Return to Video

Coursera HCI Lecture 1.1

  • 0:01 - 0:05
    Здравствуйте, я Скот Клеммер, доцент компьютерных наук
  • 0:05 - 0:09
    и я приветствую вас в этом онлайн-классе, для того, чтобы познакомить вас с предметом "Человеко-компьютерное взаимодействие"
  • 0:09 - 0:13
    Этот онлайн курс основан на курсе, который я читаю в Стэнфордском университете вот уже несколько лет
  • 0:13 - 0:16
    и он объединяет в себе материалы из ряда источников.
  • 0:17 - 0:21
    Прежде всего, это человек - это личность, использующая систему
  • 0:21 - 0:23
    а также остальные люди, которые с ним работают и взаимодействуют.
  • 0:24 - 0:27
    Затем идет компьютер, это машина и сетевые устройства, на которых работает система.
  • 0:27 - 0:31
    И далее следует интерфейс, который является представлением системы для пользователя.
  • 0:31 - 0:36
    курс HCI это проектирование, применение и оценка пользовательского интерфейса.
  • 0:36 - 0:39
    Этот курс познакомит вас с набором инструментов, с помощью которых вы сможете все это делать эффективно.
  • 0:39 - 0:44
    В начале работ по проектированию мы часто не знаем в чем вообще суть проблемы
  • 0:44 - 0:48
    или в какой области могут быть её возможные решения, не говоря уж о том, каковы могут быть решения.
  • 0:48 - 0:51
    Таким образом, проектирование в реальности часто штука итеративная,
  • 0:51 - 0:53
    быстро обнаружив ошибки, вы быстрее достигнете успеха.
  • 0:53 - 0:57
    Часто пользу приносит метод проб и сравнения вариантов.
  • 0:57 - 1:01
    В конце концов, важно фокусироваться на тех людях, которые будут использовать вашу систему.
  • 1:01 - 1:05
    Хорошее проектирование приносит людям удовольствие: оно помогает выполнять задачи, которые для нас важны
  • 1:05 - 1:08
    и помогает нам объединять вместе тех людей, которые для нас важны.
  • 1:08 - 1:13
    Хороший пользовательский интерфейс может придать потрясающий импульс для возможностей выполнения задач как для индивидуального пользователя
  • 1:13 - 1:16
    так и для групп людей. Графические интерфейсы пользователя помогают
  • 1:16 - 1:18
    в выполнении сотен миллионов задач,
  • 1:18 - 1:23
    давая нам такие возможности, как создание документов или обмен фотографиями, поддержание связи с родными
  • 1:24 - 1:25
    или нахождение нужной информации.
  • 1:25 - 1:30
    Плохо спроектированные интерфейсы приносят разочарование и могут стоить жизней: медицинские приборы, крушения самолетов,
  • 1:30 - 1:35
    и ядерные катастрофы это лишь три примера ситуаций, когда плохой пользовательский интерфейс и ошибки ПО
  • 1:35 - 1:38
    стали причиной серьезных увечий и многочисленных смертей.
  • 1:38 - 1:42
    И это не игрушки, а результаты таких ошибок обходятся очень дорого.
  • 1:42 - 1:45
    Что мне действительно не дает покоя так это то, что многие из этих интерфейсных проблем
  • 1:45 - 1:47
    можно избежать очень простым способом.
  • 1:47 - 1:54
    Для исправления этих проблем требуется лишь следовать базовым принципам, такм как последовательность и обратная связь.
  • 1:54 - 1:57
    Если бы эффективные принципы проектирования интерфейсов были широко известны,
  • 1:57 - 2:00
    многих из этих катастроф удалось бы избежать.
  • 2:00 - 2:04
    Это одна из главных причин для чего я создал этот курс.
  • 2:04 - 2:08
    Плохое проектирование интерфейсов создает неудобства и ухудшает качество жизни людей также и в большом количестве разных мелочей.
  • 2:08 - 2:11
    Подумайте о том времени, которые вы тратите впустую на сайте онайн-банка
  • 2:11 - 2:16
    или пытаясь понять почему вай-фай не работает или пытаясь настроить что-то на своей цифровой камере.
  • 2:17 - 2:20
    Положим что эти затруднения занимают
  • 2:20 - 2:22
    у среднестатистического американца 10 минут в день.
  • 2:22 - 2:28
    Если даже считать лишь америнцев, то для 300 миллионов человек это 3 миллиарда человеко-минут в день.
  • 2:28 - 2:31
    Или 18 миллиардов человеко-часов в год.
  • 2:32 - 2:35
    Это огромное количество времени, которое мы могли бы потратить для того, чтобы сделать мир лучше.
  • 2:35 - 2:39
    Часто самые лучшие интерфейсы для нас невидимы.
  • 2:39 - 2:44
    Это происходит, когда использование интерфейса становится для нас автоматическим благодаря практике, благодаря его дизайну, а еще чаще благодаря их сочетанию,
  • 2:44 - 2:48
    наше внимание переключается с управления интерфейсом на выполнение нужной задачи.
  • 2:48 - 2:51
    Это похоже на опыт слепого человека, мастерски управляющегося с тростью.
  • 2:51 - 2:55
    После многочисленных часов практики они уже не замечают трость.
  • 2:55 - 3:00
    Их мировосприятие находится на кончике трости, исследуя окружающий мир.
  • 3:00 - 3:04
    Такое переключение внимания это то, что происходит, когда интерфейс становится интуитивным.
  • 3:04 - 3:08
    Создание высококлассных интерфейсов требует огромной креативности и много тяжелой работы.
  • 3:08 - 3:12
    Но создание просто хорошего пользовательского интерфейса задача довольно простая,
  • 3:12 - 3:15
    если вы знаете определенные методы, техники и принципы. Я покажу вам как это делается.
  • 3:16 - 3:18
    Подводя итоги данному введению:
  • 3:18 - 3:23
    в этом курсе вы познакомитесь с процессом, в котором пользовательские задачи, цели и ценности ведут процесс разработки.
  • 3:23 - 3:26
    Вы научитесь работать с пользователями следуя этому процессу.
  • 3:26 - 3:31
    Оценивать решения с точки зрения пользователей, их работы и их окружения.
  • 3:31 - 3:37
    Уделять внимание возможностям человека и ситуации, в которой он находится. И общаться с настоящими экспертами.
  • 3:37 - 3:43
    Вы научитесь взаимодействовать с различными пользователями - как с типичными, так и с представителями экстремумов, а также с широким спектром других заинтересованных лиц.
  • 3:43 - 3:46
    Как мне недавно напомнил мой коллега Джон Циммерман,
  • 3:46 - 3:50
    пользователи это всего лишь одна группа из большого списка заинтересованных в процессе проектирования лиц.
  • 3:50 - 3:56
    Другие группы пользователей также важны, они помогают упростить разработку и стоимость производства, поддержки, обслуживания.
  • 3:56 - 4:00
    Во время проектирования для пользователей не забудьте об остальных кусочках этой мозаики.
  • 4:02 - 4:06
    В процессе создания курса я объединил много материалов из различных источников,
  • 4:06 - 4:09
    включая лекции Джеймса Ландау, книги Дона Номана
  • 4:09 - 4:12
    и печатные издания такие как СHI Conferences.
  • 4:12 - 4:14
    Для тех, кто хотел бы узнать больше,
  • 4:14 - 4:18
    я помещаю слайд со списком "для дополнительного чтения" в конце многих из моих лекций.
    от переводчика: присоединяйтесь к переводу уроков на http://www.universalsubtitles.org/ru/teams/coursera/p/hci
    skype: bernodot
Title:
Coursera HCI Lecture 1.1
Video Language:
English

Russian subtitles

Revisions