Return to Video

vimeo.com/.../261565601

  • 0:03 - 0:05
    Pozdrav trablmejkersi
    ... dobrodošli u „Trouble“ (Nevolju).
  • 0:05 - 0:07
    Moje ime nije važno.
  • 0:07 - 0:10
    Nakon nedavnih skandala
    koji su potresli Holivud,
  • 0:10 - 0:14
    korporativne medijske kuće,
    akademski svet, amaterski sport
  • 0:14 - 0:15
    i naravno Vašington DC
  • 0:15 - 0:18
    ... tema seksualnog zlostavljanja
    je postala priča koja se stalno vrti
  • 0:18 - 0:20
    u američkim vestima.
  • 0:20 - 0:23
    Ali iako je dobro videti
    da šačica moćnih muškaraca
  • 0:23 - 0:25
    barem počinje da
    bude pozivana na odgovornost
  • 0:25 - 0:27
    zbog mizoginog ponašanja
  • 0:27 - 0:29
    ... seksualnog zlostavljanja
    i napadanja žena
  • 0:29 - 0:31
    očigledno nije ništa novo.
  • 0:31 - 0:34
    I sve ovde skorašnje priče samo su
    mikroskopska reprezentacija
  • 0:34 - 0:36
    daleko raširenijeg
    i sistemskog problema.
  • 0:37 - 0:40
    Ako čak i poznate ličnosti nisu
    bezbedne od ovog tipa zlostavljanja
  • 0:40 - 0:42
    ... šta nam to govori
    o nama ostalima?
  • 0:42 - 0:45
    Seksualno nasilje je
    temelj patrijarhata,
  • 0:45 - 0:49
    jednog od najstarijih i
    najpodmuklijih sistema dominacije
  • 0:49 - 0:50
    u ljudskoj istoriji.
  • 0:50 - 0:52
    Ovo nasilje ima mnogo oblika
  • 0:52 - 0:54
    od sliovanja
    i seksualne eksploatacije,
  • 0:54 - 0:57
    do nametanja
    mizoginih standarda lepote
  • 0:57 - 0:58
    i rodnih normi,
  • 0:58 - 1:01
    do zakona i društvenih tabua
    kojima se nastoji da se ostvari kontrola
  • 1:01 - 1:03
    nad ženskom seksualnošću,
    telesnom autonomijom
  • 1:03 - 1:05
    i reproduktivnim zdravljem.
  • 1:05 - 1:09
    Patrijarhat je dubinski utkan
    u samu društvenu strukturu;
  • 1:09 - 1:11
    on je ukorenjen u
    nuklearnoj porodici
  • 1:11 - 1:13
    i načinima na koje se
    deca podižu različito
  • 1:13 - 1:16
    zavisno od roda
    koji im je određen na rođenju.
  • 1:16 - 1:18
    On je kodovan u naš jezik,
  • 1:18 - 1:21
    i pojačan religijom
    i popularnom kulturom,
  • 1:21 - 1:23
    pomaže oblikovanju
    viđenja sveta
  • 1:23 - 1:24
    i našeg mesta u njemu.
  • 1:24 - 1:27
    On se manifestuje u bezbrojnim
    svakodnevnim iskustvima i radnjama,
  • 1:27 - 1:31
    oblikujući ciklus koji se
    sam produžava i ojačava
  • 1:31 - 1:33
    i koji se prenosi
    generacijama,
  • 1:33 - 1:35
    šireći svoj uticaj
    na sve sfere
  • 1:35 - 1:37
    ljudske aktivnosti i ponašanja.
  • 1:37 - 1:40
    Ali daleko od prihvatanja
    uloge večite žrtve,
  • 1:40 - 1:42
    tokom istorije, žene
    su dosledno pružale otpor
  • 1:42 - 1:45
    patrijarhalnim sistemima
    društvene, politčke
  • 1:45 - 1:47
    i ekonomske kontrole.
  • 1:47 - 1:49
    Danas, mi smo na
    čelu revolucionarnih
  • 1:49 - 1:53
    antikapitlističkih i antikolonijalnih
    pokreta širom sveta,
  • 1:53 - 1:55
    pored toga što igramo
    vodeću ulogu u pružanju otpora
  • 1:55 - 1:58
    protiv bele nadmoći
    i policijskog terora,
  • 1:58 - 2:00
    za LGBTQ oslobođenje,
  • 2:00 - 2:01
    i protiv ejblizma,
  • 2:01 - 2:04
    zatvorske psihologije i
    zatvorsko-industrijskog kompleksa.
  • 2:04 - 2:06
    Tokom narednih trideset minuta
  • 2:06 - 2:07
    mi ćemo istaći neke
    od tekućih borbi
  • 2:07 - 2:09
    sa kojima se suočavaju
    žene širom sveta
  • 2:09 - 2:12
    i razgovarati sa više
    zajebanih komentatorki
  • 2:12 - 2:14
    koje će pričati o
    suprotstavljanju društvenim tabuima,
  • 2:14 - 2:16
    borbi protiv seksizma,
  • 2:16 - 2:18
    podrivanju sistema
    muške dominacije
  • 2:18 - 2:20
    ... i prave
    puno nevolja.
  • 2:45 - 2:49
    Rečju, definisala bih
    patrijarhat kao osvajanje.
  • 2:49 - 2:52
    Pored neke vrste
    svakodnevnih predrasuda,
  • 2:52 - 2:56
    to je sistem moći
    koji je institucionalizovan
  • 2:56 - 2:58
    u raznim aspektima
    našeg svakodnevnog života.
  • 2:58 - 3:01
    To je društveni, ekonomski,
    politčki sistem
  • 3:01 - 3:03
    koji je ukorenjen u
    rodnom tlačenju.
  • 3:03 - 3:06
    Sistem rasno određene
    rodne regulacije
  • 3:06 - 3:10
    koji društveno i materijalno
    privileguje muškost,
  • 3:10 - 3:12
    i muškarce... i maskulinost.
  • 3:12 - 3:15
    Trans, queer
    i nebinarne ljude,
  • 3:15 - 3:19
    i sve druge stvari,
    ponašanja i atribute
  • 3:19 - 3:21
    koje bismo povezali
    sa ženstvenim,
  • 3:21 - 3:25
    ili ženstvenošću
    smatra se inferiornim.
  • 3:25 - 3:28
    To je društveni sistem
    koji uspostavlja,
  • 3:28 - 3:32
    kodifikuje nadmoć,
  • 3:32 - 3:36
    superiornost muškaraca u
    svakoj sferi društvenog života
  • 3:36 - 3:37
    nad ženama.
  • 3:37 - 3:40
    Borbe žena
    širom sveta
  • 3:40 - 3:42
    pokazuju da postoje
    brojni zajednički problemi,
  • 3:42 - 3:46
    poput nedovoljne zastupljenosti
    ili marginalizacije
  • 3:46 - 3:49
    u kulturnim, ekonomskim
    i političkim sferama.
  • 3:49 - 3:53
    Jedna od objedninjujućih
    karakteristika patrijarhata
  • 3:53 - 3:58
    koju možemo videti širom sveta
    je nametanje
  • 3:58 - 4:02
    rodne binarnosti, sa
    nasiljem koje se vrši nad
  • 4:02 - 4:04
    onima koji se ne uklapaju
    u stereotipe
  • 4:04 - 4:07
    – u očekivan način
    predstavljanja
  • 4:07 - 4:09
    onoga šta je muško
    ili šta je žensko.
  • 4:09 - 4:12
    Patrijarhalni sistem, kao
    sistem rodne regulacije,
  • 4:12 - 4:14
    vrti se oko transmizoginije
  • 4:14 - 4:17
    – koju patrijarhat
    shvata kao kaznu
  • 4:17 - 4:18
    za neuspelu muškost.
  • 4:18 - 4:22
    Zato što se trans žene ne
    shvataju kao prave žene
  • 4:22 - 4:23
    već pre kao neuspeli muškarci.
  • 4:23 - 4:27
    I nasilje protiv trans
    žena služi dvostrukoj svrsi.
  • 4:27 - 4:30
    Ono dopušta cis muškarcima
    da ponovo nametnu i ponovo uspostave
  • 4:30 - 4:35
    sopstveni smisao muškosti
    kažnjavanjem trans žena
  • 4:35 - 4:38
    zbog svoje lične nesigurnosti
    u pogledu svoje heteroseksualnosti,
  • 4:38 - 4:40
    i zato što ih privlače
    trans žene, što dovodi
  • 4:40 - 4:42
    u pitanje čitavu
    njihovu muškost.
  • 4:42 - 4:45
    I zatim to takođe služi kao
    upozorenje trans ženama.
  • 4:45 - 4:48
    Donekle konzistentno
    iskustvo patrijarhata,
  • 4:48 - 4:49
    ako ono uopšte postoji
    ... jer naravno
  • 4:49 - 4:53
    patrijarhat se doživljava
    različito od strane različitih rodova
  • 4:53 - 4:58
    i mnogih drugih identiteta
    koji se preklapaju sa patrijarhatom
  • 4:58 - 5:00
    – naročito je potčinjavanje
  • 5:00 - 5:03
    posebno ako pogledamo na
    potčinjavanje i nejednakost
  • 5:03 - 5:05
    u intimnim odnosima,
  • 5:05 - 5:06
    i u takozvanim
    „domaćim sferama“.
  • 5:06 - 5:09
    Dakle to je jedan od načina
    na koje patrijarhat
  • 5:09 - 5:13
    nastavlja da bude tako dominantan,
    pa ipak tako nevidljiv.
  • 5:13 - 5:17
    Patrijarhalni odnosi,
    dominacija muškaraca nad ženama,
  • 5:17 - 5:20
    obično je posledica
  • 5:20 - 5:23
    sistema koji
    eksploatiše ljudski rad.
  • 5:23 - 5:26
    I stoga
    kontrola nad ženama,
  • 5:26 - 5:31
    nad njihovim reproduktivnim kapacitetom,
    nad njihovim radom u domaćinstvu
  • 5:31 - 5:35
    – to je ustvari cilj, barem
    onih koji kontrolišu društvo.
  • 5:35 - 5:37
    Patrijarhat je,
    barem po mom gledištu,
  • 5:37 - 5:39
    povezano sa klasnim sistemom.
  • 5:39 - 5:43
    Sa sistemom eksploatacije
    koji seže s one strane odnosa
  • 5:43 - 5:45
    između muškaraca i žena.
  • 5:45 - 5:49
    Ekonomski, podređivanje
    žena i femica
  • 5:49 - 5:54
    manifestuje se i platnom jazu
    i na način koji se
  • 5:54 - 5:57
    ženski rad podcenjuje,
    bez obzira kakav je.
  • 5:57 - 6:00
    I bilo da je to na
    tradicionalnije načine
  • 6:00 - 6:03
    ... ako su to curanderas,
    ili iscelitelji,
  • 6:03 - 6:05
    obično su to žene.
  • 6:05 - 6:08
    Kada govorimo o
    znanju naših predaka
  • 6:08 - 6:11
    koje prenose
    naše bake
  • 6:11 - 6:15
    putem matrilinearnih veza
    - to je vrsta znanja
  • 6:15 - 6:17
    koje se često odbacuje.
  • 6:17 - 6:22
    Postoji aproprijacija
    ženske genijalnosti.
  • 6:22 - 6:26
    Rada žena koji
    muškarci pripisuju sebi.
  • 6:26 - 6:29
    Svi oni klišei o tome
    kako, znate
  • 6:29 - 6:31
    „iza svakog velikog muškarca
    stoji žena“.
  • 6:31 - 6:34
    Kao, iza svake velike žene
    ima još deset drugih žena
  • 6:34 - 6:38
    koje su sjajne i koje su
    podizale jedna drugi
  • 6:38 - 6:41
    i da jedna drugu ohrabre
    da pronađu svoju moć
  • 6:41 - 6:43
    i pronađu svoje glasove.
  • 6:43 - 6:44
    Patrijarhat sve to ignoriše.
  • 6:44 - 6:48
    Tokom čitave istorije
    patrijarhat briše genijalnost žena.
  • 6:48 - 6:50
    On briše trud
    koji ulažemo
  • 6:50 - 6:53
    da bi pomogli našim zajednicama
    da budu prosperitetne.
  • 6:53 - 6:55
    Da pomognemo našoj deci
    da budu napredna.
  • 6:55 - 6:59
    Ja sam govorila o „patrijarhatu
    nadnice“ da bih definisala,
  • 6:59 - 7:03
    znate, način na koji
    kapitalizam održava
  • 7:03 - 7:05
    rodno zasnovane hijerarhije.
  • 7:05 - 7:08
    Patrijarhat nadnice kaže,
  • 7:08 - 7:11
    ili implikuje,
    razmere nadnica.
  • 7:11 - 7:16
    I činjenica da kapitalizam
    organizuje većinu
  • 7:16 - 7:20
    ženskog neplaćenog rada kao
  • 7:20 - 7:25
    temeljnog materijalnog
    uslova za stvaranje
  • 7:25 - 7:27
    patrijarhalne kontrole.
  • 7:27 - 7:30
    Nedavno smo videli
    sa pokretom #MeToo,
  • 7:30 - 7:36
    kako je pitanje uznemiravanja
    ili zlostavljanja žena
  • 7:36 - 7:37
    nešto što stvarno
    prevazilazi
  • 7:37 - 7:42
    sve klasne linije
    i sve kulturne linije.
  • 7:42 - 7:46
    Takođe je važno istaći
    da patrijarhat
  • 7:46 - 7:51
    ne implikuje da svi muškarci
    imaju moć nad svim ženama.
  • 7:51 - 7:54
    Uzmimo na primer slučaj
    Sjedinjenih Država.
  • 7:54 - 7:57
    Jasno je da rasni odnosi
    imaju suštinski efekat
  • 7:57 - 8:00
    na definisanje i toga
  • 8:00 - 8:03
    koji muškarci imaju moć
    nad čijim ženama.
  • 8:03 - 8:06
    Ja mislim o patrijarhatu,
    ne samo na način
  • 8:06 - 8:07
    da on pogađa žene,
    već na način
  • 8:07 - 8:09
    da on pogađa muškarce
    u našim zajednicama.
  • 8:09 - 8:11
    On sputava njihov rast.
  • 8:11 - 8:13
    On anestezira njihovu
    sposobnost da budu odgovorni,
  • 8:13 - 8:15
    njihovu emocionalnu dubinu.
  • 8:15 - 8:19
    Njihovu spremnost da rastu
    i da razumeju
  • 8:19 - 8:21
    da mogu postati
    bolji ljudi,
  • 8:21 - 8:23
    povezaniji sa
    svojom duhovnošću.
  • 8:23 - 8:26
    Povezaniji sa svojom
    svrhom u ovom životu.
  • 8:26 - 8:29
    Posebno u
    – kad ljudi pričaju o,
  • 8:29 - 8:33
    znaš, revolucionarnom smislu
    postoji taj stereotip
  • 8:33 - 8:35
    da mora da se bude žestok
    i super militantan.
  • 8:35 - 8:36
    I nama je to apsolutno potrebno.
  • 8:36 - 8:39
    Apsolutno nam je potrebno
    da branimo naše zajednice.
  • 8:39 - 8:42
    Ali mi takođe treba da budemo
    u stanju da međusobno komuniciramo.
  • 8:42 - 8:46
    I da budemo razumni,
    da se srdžba ne podrazumeva.
  • 8:48 - 8:50
    U Knjizi postanja,
  • 8:50 - 8:52
    koja je slučajno
    glavna priča o stvaranju
  • 8:52 - 8:55
    za oko 4,2 milijarde
    sledbenika
  • 8:55 - 8:57
    judaizma,
    hrišćanstva i islama
  • 8:57 - 9:00
    ... malo je reći da
  • 9:00 - 9:02
    žene baš i
    ne isgledaju sjajno.
  • 9:02 - 9:05
    I ako je verovati
    nesumnjivo muškim autorima
  • 9:05 - 9:08
    ovog teksta
    ... za sve je kriva Eva.
  • 9:08 - 9:11
    Jer čak i ako joj je
    dat zemaljski raj
  • 9:11 - 9:13
    da uživa u njemu,
  • 9:13 - 9:15
    ova nezahvalna bludnica
    je uradila jednu stvar
  • 9:15 - 9:19
    koju joj je njen dobronamerni
    muški Bog rekao da ne radi.
  • 9:19 - 9:22
    I još gore od toga,
    ona je prevarila svog muža
  • 9:22 - 9:25
    da preuzme krivicu sa njom
    ... čak iako se odrekao
  • 9:25 - 9:27
    jednog od svojih rebara
    da bi ona mogla biti napravljna.
  • 9:27 - 9:30
    Pojevši zabranjenu jabuku
    sa Drveta znanja,
  • 9:30 - 9:32
    Eva je bila odgovorna
    za originalni greh
  • 9:32 - 9:35
    ... i krajnjoj liniji
    za pad čovečanstva.
  • 9:35 - 9:36
    Prilično zajebano.
  • 9:36 - 9:38
    I hiljadama godina,
  • 9:38 - 9:40
    Glavne institucije
    organizovane religije
  • 9:40 - 9:42
    su učinile sve što je u
    njihovoj moći da bi se postarale
  • 9:42 - 9:44
    da niko ne zaboravi
    užasnu istinu
  • 9:44 - 9:45
    koja je upakovana
    u ovu surovu laž.
  • 9:46 - 9:50
    Katolička crkva je
    imala ogromnu ulogu
  • 9:50 - 9:56
    u negovanju
    mizoginističke koncepcije žene.
  • 9:56 - 9:58
    Crkva je imala
    ogromnu ulogu,
  • 9:58 - 10:02
    posebno u
    definisanju ženske seksualnosti
  • 10:02 - 10:03
    kao nečeg grešnog.
  • 10:03 - 10:06
    Kao nečeg što
    treba da bude kontrolisano.
  • 10:06 - 10:09
    Dakle žena je
    velika grešnica.
  • 10:09 - 10:12
    Žena je ta koja
    mora da se pokriva,
  • 10:12 - 10:16
    jer ona je stalno
    iskušenje za muškarca.
  • 10:16 - 10:22
    Seksualnost je vrlo jaka,
    potencijalno subverzivna snaga.
  • 10:22 - 10:25
    Znate, ovde bih
    htela odmah da dodam
  • 10:25 - 10:29
    da ovu zainteresovanost
    crkve sa njom dele
  • 10:29 - 10:32
    politička
    i sudska vlast.
  • 10:32 - 10:36
    Zato što posebno u
    kapitalističkom sistemu u razvoju
  • 10:36 - 10:38
    krajem srednjeg veka,
  • 10:38 - 10:41
    znate, pitanje
    kontrole seksualnosti,
  • 10:41 - 10:45
    kontrole prokreacije,
    je postalo strateško pitanje.
  • 10:45 - 10:47
    Postalo je strateški cilj.
  • 10:47 - 10:49
    Iste te tehnike,
  • 10:49 - 10:55
    vrednosti koje su prožete
    obezvređivanjem žene
  • 10:55 - 10:57
    ... su izvožene.
  • 10:57 - 11:01
    Tokom kolonizacije,
    hrišćanstvo je koristilo bibliju
  • 11:01 - 11:04
    i njene priče
    da bi dokazalo da je patrijarhat
  • 11:04 - 11:06
    božija volja.
  • 11:06 - 11:09
    Hrišćanske,
    katoličke religije
  • 11:09 - 11:12
    koje su nametnute
    obogotvoravaju muškarca.
  • 11:12 - 11:15
    i obožavaju boga kao muškarca.
  • 11:15 - 11:18
    I one nemaju ni malo mesta
    za sveto žensko.
  • 11:18 - 11:22
    Kolonizaciji je bilo heophodno
    da podeli i uništi zajednice
  • 11:22 - 11:25
    da bi dobila
    pristup zemlji.
  • 11:25 - 11:28
    Po dolasku, naseljenici su
    vrlo brzo primetili
  • 11:28 - 11:31
    da urođeničke žene
    često zauzimaju pozicije
  • 11:31 - 11:33
    moći u svojim zajednicama,
  • 11:33 - 11:35
    i u svojim
    sistemima upravljanja.
  • 11:35 - 11:38
    I znači premda je bilo
    opštih napada
  • 11:38 - 11:39
    na urođeničke zajednice,
  • 11:39 - 11:40
    bilo je i
    vrlo specifičnih napada
  • 11:40 - 11:43
    direktno usmerenih na
    urođeničke žene.
  • 11:43 - 11:45
    Ako pogledamo u istoriju,
  • 11:45 - 11:47
    pogledamo
    izvlačenje resursa
  • 11:47 - 11:51
    ... načine na koji su svi naši
    ne-ljudski rođaci bili
  • 11:51 - 11:55
    tretirani i pretvarani u robu
    i kradeni i prodavani
  • 11:55 - 11:58
    ... čini mi se da
    ljudima iz tih religija
  • 11:58 - 11:59
    malo šta je sveto.
  • 11:59 - 12:03
    Jedna od prvih stvari u koje
    su ubedili muškarce
  • 12:03 - 12:05
    u tim zajednicama je da je
    njihova jednakost sa ženom
  • 12:05 - 12:07
    bila znak inferiornosti.
  • 12:07 - 12:09
    I to je urađeno
    putem religije,
  • 12:09 - 12:10
    i na razne druge načine,
  • 12:10 - 12:13
    i zapravo ih navela
    da i sami pomognu u procesu
  • 12:13 - 12:15
    uklanjanja žena sa
    tih pozicija moći.
  • 12:15 - 12:19
    Način na koji su
    kolonizatori napali,
  • 12:19 - 12:22
    i nastavljaju da napadaju
    i uništavaju
  • 12:22 - 12:26
    i omalovažavaju
    zemlju koja nam daje život
  • 12:26 - 12:30
    ... je ekstremna paralela
    sa načinom na koji su kolonizatori
  • 12:30 - 12:35
    takođe naročito
    zlostavljali urođenice.
  • 12:36 - 12:39
    Pokret MMIW (Ubijene i
    nestale urođenice) u Kanadi
  • 12:39 - 12:43
    je bio urođenički
    odgovor na krizu
  • 12:43 - 12:47
    prekomerne zastupljenosti Inuitkinja,
    Metiskinja i žena Prvih naroda
  • 12:47 - 12:50
    u slučajevima nestalih
    osoba i ubistava.
  • 12:50 - 12:52
    Urođenice čine do
    4% stanovništva,
  • 12:52 - 12:56
    ali čine 16%
    ubistava u Kanadi.
  • 12:56 - 12:58
    Smrti i nestanci
    urođenica
  • 12:58 - 13:01
    često se ignorišu
    ili loše obrađuju od strane policije.
  • 13:01 - 13:03
    Presuda Tini Fontejn
  • 13:03 - 13:05
    ... nedavna oslobađajuća
    presuda u tom slučaju,
  • 13:05 - 13:07
    koja je bila prilično
    poražavajuća
  • 13:07 - 13:09
    – vidite kako se te
    stvari odigravaju.
  • 13:09 - 13:11
    I znači vi vidite stvari
    kao kad su
  • 13:11 - 13:14
    neposredno izricanja presude,
    The Globe and Mail
  • 13:14 - 13:17
    imali članak preko
    čitave naslovne strane o
  • 13:17 - 13:20
    tome kako je ona imala drogu
    i alkohol u svom sistemu
  • 13:20 - 13:20
    kada je pronađena.
  • 13:20 - 13:24
    Kao da to na neki način opravdava
    to što je ubijena
  • 13:24 - 13:27
    i bačena u reku
    u vreći za spavanje.
  • 13:28 - 13:32
    Evropski verski sistem,
  • 13:32 - 13:36
    sistem društvenih struktura,
    počiva na hijerarhiji.
  • 13:36 - 13:39
    Hijerarhije koje su sada
    na snazi postavljaju žene
  • 13:39 - 13:43
    – tamnopute žene –
    na samo dno.
  • 13:43 - 13:46
    Džezebel je jedan od
    likova koji kontrolišu
  • 13:46 - 13:49
    crnačku ženstvenost
    koja je zasnovana na ideji
  • 13:49 - 13:52
    da su crnkinje neuporedivo
    seksualno agresivne
  • 13:52 - 13:55
    i nekontrolisano
    promiskuitetne,
  • 13:55 - 13:58
    i hiperseksualne
    i animalistične.
  • 13:58 - 14:00
    I to ima veze sa ropstvom
    u Sjedinjenim Državama
  • 14:00 - 14:02
    u tom smislu da su crnkinje
    bile prisiljavane da trpe
  • 14:02 - 14:05
    seksualno nasilje
    svojih gospodara.
  • 14:05 - 14:09
    Zato što su ih videli
    isključivo kao tela koja su postojala
  • 14:09 - 14:12
    za seksualnu konzumaciju i
    seksualnu dominaciju belaca.
  • 14:12 - 14:14
    To se uklopilo
    u savremeu ideju
  • 14:14 - 14:16
    da crnkinje
    "nije moguće silovati".
  • 14:16 - 14:20
    Da smo mi čisto seksualna
    bića koja uvek žele seks.
  • 14:20 - 14:22
    I tako kada smo
    seksualno viktimizovane,
  • 14:22 - 14:24
    mi nismo shvaćene
    kao legitimne žrtve
  • 14:24 - 14:26
    na način kako to
    belkinje jesu.
  • 14:26 - 14:28
    U Siriji imate porast
  • 14:28 - 14:31
    broja autoritarnih
    islamističkih grupa,
  • 14:31 - 14:35
    koje su u različitom stepenu
    postavile ograničenja za žene
  • 14:35 - 14:37
    u pogledu
    njihovog učešća,
  • 14:37 - 14:40
    ili ograničenja kretanja
    ili odevanja.
  • 14:40 - 14:45
    Ali sa Daešom (Islamska Država),
    videli smo ove ekstreme užasa
  • 14:45 - 14:48
    počinjenene protiv žena.
  • 14:48 - 14:51
    Ponovno uvođenje
    seksualnog ropstva,
  • 14:51 - 14:54
    kao i policijske kontrole
    nad ženama u društvenom prostoru
  • 14:54 - 14:58
    – što je bilo potpuno
    strano sirijskom društvu.
  • 14:58 - 15:00
    Ali ja mislim da je takođe
    važno priznati
  • 15:00 - 15:02
    da su žene bile
    u prvom planu
  • 15:02 - 15:04
    borbe protiv ekstremizma.
  • 15:04 - 15:06
    Naravno,
    u kurdskim oblastima
  • 15:06 - 15:09
    borkinje YPJ
    su stvarno razbuktale
  • 15:09 - 15:12
    maštu sveta
    zbog hrabrosti koju su pokazale
  • 15:12 - 15:15
    u borbi protiv Daeša.
  • 15:15 - 15:18
    U Raki je bila
    jedna sjajna žena, Suad Nofal,
  • 15:18 - 15:22
    koja je postala ikona
    sirijskih revolucionara
  • 15:22 - 15:24
    zato što je samostalno
    pravila demonstracije
  • 15:24 - 15:27
    protiv Daeša
    tokom dva meseca.
  • 15:27 - 15:31
    Svakoga dana ona je
    protestovala protiv njih
  • 15:31 - 15:33
    i tražila od njih da odu.
  • 15:33 - 15:36
    I u Idlibu, videli ste
    žene u prvom planu
  • 15:36 - 15:38
    protesta protiv Nusre.
  • 15:38 - 15:40
    Mislim da je važno
    da se zna
  • 15:40 - 15:44
    da su mnoge od ovih žena
    pobožne, da nose hidžab,
  • 15:44 - 15:45
    da su muslimanke.
  • 15:45 - 15:48
    Ali ono što one govore je
    da odbijaju da se potčine
  • 15:48 - 15:51
    režimu tiranije,
    i one odbijaju svaku
  • 15:51 - 15:54
    drugu tiraniju
    koja pokušava da je zameni.
  • 15:54 - 15:57
    I one odbijaju svakoga
    ko pokušava da im nametne
  • 15:57 - 15:59
    autoritaran poredak,
  • 15:59 - 16:01
    ili da im diktira
    šta će obući
  • 16:01 - 16:03
    ili kakva treba da bude
    njihova društvena uloga.
  • 16:06 - 16:08
    Sudeći po Visokom komesarijatu
    UN za izbeglice,
  • 16:08 - 16:13
    2017. zabeleženo je
    258 miliona migranata
  • 16:13 - 16:15
    koji žive u raznim
    zemljama širom sveta.
  • 16:15 - 16:18
    Ova cifra uključuje
    gotovo 26 miliona ljudi
  • 16:18 - 16:20
    koji su zvanično
    registrovani kao izbeglice.
  • 16:20 - 16:22
    I tokom proteklih
    nekoliko godina,
  • 16:22 - 16:24
    po prvi put u
    zabeleženoj istoriji,
  • 16:24 - 16:26
    većina onih koji su
    primorani da beže
  • 16:26 - 16:28
    su bile žene i deca.
  • 16:28 - 16:30
    Odluka da se
    napusti svoj dom,
  • 16:30 - 16:32
    i čitav život koji
    ste nappravili za sebe,
  • 16:32 - 16:34
    to niko ne radi
    tek tako.
  • 16:34 - 16:37
    Prisilna migracija je
    užasan beg u
  • 16:37 - 16:39
    neizvesnost i nesigurnost
  • 16:39 - 16:41
    ... i to je posebno tačno
    za žene izbeglice
  • 16:41 - 16:43
    i migrantkinje radnice,
  • 16:43 - 16:45
    koje se suočavaju sa specifičnim
    skupom rizika i opasnosti,
  • 16:45 - 16:47
    povrh brojnih
    iskušenja koje dele
  • 16:47 - 16:48
    sa svojim muškim kolegama.
  • 16:49 - 16:51
    Dok rat,
    otimanje teritorija,
  • 16:51 - 16:55
    ekstremna ekonomska nejednakost
    i klimatske promene nastavljaju
  • 16:55 - 16:58
    da destabilizuju naš svet,
    čovečanstvo je
  • 16:58 - 17:01
    na pragu novog doba
    još većih nivoa
  • 17:01 - 17:03
    seoba
    i premeštanja.
  • 17:03 - 17:05
    I dok se ovaj
    proces ubrzava,
  • 17:05 - 17:07
    žene će nastaviti da
    nose najveći teret.
  • 17:10 - 17:14
    Feminizacija migracija
    je zapravo realnost
  • 17:14 - 17:18
    da će žene nastaviti da budu
    najviše pogođene ratovima,
  • 17:18 - 17:22
    okupacijom, militarizmom,
    klimatskim promenama,
  • 17:22 - 17:27
    prisilnim siromaštvom
    zahvaljujući kolonijalizmu i neoliberalizmu.
  • 17:27 - 17:29
    I da su žene primarno te
    koje su u pokretu.
  • 17:29 - 17:31
    Na globalnom jugu
  • 17:31 - 17:35
    – u većem delu Afrike,
    Latinske Amerike, delovima Azije –
  • 17:35 - 17:38
    imate ogroman nivo
  • 17:38 - 17:39
    siromaštva.
  • 17:39 - 17:44
    Počevši sa dužničkom krizom
    krajem 1970-ih
  • 17:44 - 17:47
    i potom primenom
    programa
  • 17:47 - 17:49
    strukturalnog prilagođavanja,
  • 17:49 - 17:52
    što su brutalni
    programi štednje.
  • 17:52 - 17:54
    Znate, širom kontinenata
  • 17:54 - 17:57
    imate ogromnu
    pauperizaciju,
  • 17:57 - 18:00
    koja je pokrenula
    ogromne migratorne tokove.
  • 18:00 - 18:04
    Jedan od najvećih mitova
    te ideje da
  • 18:04 - 18:05
    takozvani „Zapad“
    i globalni sever
  • 18:05 - 18:07
    rado prihvataju izbeglice.
  • 18:07 - 18:09
    Broj ljudi
    koji uopšte uspeju
  • 18:09 - 18:10
    da stignu do globalnog severa
    je majušan.
  • 18:10 - 18:13
    Većina ljudi koji su raseljeni
    su raseljeni, znate,
  • 18:13 - 18:14
    unutar svojih zemalja,
  • 18:14 - 18:16
    ili u susedne zemlje.
  • 18:16 - 18:18
    Uslovi za život
    raseljenih,
  • 18:18 - 18:20
    siromaštvo,
    težak život
  • 18:20 - 18:23
    ... te stvari su uticale
    na porast nasilja u porodici
  • 18:23 - 18:25
    prema ženama koje
    često žive u kampovima.
  • 18:25 - 18:28
    Zato što muškarci prazne
    svoje frustracije na
  • 18:28 - 18:29
    žene u svojim porodicama.
  • 18:29 - 18:33
    Provela sam puno vremena
    sa izbeglicama u Libanu,
  • 18:33 - 18:35
    u Jordanu i Iraku.
  • 18:35 - 18:38
    I na svim tim mestima
    srela sam žene koje su se
  • 18:38 - 18:42
    organizovale oko pitanja
    nasilja u porodici
  • 18:42 - 18:43
    ili ranog stupanja brak.
  • 18:43 - 18:45
    Te vrste rasizma,
    antimigrantske reakcije,
  • 18:45 - 18:47
    sa kojima se nosimo
    širom sveta
  • 18:47 - 18:48
    – mi vidimo to u Evropi,
  • 18:48 - 18:50
    mi to vidimo sa
    Rohindža izbeglicama,
  • 18:50 - 18:51
    mi to vidimo
    na Mediteranu,
  • 18:51 - 18:54
    mi to vidimo
    u Novom Zelandu i ostrvu Manus,
  • 18:54 - 18:55
    i u Sjedinjenim Državama
    i Kanadi
  • 18:55 - 18:56
    ... zaista svuda.
  • 18:56 - 18:57
    Žene često čine
    više od polovine
  • 18:57 - 19:00
    svetskih migranata i znači
    žene se nose s tim.
  • 19:00 - 19:02
    I žene se takođe
    nose i sa
  • 19:02 - 19:04
    specifičnom ranjivošću
    žene u pokretu,
  • 19:04 - 19:06
    i suočavanju sa
    utvrđenim granicama.
  • 19:06 - 19:09
    Dakle to znači da, znate,
    žene su stvarno izložene
  • 19:09 - 19:10
    silovanju i seksualnom nasilju.
  • 19:10 - 19:13
    60% žena koje prelaze
    južnu granicu SAD
  • 19:13 - 19:15
    prijavljuju seksualno nasilje
    na granici.
  • 19:15 - 19:17
    To je samo još
    jedan nivo nečega
  • 19:17 - 19:19
    što se koristi protiv vas.
  • 19:19 - 19:24
    Žene bez papira koje u
    situacima zlostavljanja u porodici,
  • 19:24 - 19:26
    ili koje su bile
    seksualno napastvovane,
  • 19:26 - 19:28
    imaju malo ili nimalo toga
    što im stoji na raspolaganju.
  • 19:28 - 19:30
    Strah od deportacije,
  • 19:30 - 19:32
    strah od odvajanja
    od dece,
  • 19:32 - 19:36
    agresivne taktike deportacije
    koje se koriste
  • 19:36 - 19:39
    ... čine ženu
    još nezaštićenijom.
  • 19:39 - 19:43
    One moraju da se suoče
    sa višegodišnjom izolacijom,
  • 19:43 - 19:46
    isključenjem, što
    podrazumeva i nasilje.
  • 19:46 - 19:48
    Jer mnogo puta
    kada stignu
  • 19:48 - 19:50
    one nemaju
    odgovarajuća dokumenta,
  • 19:50 - 19:52
    ili su im ona
    oduzeta.
  • 19:52 - 19:54
    I one postaju izložene
  • 19:54 - 19:57
    vrlo brutalnim oblicima
    eksploatacije.
  • 19:57 - 19:59
    Tako da ljudi
    nisu spremni da govore.
  • 19:59 - 20:01
    Ljudi nisu spremni
    da govore protiv
  • 20:01 - 20:03
    nepoštenih radnih uslova,
  • 20:03 - 20:05
    ili seksualnog uznemiravanja
    od strane njihovih poslodavaca.
  • 20:05 - 20:07
    Uvek i večito ponovo,
    znate,
  • 20:07 - 20:09
    u interesu svoje dece;
  • 20:09 - 20:12
    opstanka; da bi bile
    u stanju da zarade za život
  • 20:12 - 20:15
    nakon što su isterane
    iz svoje domovine.
  • 20:15 - 20:17
    Migrantkinje su takođe,
    opet, često bile
  • 20:17 - 20:19
    primarni negovatelji
    svoje dece,
  • 20:19 - 20:21
    često su te
    koje su odgovorne za
  • 20:21 - 20:23
    dobrobit svoje dece
    dok su u pokretu.
  • 20:23 - 20:25
    Ili se nose sa
    razdvajanjem porodice.
  • 20:25 - 20:26
    Tako da su odvojene
    od svoje dece
  • 20:26 - 20:28
    ... ponekad i decenijama.
  • 20:28 - 20:31
    I sve to je potpuno
    povezano sa patrijarhatom
  • 20:31 - 20:34
    u smismu bremena
    sa kojim se žene suočavaju,
  • 20:34 - 20:36
    reproduktivnog rada
    i rada u domaćinstvu
  • 20:36 - 20:37
    kod kuće.
  • 20:37 - 20:39
    Ako pogledamo zajednice
    koje su još uvek vezane za zemlju
  • 20:39 - 20:41
    – znači urođeničke zajednice,
    seljačke zajednice,
  • 20:41 - 20:43
    poljoprivredne zajednice,
  • 20:43 - 20:44
    u najvećem delu
    globalnog juga –
  • 20:44 - 20:46
    mi znamo da su žene
    u prvim borbenim redovima
  • 20:46 - 20:48
    brige za svoje domove.
  • 20:48 - 20:50
    Za ekonomiju proste reprodukcije
    u njihovim zajednicama
  • 20:50 - 20:52
    i njihovim selima.
  • 20:52 - 20:55
    I znači kada smo suočeni sa,
    na primer, klimatskim promenama
  • 20:55 - 20:56
    – bilo da je u pitanju suša
    ili poplave,
  • 20:56 - 20:59
    žene su te
    koje su primorane da odu.
  • 20:59 - 21:01
    Zato što su žene zapravo
    često primarni hranioci porodice
  • 21:01 - 21:04
    u zajednicama u kojima
    su ljudi još uvek
  • 21:04 - 21:05
    vezani za zemlju.
  • 21:05 - 21:09
    Kada je vaš čitav identitet,
    i vaš izvor sredstava za život
  • 21:09 - 21:12
    i vaše duhovne prakse
    još uvek zasnovani na zemlji,
  • 21:12 - 21:15
    i vi ste primorani
    da napustite zemlju.
  • 21:15 - 21:18
    Kada vi više ne možete
    da posećujute vaša sveta mesta.
  • 21:18 - 21:22
    Odakle su potekle
    priče o vašem poreklu.
  • 21:22 - 21:25
    Odakle potiču vaš narod.
  • 21:25 - 21:28
    Kulturni genocid koji
    se dešava je nemerljiv.
  • 21:28 - 21:31
    Upotreba žena
    za podršku kolonijalnoj
  • 21:31 - 21:35
    ili imperijalističkoj
    intervenciji nije ništa novo.
  • 21:35 - 21:38
    Čitav projekat
    kolonizacije,
  • 21:38 - 21:41
    misije civilizovanja
    koja datira od pre 500 godina,
  • 21:41 - 21:43
    često je koristio
    feminističku logiku.
  • 21:43 - 21:47
    I te vrste narativa
    su moguće zato što,
  • 21:47 - 21:50
    naravno, jedan od načina
    na koje imperijalizam radi
  • 21:50 - 21:53
    jeste isključivanje
    urođeničkih glasova.
  • 21:53 - 21:56
    I to je nešto što
    Gajatri Spivak naziva
  • 21:56 - 21:59
    „vrlo starom civlizaotrskom logikom
    belog muškarca i bele žene
  • 21:59 - 22:01
    koji spašavaju tamnopute žene
    od tamnoputih muškaraca“.
  • 22:01 - 22:04
    Tela žena su
    upotrebljena kao instrument
  • 22:04 - 22:06
    povraćanja
    ovih orijentalističkih
  • 22:06 - 22:10
    i islamofobnih tropa
    koji ne dolaze samo od država,
  • 22:10 - 22:13
    već na žalost i od strane
    mnogih zapadnih levičara
  • 22:13 - 22:14
    ili zapadnih feministkinja.
  • 22:14 - 22:18
    Ljudi idu u Siriju na
    putovanja sponzorisana od strane režima,
  • 22:18 - 22:21
    i onda se vrate
    i pišu članke o
  • 22:21 - 22:23
    tome kako su na plaži
    videli žene u bikinijima,
  • 22:23 - 22:27
    ili žene koje piju
    alkohol u noćnim klubovima.
  • 22:27 - 22:29
    I poruka koju tako
    šalju je:
  • 22:29 - 22:32
    „OK... genocid je okej,
    sve dok društvena i
  • 22:32 - 22:36
    oslobođena elita iz Damaska
    može da se zabavlja u bikinijima.“
  • 22:36 - 22:38
    A to je očigledno apsurdno.
  • 22:38 - 22:41
    Stvar u vezi sa feminizmom
    je da
  • 22:41 - 22:43
    on može da ima
    mnogo različitih oblika.
  • 22:43 - 22:46
    I dakle nije neuobičajeno
    da država,
  • 22:46 - 22:50
    a posebno Imperija,
    da feminizam shvata
  • 22:50 - 22:52
    kao tobože
    progresivnu logiku.
  • 22:52 - 22:54
    I mi to takođe vidimo
    na sličan način u
  • 22:54 - 22:55
    u zatvorskom
    industrijskom kompleksu,
  • 22:55 - 22:57
    gde nam je rečeno da
    nam treba više zatvora
  • 22:57 - 22:58
    i da nam treba više pandura.
  • 22:58 - 22:59
    Zato što treba
    da zaštitimo žene.
  • 22:59 - 23:02
    Ja mislim da je važno
    da istaknemo da su crnkinje
  • 23:02 - 23:04
    izložene zatvaranju
    i državnom nasilju.
  • 23:04 - 23:07
    Crnkinje se zatvaraju
    od prilike četiri puta
  • 23:07 - 23:09
    češće od belkinja.
  • 23:09 - 23:10
    Kriminalizacija
    crnkinja
  • 23:10 - 23:13
    takođe je indikativna
    za ideju javnosti,
  • 23:13 - 23:16
    i javne bezbednosti koja
    se vrti oko pretnji
  • 23:16 - 23:17
    belkinjama.
  • 23:17 - 23:19
    Što uključuje sve
    tamnopute ljude.
  • 23:19 - 23:22
    I znači policija
    i zatvori
  • 23:22 - 23:25
    i vojske su deo
    imperijalne logike.
  • 23:25 - 23:30
    Deo zatvorske države
    koja koristi, često, feminističku
  • 23:30 - 23:32
    logiku za jačanje
    belačke nadmoći,
  • 23:32 - 23:33
    za jačanje društvene kontrole.
  • 23:37 - 23:39
    Često se kaže da je
    revolucionarna teorija
  • 23:39 - 23:42
    domen starih
    bradatih belaca.
  • 23:42 - 23:45
    Ne samo da ovaj mit
    čini nevidlivim bezbrojne
  • 23:45 - 23:48
    teoretske doprinose
    revolucionarki
  • 23:48 - 23:49
    tokom godina,
  • 23:49 - 23:52
    od Roze Luksemburg
    do Komandante Ramone,
  • 23:52 - 23:55
    on takođe ignoriše činjenicu
    da su tokom dugog perioda
  • 23:55 - 23:58
    kada su muškarci uživali
    skoro isključivo pravo da
  • 23:58 - 24:00
    im se ideje objavljuju
    i da se o njima debatuje, žene
  • 24:00 - 24:03
    bile zauzete sprovođenjem
    revolucionarne teorije u praksu.
  • 24:04 - 24:06
    Od Luize Mišel,
    koja je držala barikade
  • 24:06 - 24:10
    pariške komune dok se brinula
    za ranjene drugove i drugarice,
  • 24:10 - 24:11
    do Lusi Parsons,
  • 24:11 - 24:13
    suosnivačica Industrijskih
    radnika i radnica sveta (IWW)
  • 24:13 - 24:16
    i žena koju je čikaška policija
    jednom prilikom opisala kao
  • 24:16 - 24:18
    „opasniju od
    hiljade izgrednika“.
  • 24:18 - 24:20
    Od Eme Goldman,
  • 24:20 - 24:22
    koja je jednom pretukla Johana Mosta
    na bini sa bičem
  • 24:22 - 24:24
    zato što je pričao gluposti,
  • 24:24 - 24:25
    do Marije Nikiforove,
  • 24:25 - 24:28
    strašne ukrajinske
    anarhističke komandantkinje
  • 24:28 - 24:31
    i dželatkinje kako belogardejaca
    tako i boljševika.
  • 24:31 - 24:32
    Od Kano Sugako,
  • 24:32 - 24:35
    koja je obešena u svojoj 29.
    godini zbog neuspešnog
  • 24:35 - 24:37
    atentata na
    japanskog cara,
  • 24:37 - 24:39
    do Asate Šakur,
  • 24:39 - 24:42
    koja je uspela da pobegne
    iz utrobe američkog sistema gulaga
  • 24:42 - 24:44
    i sada je na FBI-evoj
    listi najtraženijih
  • 24:44 - 24:46
    skoro četiri decenije.
  • 24:46 - 24:48
    Da ne spominjemo druge žene
    kojima se ne zna broj
  • 24:48 - 24:50
    koje su sprovodile
    propagandu delom,
  • 24:50 - 24:53
    učestvovala u nemirima, predvodila seljačke bune
    i borila se na prvim borbenim linijama
  • 24:53 - 24:55
    revolucija širom sveta.
  • 24:55 - 24:58
    I do dana današnjeg, žene
    i dalje istrajavaju,
  • 24:58 - 25:00
    predvode bezbrojne
    borbe širom sveta,
  • 25:00 - 25:03
    bilo onih koje se vode
    protiv ekstrakcije resursa
  • 25:03 - 25:06
    i tekuće krađe
    urođeničkih zemalja,
  • 25:06 - 25:09
    oslobođenja sirijskih
    teritorija od Daeša
  • 25:09 - 25:12
    i borbe protiv turske
    agresije u Rožavi,
  • 25:12 - 25:14
    ili pak borbi
    protiv rasističke policije
  • 25:14 - 25:15
    u takozvanim
    Sjedinjenim Državama.
  • 25:16 - 25:19
    Mislim da bi bilo koji vid organizovanja
    trebalo da ima feministički karakter.
  • 25:19 - 25:21
    Ja mislim da ako postoji
    nešto što utiče na
  • 25:21 - 25:23
    tvoju zajednicu
    sa čim želiš da se pozabaviš,
  • 25:23 - 25:26
    to bi trebalo da bude
    sa antikolonijalnim,
  • 25:26 - 25:29
    matrijarhalnim fokusom
    sa ženom u centru.
  • 25:30 - 25:34
    I, znači, što se mene tiče
    tip feminizma koji
  • 25:34 - 25:37
    o kojem hoću da govorim
    nije tip feminizma
  • 25:37 - 25:39
    kog zanima društvena kontrola.
  • 25:39 - 25:41
    To nije fieminizam
    kog zanima
  • 25:41 - 25:44
    ko je jebeni direktor,
    ili ko će biti
  • 25:44 - 25:46
    sledeći predsednik
    imperije.
  • 25:46 - 25:48
    Ali to jeste tip feminizma
    koji je zasnovan na
  • 25:48 - 25:49
    oslobođenju, jel tako?
  • 25:49 - 25:51
    On je antikapitalistički,
    on je antirasistički,
  • 25:51 - 25:52
    i više i više i više od toga.
  • 25:52 - 25:53
    I on traži slobodu.
  • 25:53 - 25:55
    Bilo koja vrsta feminizma
  • 25:55 - 25:57
    – imperijalni feminizmi
    i drugi –
  • 25:57 - 26:00
    koji traže više kontrole,
    koji traže više dominacije,
  • 26:00 - 26:03
    antiteza su onoga
    što je pravi feminizam
  • 26:03 - 26:06
    ako feminizam shvatimo
    kroz prizmu oslobođenja.
  • 26:07 - 26:11
    Nadam se da novi
    feministički pokret u nastajanju
  • 26:11 - 26:13
    uči lekcije
    iz prošlosti.
  • 26:13 - 26:17
    Vi ne možete zamisliti da promenite
    uslove u kojima se nalaze žene
  • 26:17 - 26:21
    prostom zamenom
    oblika eksploatacije.
  • 26:21 - 26:26
    Veoma je važno umesto toga
    shvatiti, znate,
  • 26:26 - 26:29
    koji su
    strukturalni mehanizmi
  • 26:29 - 26:32
    koji omogućavaju
    tu eksploataciju.
  • 26:32 - 26:35
    I tu mi treba
    da se organizujemo.
  • 26:37 - 26:40
    Feministički projekti koji
    su sada zaista uzbudljivi
  • 26:40 - 26:43
    su feminizmi koji razumeju
    različite veze
  • 26:43 - 26:46
    između svih tih različitih
    sistema u kojima živimo.
  • 26:47 - 26:49
    Feminizmi radničke klase,
    na primer.
  • 26:49 - 26:53
    Feminizmi koji u žiži
    ima iskustva seksualnih radnica.
  • 26:53 - 26:55
    Transfeminizmi,
    urođenički feminizmi,
  • 26:55 - 26:57
    crnački feminizmi,
    migrantski feminizmi,
  • 26:57 - 26:58
    svi ti razni tipovi
    koji razumeju
  • 26:58 - 27:00
    da su ti sistemi
    povezani,
  • 27:00 - 27:01
    i da feminizam
    nije prosto
  • 27:01 - 27:04
    napredovanje nekih žena
    na račun drugih.
  • 27:04 - 27:08
    Mene takođe najviše interesuje
    feminizam koji ima za cilj
  • 27:08 - 27:11
    da učini vidljivim
    sve različite vrste rada
  • 27:11 - 27:14
    koji postoje u našem društvu.
  • 27:14 - 27:17
    Mi treba da učimo
    iz njihovih iskustava.
  • 27:17 - 27:19
    Mi treba da
    promovišemo njihove glasove.
  • 27:19 - 27:21
    I na taj način, mi možemo
    da uradimo nešto po pitanju
  • 27:21 - 27:24
    trenutne neravnoteže
    i da se postaramo da Sirijke
  • 27:24 - 27:27
    mogu da govore u svoje ime i
    da predstavljaju same sebe.
  • 27:28 - 27:30
    Ma samo napravite
    devojčaku bandu, kapiraš?
  • 27:30 - 27:31
    Svi bi trebalo da imaju
  • 27:31 - 27:33
    sopstvenu devojačku bandu
    u svoj susedstvu,
  • 27:33 - 27:34
    i u svojim zajednicama.
  • 27:34 - 27:36
    Naši pokreti
    nikada neće biti delotvorni
  • 27:36 - 27:37
    ako se u njima ne osećamo
    bezbedno.
  • 27:38 - 27:40
    I anarhizam
    i crnački feminizam
  • 27:40 - 27:43
    teoretišu o nasilju
    rasnog kapitalizma.
  • 27:43 - 27:46
    Oni teoretišu
    o nasilju
  • 27:46 - 27:47
    američke države.
  • 27:47 - 27:49
    Da bismo ih sintetisali
  • 27:49 - 27:52
    u crnački feministički
    anarhizam, na primer,
  • 27:52 - 27:56
    to bi značilo učiniti
    delotvornijom rasnu
  • 27:56 - 27:58
    i rodnu kritiku države.
  • 27:58 - 28:00
    I da bi takođe
    rasno osvestili antidržavnu
  • 28:00 - 28:02
    politiku anarhizma.
  • 28:03 - 28:07
    Ja podstičem žene
    i femice
  • 28:07 - 28:10
    da se uključe u prostore
    kojima dominiraju muškarci
  • 28:10 - 28:12
    ... ali idu tamo i
    čuvaju jedni drugima leđa.
  • 28:12 - 28:14
    I promene te
    prostore u nešto
  • 28:14 - 28:17
    što je prijateljski nastrojeno
    i inkluzivnije
  • 28:17 - 28:19
    prema ljudima svih rodova.
  • 28:19 - 28:24
    I to ne znači nužno
    da treba da bude manje radikalno,
  • 28:24 - 28:27
    ili da se preduzimaju
    manje konfrontacione akcije.
  • 28:27 - 28:31
    I to ne znači
    menjanje prioriteta
  • 28:31 - 28:34
    i da se pokuša prioritetizovanje
    dobrotvornog rata na račun revolucionarne borbe,
  • 28:34 - 28:36
    ili agresivnog ili
    konfrontacionog rada.
  • 28:36 - 28:40
    To znači rekonstektualizovanje
    te stvari
  • 28:40 - 28:43
    ne kao u
    domenu mačizma,
  • 28:43 - 28:46
    već kao nešto u čemu
    mogu da se angažuju svi ljudi.
  • 28:47 - 28:50
    Ja ne znam da li je nasilje
    uvek odgovor,
  • 28:50 - 28:53
    ali ja mislim da u nekim
    situacijama može biti odgovor.
  • 28:53 - 28:58
    I ako pričate o
    femicidu, kulturi silovanja,
  • 28:58 - 29:01
    seksualnom nasilju, usponu
    mizogine desnice
  • 29:01 - 29:04
    ... ja mislim da je to
    situacija u kojoj sve
  • 29:04 - 29:07
    treba da bude na stolu
    da se barem diskutuje.
  • 29:07 - 29:09
    Vi ne želite da odustanete
    od angažovanja na takav način.
  • 29:09 - 29:11
    To vas čini
    vrlo ranjivim.
  • 29:11 - 29:14
    Ja ne verujem
    u magična rešenja
  • 29:14 - 29:16
    ... odnosno mislim
    da ima puno važnog
  • 29:16 - 29:19
    i smislenog posla
    koji treba da se obavi.
  • 29:19 - 29:21
    To se manje tiče
    specifičnih pitanja
  • 29:21 - 29:23
    ili oblasti na
    koju ste fokusirani,
  • 29:23 - 29:26
    a više se tiče načina
    na koji se angažujete u njima.
  • 29:26 - 29:30
    Da li gledate na stvari
    šire od pukih individualnih akcija
  • 29:30 - 29:33
    pokušavajući da ih sagledate
    u smislu kolektivnih odgovora
  • 29:33 - 29:35
    ... materijalnih odgovora?
  • 29:35 - 29:38
    Da li gledate na
    pokušaje da se izgradi autonomija
  • 29:38 - 29:39
    izvan države?
  • 29:39 - 29:42
    Da li gledate na pokušaje
    da se izgradi feministička politka
  • 29:42 - 29:46
    koja se ne svodi samo na
    peticije predstavnicima
  • 29:46 - 29:50
    ili pokušaje da se dobije
    institucionalizovanije predstavljanje?
  • 29:50 - 29:53
    Mislim da je svet sranje
    generalno gledano.
  • 29:53 - 29:55
    Ali mislim da zato što
    je generalno sranje,
  • 29:55 - 29:58
    jedina vredna stvar koja
    može da se uradi je borba.
  • 29:58 - 30:02
    I ja mislim da ima puno
    stvarno insprativne istorije
  • 30:02 - 30:04
    i puno stvarno
    divnih ljudi
  • 30:04 - 30:06
    koji su uzvratili udarac
    i borili se
  • 30:06 - 30:08
    na puno različitih načina.
  • 30:08 - 30:09
    I korisno je
    pogledati neke
  • 30:09 - 30:11
    od različitih stvari
    koje su oni uradili.
  • 30:13 - 30:14
    Iako je još uvek
    pred nama dug put
  • 30:14 - 30:17
    do ukidanja rodno
    zasnovane nejednakosti,
  • 30:17 - 30:19
    prošlih nekoliko decenija
    smo videli veliki napredak
  • 30:19 - 30:21
    za žene širom sveta.
  • 30:21 - 30:23
    Svaki korak napred
    je bio borba,
  • 30:23 - 30:25
    pošto su muškarci svih fela
    nastojali da zadrže
  • 30:25 - 30:28
    razne manifestacije
    moći i kontrole
  • 30:28 - 30:29
    koje su im omogućeni
    pod patrijarhatom.
  • 30:30 - 30:32
    Ali danas, čak iako su mnoge
    od ovih teško izvojevanih pobeda
  • 30:32 - 30:34
    ugrožene i preti im
    da budu poništene
  • 30:34 - 30:37
    od strane revitalizovanih
    pokreta muške reakcije,
  • 30:37 - 30:40
    autoritarnog nacionalizma
    i verskog fundamentalizma.
  • 30:40 - 30:43
    Od Aktivista za muška prava (MRA),
    koji krive feministkinje
  • 30:43 - 30:46
    za mnoge tegobe sa kojima
    se muškarci suočavaju pod kapitalizmom
  • 30:46 - 30:49
    do nasilne mizoginije
    koje se ugradila
  • 30:49 - 30:50
    u srce alt-desnice,
  • 30:50 - 30:52
    do verskog fanatizma
    Majka Pensa
  • 30:52 - 30:54
    i Islamske Države.
  • 30:54 - 30:56
    Ovo nije vreme kada treba
    da počivamo na lovorikama
  • 30:56 - 30:58
    naših prošli dostignuća
  • 30:58 - 31:00
    ... suštinski je važno da
    nastavimo da produbljujemo i širimo
  • 31:00 - 31:03
    borbu protiv patrijarhata
    na svim frontovima,
  • 31:03 - 31:06
    i da se pripremimo
    za bitke koje su pred nama.
  • 31:06 - 31:08
    Dakle u ovom trenutku,
    mi bismo želeli da vas podsetimo
  • 31:08 - 31:11
    Da bi „Trouble“ trebalo
    gledati u grupama,
  • 31:11 - 31:13
    i da se koristi kao resurs
    za promovisanje diskusije
  • 31:13 - 31:15
    i kolektivnog organizovanja.
  • 31:15 - 31:17
    Da li ste zainteresovani
    za pokretanje
  • 31:17 - 31:19
    revolucionarnog
    feminističkog kolektiva,
  • 31:19 - 31:22
    ili da pomognete boljem
    inkorporiranju feminističke analize
  • 31:22 - 31:24
    u vaše postojeće
    projekte?
  • 31:24 - 31:26
    Razmislite o tome da zajedno sa
    nekim drugovima i drugaricama,
  • 31:26 - 31:27
    organizujete
    projekciju ovog filma,
  • 31:27 - 31:29
    i da prodiskutujete
    ono što to podrazumeva.
  • 31:29 - 31:31
    Da li ste zainteresovani
    za redovno prikazivanje „Nevolje“
  • 31:31 - 31:34
    u svom kampusu, infošopu,
    mesnoj zajednici,
  • 31:34 - 31:36
    ili samo kod kuće
    sa prijateljima i prijateljicama?
  • 31:36 - 31:38
    Postanite Trablmejker!
  • 31:38 - 31:40
    Za 10 meseci mesečno,
    mi ćemo vam poslati
  • 31:40 - 31:42
    sa poboljšanu kopiju emisije,
    i komplet za projekcije
  • 31:42 - 31:45
    sa dodatnim resursima
    i nekim pitanjima
  • 31:45 - 31:46
    koje možete da upotrebite
    da biste pokrenuli diskusiju.
  • 31:46 - 31:50
    Ako ne možete da priuštite da
    nas podržite finansijski, nema frke!
  • 31:50 - 31:53
    Vi možete da strimujete i/ili da
    skinete sav naš sadržaj besplatno
  • 31:53 - 31:54
    sa našeg sajta:
  • 31:56 - 31:59
    Ako imate bilo kakve sugestije
    u pogledu tema za emisiju,
  • 31:59 - 32:01
    ili samo želite da sa nama stupite
    u kontakt, pišite nam na:
  • 32:04 - 32:06
    Ova epizoda ne bi bila moguće
  • 32:06 - 32:07
    bez izdašne pomoći
  • 32:07 - 32:10
    Karle, Džona, Devin
    i Nikosa Pelasgosa.
  • 32:10 - 32:12
    A sad paljba,
    i make some trouble!
Title:
vimeo.com/.../261565601
Video Language:
English
Duration:
32:33

Serbo-Croatian subtitles

Revisions