05 - 85:09puede sobrevivir.
-
85:09 - 85:12Los niños, los chicos...
-
85:12 - 85:15- Tengo que ir a verles.
- No hay tiempo para eso. -
85:15 - 85:19Pero mi mujer...tengo que
despedirme de mi mujer. -
85:19 - 85:22A menos que quieras
someterla... -
85:22 - 85:24a la inmensa humillación
de ver cómo te arrestan... -
85:24 - 85:27y se te llevan delante
de la prensa amarilla... -
85:27 - 85:36
-
85:36 - 85:41Oscar, tienes que coger el tren.
-
85:41 - 85:44Prácticamente todos los que
conoces irán en él. -
85:44 - 85:53Al menos 600 caballeros solteros,
tienen miedo de ser detenidos. -
85:53 - 85:57Debes ir allí donde
la vida te guíe. -
85:57 - 86:00
-
86:00 - 86:03Dile que se vaya.
-
86:03 - 86:08Debe salvarse.
-
86:08 - 86:10Dile que se
vaya al extranjero. -
86:10 - 86:13Llevo todo el día
diciéndoselo. -
86:13 - 86:22No va a ceder.
-
86:22 - 86:27La gente nunca ha entendido el valor
que se necesita para ser como él. -
86:27 - 86:29Tú también debes irte
al extranjero. -
86:29 - 86:34Todos debemos irnos
al extranjero ahora mismo. -
86:34 - 86:39Oscar dice que
le despidas de los niños. -
86:39 - 86:45Tengo que revisar sus papeles.
-
86:45 - 86:49¿Sabes? Yo estaba
siempre tan callad@. -
86:49 - 86:56Si lo hubiera sabido...
-
86:56 - 86:59si le hubiera hablado.
-
86:59 - 87:02No habría cambiado nada.
-
87:02 - 87:05Tal vez no...
-
87:05 - 87:32pero al menos ahora no
me culparía. -
87:32 - 87:35Por supuesto que debes quedarte.>
-
87:35 - 87:37Tu padre peleó cuando
le difamaron. -
87:37 - 87:41<- Estuve en el tribunal. Luché...
- Sí, lo sé, Madre.> -
87:41 - 87:45Ten enfrentarás a esos filisteos
ingleses, y ganarás. -
87:45 - 87:49E incluso si pierdes...
si vas a la cárcel... -
87:49 - 87:52siempre serás mi hijo.
-
87:52 - 87:56Claro, ya es tarde
para cambiar eso. -
87:56 - 87:58Si te vas, Oscar...
-
87:58 - 88:00no volveré a hablarte.
-
88:00 - 88:06Nadie volverá a hablarme,
haga lo que haga. -
88:06 - 88:09tu hijo, Madre...>
-
88:09 - 88:12y es por eso que,
incluso si pierdo... -
88:12 - 88:18los ingleses nunca
me olvidarán. -
88:18 - 88:48Querido mío.
-
88:48 - 88:52Fuera de mi camino.
Largo! Fuera! -
88:52 - 89:02Llevadme ya!
-
89:02 - 89:04Lady Wilde. Lady Wilde!
-
89:04 - 89:08¿Tiene algo que decir sobre la
deshonra de su hijo, Lady Wilde? -
89:08 - 89:17<¿Tiene algo que decir?>
-
89:17 - 89:25Pase.
-
89:25 - 89:29El Sr. Wilde, supongo.
-
89:29 - 89:30Sí, sí.
-
89:30 - 89:32Tenemos aquí una
orden de arresto... -
89:32 - 89:43por cometer
actos indecentes. -
89:43 - 89:45lo antes posible.>
-
89:45 - 89:51Tendrás que cambiar
de apellido, claro. -
89:51 - 89:52No puedo.
-
89:52 - 89:54Mi querida Constance,
el apellido Wilde será... -
89:54 - 89:57será una palabra abominable
por los próximos mil años. -
89:57 - 90:01No puedes dejar que tus hijos crezcan
sabiendo la gente quiénes son. -
90:01 - 90:03Piensa en cómo será
en el colegio. -
90:03 - 90:06Gracias por el consejo.
-
90:06 - 90:09Siento que nuestra
amistad tenga que terminar así. -
90:09 - 90:13- Oh, siempre serás mi amig@.
- Sigo siendo la mujer de Oscar. -
90:13 - 90:17Esto tiene que acabar.
¿Lo entiendes? -
90:17 - 90:20Cualquiera que tenga que ver
algo con Oscar, desde ahora... -
90:20 - 90:23dejará de ser recibido
en sociedad... -
90:23 - 90:30para siempre.
-
90:30 - 90:42Oh, Dios, Ada.
¿Qué va a ser de él? -
90:42 - 90:45Ese es el hijo
de Oscar Wilde. -
90:45 - 90:47Oscar, debes dejar que
declare como testigo. -
90:47 - 90:50Si el jurado pudiera oir
lo que tengo que decir... -
90:50 - 90:52Bosie, querido.
-
90:52 - 90:55En cuanto te vean,
en la flor de la edad... -
90:55 - 90:57y yo, tan corrompido...
-
90:57 - 91:01Tú no me corrompiste. En todo
caso, yo te corrompí a tí. -
91:01 - 91:03No es así como
ellos lo verán. -
91:03 - 91:06Pero yo tendré que dar mi versión.
Es un escándalo. -
91:06 - 91:09Todo el mundo ha dicho de todo,
cualquier cosa que se les ocurrió. -
91:09 - 91:12Pero todo esto gira
en torno a mí. -
91:12 - 91:15Es a mí a quien
mi padre quiere, no a tí. -
91:15 - 91:17Es un escándalo que yo
no pueda decir nada. -
91:17 - 91:22No servirá de nada, Bosie.
Puede que incluso empeore las cosas. -
91:22 - 91:28Pero mi padre ganará. No puedo
soportar que mi padre gane. -
91:28 - 91:30Debes irte, querido.
-
91:30 - 91:37No puedo soportar que
te arresten. -
91:37 - 91:42No soporto lo que están
diciendo de tí en el tribunal. -
91:42 - 91:46Jesús.
-
91:46 - 91:49Adios, Bosie, querido.
-
91:49 - 91:52No dejes que nada ni nadie cambie
lo que sientes por mí, nunca... -
91:52 - 91:54tu amor por mí.
-
91:54 - 91:57- Nos veremos la próxima vez.
- Se ha acabado el tiempo, mi Lord. -
91:57 - 92:12Oscar, jamás. No podrán.
No les dejaré. -
92:12 - 92:14<¿Pasó mucho tiempo en
compañía de Lord Alfred Douglas?> -
92:14 - 92:17Oh, sí.
-
92:17 - 92:21- ¿Le leía sus poemas?
- Sí. -
92:21 - 92:24Entonces entenderá que...
-
92:24 - 92:26algunos de sus versos...
-
92:26 - 92:33no serían aceptables para un lector
con la cabeza en su sitio. -
92:33 - 92:34No sabría decirle.
-
92:34 - 92:38Es una cuestión de gusto,
y de temperamento... -
92:38 - 92:40y de individualismo.
-
92:40 - 92:43Diría que la poesía de un hombre
es el veneno de otro. -
92:43 - 92:46Sí, me atrevería a decir eso.
-
92:46 - 92:49Pero en este poema
de Lord Alfred Douglas... -
92:49 - 92:50"Dos amores"...
-
92:50 - 92:53hay un amor,
el amor verdadero... -
92:53 - 92:57que...y cito...
-
92:57 - 93:01"llena los corazones del chico
y la chica con una llama mutua." -
93:01 - 93:04Y hay otro:
-
93:04 - 93:11"Soy el amor que no se
atreve a pronunciar su nombre." -
93:11 - 93:14¿Qué le dice ese poema?
-
93:14 - 93:18- Creo que está claro.
- ¿No hay duda de a lo que se refiere? -
93:18 - 93:20Pues está claro que no.
-
93:20 - 93:23¿No está claro que los amores
a los que se refiere... -
93:23 - 93:31son el natural y el antinatural?
-
93:31 - 93:47¿Entonces cuál es el amor que no
se atreve a pronunciar su nombre? -
93:47 - 93:51El amor que no se atreve a
pronunciar su nombre... -
93:51 - 93:54en este siglo...
-
93:54 - 93:57es ese inmenso cariño...
-
93:57 - 94:00entre un hombre mayor y otro
más joven... -
94:00 - 94:03como el que había
entre David y Jonathan... -
94:03 - 94:08en el que Platón basó
su filosofía... -
94:08 - 94:12o el que puede encontrar
en los sonetos de Miguel Ángel... -
94:12 - 94:16y Shakespeare.
-
94:16 - 94:20En este siglo es incomprendido...
-
94:20 - 94:24tan incomprendido que puede
describirse como el amor... -
94:24 - 94:27que no se atreve a pronunciar
su nombre. -
94:27 - 94:32Y por eso estoy donde
estoy ahora mismo. -
94:32 - 94:37Es hermoso.
Es refinado. -
94:37 - 94:40Es la más noble
forma de afecto. -
94:40 - 94:45No hay nada de antinatural
en ello. -
94:45 - 94:47Es intelectual...
-
94:47 - 94:51y se da repetidamente entre un hombre
mayor y otro más joven... -
94:51 - 94:55cuando el hombre mayor tiene
el intelecto... -
94:55 - 94:57y el más joven...
-
94:57 - 95:04tiene toda la alegría, la esperanza
y el glamour de la vida delante de él. -
95:04 - 95:09El mundo no lo entiende.
-
95:09 - 95:11El mundo se burla de ello...
-
95:11 - 95:34y a veces pone a alguien
en la picota. -
95:34 - 95:37El crimen por el que
ha sido convicto... -
95:37 - 95:40es tan horrible...
-
95:40 - 95:43que debo aplicar la
sentencia más severa... -
95:43 - 95:46que la ley permita.
-
95:46 - 95:52En mi opinión, es totalmente
inadecuado para un caso como este. -
95:52 - 95:56Es el peor caso que
he juzgado jamás! -
95:56 - 95:58La sentencia del Tribunal es..
-
95:58 - 96:01que será usted encarcelado...
-
96:01 - 96:04trabajos forzados...>
-
96:04 - 96:07<- Hágase a un lado, por favor.
- durante dos años.> -
96:07 - 96:14- Qué vergüenza.
- Pervertido. -
96:14 - 96:23Pervertido!
-
96:23 - 96:45Debería darte vergüenza!
-
96:45 - 97:12Es asqueroso!
-
97:12 - 97:16dorado como un ángel...>
-
97:16 - 97:18
-
97:18 - 97:22como una flor blanca.>
-
97:22 - 97:43padre. No pensaba en nada más.>
-
97:43 - 97:46habérseme escapado.>
-
97:46 - 97:48una terrible red.>
-
97:48 - 97:51está pensando en mí...>
-
97:51 - 97:56lirio entre los lirios...>
-
97:56 - 98:00prueba el poder del amor.>
-
98:00 - 98:03el agua amarga en dulce...>
-
98:03 - 98:19amor que te tengo.>
-
98:19 - 98:24Esas fueron sus últimas palabras...>
-
98:24 - 98:26"No cambies."
-
98:26 - 98:31Bueno, las cosas van a tener
que cambiar cuando salga. -
98:31 - 98:33No tendrá nada de dinero.
-
98:33 - 98:36- ¿Tú también me culpas, no?
- Yo no culpo a nadie. -
98:36 - 98:40Bosie, no eres la única persona en
este mundo a la que le importa Oscar. -
98:40 - 98:44Siempre me has odiado, Robbie...
-
98:44 - 98:57porque Oscar me quería, y aún me
quiere. Y tú sólo eres uno de sus chicos. -
98:57 - 99:02Estoy sufriendo tanto cono él,
lo sabes. -
99:02 - 99:03Mi vida también está arruinada.
-
99:03 - 99:08Soy mucho más joven que él. Apenas
la he vivido, y ya está arruinada. -
99:08 - 99:12Cuando Oscar salga, viviremos
juntos, como debe ser. -
99:12 - 99:16Cogeremos una villa cerca
de aquí... en Posilipo... -
99:16 - 99:21- o en Ischia.
- O en Capri. -
99:21 - 99:23Cuidaré de él.
-
99:23 - 99:27Le daré todo
lo que quiera. -
99:27 - 99:31Le quiero, Robbie.
-
99:31 - 99:51Oscar es mío, y voy
a tenerle. -
99:51 - 99:56<"Pasaron los años, y el gigante
se puso viejo, y enfermo.> -
99:56 - 100:00sentaba en un enorme sillón...>
-
100:00 - 100:07y admirar su jardín.>
-
100:07 - 100:10<'Cuántas flores bonitas tengo',
decía.> -
100:10 - 100:53<'Pero los niños son las flores
más bonitas de todas"'.> -
100:53 - 100:57Me temo que Cyril sabe algo
de por qué estás aquí. -
100:57 - 101:02Le voy a mandar a estudiar
a Alemania. -
101:02 - 101:08Ya no puedo manejarlos
yo sol@. -
101:08 - 101:11¿Tú espalda no ha mejorado?
-
101:11 - 101:14No, la verdad es que no.
-
101:14 - 101:19Tal vez tengan que operarme.
-
101:19 - 101:23Lo que os he hecho a tí
y a los niños... -
101:23 - 101:25No...
-
101:25 - 101:30No me lo perdonaré jamás.
-
101:30 - 101:35Si pudíeramos elegir
nuestra naturaleza... -
101:35 - 101:38Si se pudiera hacer.
-
101:38 - 101:43Pero no sirve de nada.
-
101:43 - 101:48Cualquiera que sea nuestra
naturaleza, debemos satifascerla... -
101:48 - 101:50o nuestras vidas...
mi vida... -
101:50 - 101:56habría estado llena
de hipocresía. -
101:56 - 102:04Más hipocreísa de
la que ya tenía. -
102:04 - 102:09Siempre te quise, Constance.
-
102:09 - 102:12Tienes que creerme.
-
102:12 - 102:15No veo como puedes haber...
-
102:15 - 102:17sinceramente no.
-
102:17 - 102:20No, si yo no supe nada...
-
102:20 - 102:25en todo ese tiempo.
-
102:25 - 102:29"Conócete", solía yo decir.
-
102:29 - 102:33No me conocía.
-
102:33 - 102:38No lo sabía.
-
102:38 - 102:43Supongo que
querrás el divorcio. -
102:43 - 102:48Tienes razones suficientes.
-
102:48 - 102:51YHe estado pensando que,
cuando salgas... -
102:51 - 102:54cuando te dejen salir...
puedes irte a Suiza, o a Italia... -
102:54 - 102:58escribir otra obra,
y volver a ser el que eras. -
102:58 - 103:01Puedes hacerlo.
-
103:01 - 103:15Eres tan inteligente.
Puedes hacerlo. -
103:15 - 103:21No quiero el divorcio.
-
103:21 - 103:26¿Alguna vez me dejarás volver
a ver a los niños? -
103:26 - 103:35Por supuesto.
-
103:35 - 103:40Pero con una condición:
-
103:40 - 103:45Oscar, no debes volver a
ver a Bosie jamás. -
103:45 - 103:53Si viera a Bosie ahora,
le mataría. -
103:53 - 104:04Los niños te quieren, Oscar.
-
104:04 - 104:15Siempre te querrán.
-
104:15 - 104:18¿No te lo han dicho?
-
104:18 - 104:30Salomé en Paris.>
-
104:30 - 104:34<"El gigante corrió por la
hierba, y se acercó al niño.> -
104:34 - 104:36se puso roja de ira.>
-
104:36 - 104:41hacerte daño?'>
-
104:41 - 104:44las palmas de sus manos.>
-
104:44 - 105:03
-
105:03 - 105:08<'¿Quién ha osado hacerte deño?',
Gritó el gigante.> -
105:08 - 105:11<'Dímelo, que yo le mataré
con mi espada'.> -
105:11 - 105:14<'No', respondió el niño.>
-
105:14 - 105:25<'Son las marcas del amor"'.>
-
105:25 - 105:27Bosie cree que
estoy celoso. -
105:27 - 105:30Creo que será un shock para
Bosie darse cuenta... -
105:30 - 105:33que incluso su importancia es
relativa. -
105:33 - 105:37Pero no hay duda de que a Bosie
se le recordará tanto como a Oscar... -
105:37 - 105:44desgraciadamente.
-
105:44 - 105:48A veces me pregunto...
-
105:48 - 105:54si no le empujaría a...
-
105:54 - 105:56
-
105:56 - 105:59No.
-
105:59 - 106:03Oscar tuvo suerte
de conocerte, Robbie. -
106:03 - 106:06Piensa en qué otro
podría haber sido. -
106:06 - 106:08Oh, tomaré ese.
Gracias. -
106:08 - 106:15- ¿Debes irte fuera ya?
- No debería estar aquí ahora mismo. -
106:15 - 106:18¿Pero tiene algún sitio a donde
ir cuando le liberen? -
106:18 - 106:20Tendrá que ser en Francia.
-
106:20 - 106:23Veré cómo puedo arreglarlo.
-
106:23 - 106:24Pero aquí...
-
106:24 - 106:33cuando salga de la cárcel...
-
106:33 - 106:35- Adios, Sr. Harris.
- Adios, señor. -
106:35 - 106:44Adios, Sr. Snow.
Gracias. -
106:44 - 106:48Mi querido Sphinx.
-
106:48 - 106:51Qué encantador de tu parte saber qué
sombrero ponerte a las 7 de la mañana... -
106:51 - 106:54para encontrarte con un
amigo que ha estado lejos. -
106:54 - 106:57- No, yo lo llevaré.
- ¿Qué es?. -
106:57 - 107:00Es una carta para Bosie,
en la que le digo... -
107:00 - 107:01lo mucho que le quiero, pero que
no podré volver a verle nunca. -
107:01 - 107:05Le voy a pedir a Robbie que
la copie antes de que la envíe. -
107:05 - 107:08Temo que Bosie pueda
echarla al fuego. -
107:08 - 107:47Viene desde lo más profundo.>
-
107:47 - 107:49<"No sé si las leyes
tienen razón...> -
107:49 - 107:52
-
107:52 - 107:54estamos en la cárcel...>
-
107:54 - 107:57
-
107:57 - 108:00como un año entero...>
-
108:00 - 108:07son largos.>
-
108:07 - 108:11las cosas que ama.>
-
108:11 - 108:13
-
108:13 - 108:15con una mirada amarga...>
-
108:15 - 108:18
-
108:18 - 108:21con un beso...>
-
108:21 - 108:26
-
108:26 - 108:28cuando son jóvenes...>
-
108:28 - 108:31
-
108:31 - 108:35con las manos de la lujuria...
-
108:35 - 108:38
-
108:38 - 108:41utilizan un cuchillo...>
-
108:41 - 108:52se enfrían rápido.">
-
108:52 - 108:58Seguro que podemos
encontrar un hotel por aquí. -
108:58 - 109:08Algún sitio
donde puedas trabajar. -
109:08 - 109:13- He decidido volver a verle, Robbie.
- Sí. -
109:13 - 109:17- Imaginé que lo harías.
- No me queda nada. -
109:17 - 109:20He perdido a mi esposa.
-
109:20 - 109:24He perdido a mis hijos.
-
109:24 - 109:27No me van a dejar verlos.
-
109:27 - 109:29Nadie volverá nunca a lleer
mis libros ni mis obras. -
109:29 - 109:31Sí que las leerán.
-
109:31 - 109:36Bosie me quiere más que
a ninguna otra persona... -
109:36 - 109:38todo lo que es capaz de amar...
-
109:38 - 109:45y de dejar que le amen.
-
109:45 - 109:51Creo que nos hace
falta más vino. -
109:51 - 109:54He descubierto que el alcohol...
-
109:54 - 110:00tomado en cantidad suficiente...
-
110:00 - 110:47Puede provocar todos los
efectos de la embriaguez. -
110:47 - 110:48<"La vida nos engaña
con sombras.> -
110:48 - 110:52Nos los da...>
-
110:52 - 110:56em su tren.>
-
110:56 - 110:59con el corazón apagado y de piedra...>
-
110:59 - 111:01con mechas de oro...>
-
111:01 - 111:04tan salvajemente...>
-
111:04 - 111:43locura besamos.">
-
111:43 - 111:46existen dos tragedias.>
-
111:46 - 111:49lo que se desea.>
-
111:49 -
- Title:
- Wilde (1997) full movie (subtitled)
- Description:
-
Directed by Brian Gilbert
Based on the book "Oscar Wilde" by Richard Ellmann (http://www.amazon.com/Oscar-Wilde-Richard-Ellmann/dp/0394759842)
Starring Stephen Fry, Jude Law, Vanessa Redgrave, Jennifer Ehle, Michael Sheen, Judy Parfitt, Gemma Jones, Zoë Wanamaker - Duration:
- 01:57:01
![]() |
Amara Bot edited Spanish subtitles for Wilde (1997) full movie (subtitled) | |
![]() |
Amara Bot added a translation |