Return to Video

Филлида Барлоу: По-домашнему (Homemade)

  • 0:05 - 0:11
    [Филлида Барлоу: По-домашнему]
  • 0:13 - 0:15
    Моя мама была человеком творчества:
  • 0:15 - 0:18
    занималась вязанием, кройкой и шитьем.
  • 0:20 - 0:23
    Мне очень нравилось, когда она учила меня
  • 0:23 - 0:25
    делать кукольную мебель
  • 0:25 - 0:26
    из старых спичечных коробков.
  • 0:31 - 0:34
    Весьма просто и находчиво.
  • 0:36 - 0:39
    В отличие от покупных игрушек,
  • 0:39 - 0:44
    смысл заключался в использовании
    подручных материалов.
  • 1:07 - 1:09
    В художественном университете
  • 1:09 - 1:11
    многое клеймили
    "правильно"--"неправильно":
  • 1:11 - 1:14
    техники, процессы, формы,
  • 1:14 - 1:17
    даже идеи.
  • 1:19 - 1:22
    Многое считалось табу,
  • 1:22 - 1:26
    например, тема домашнего уюта
  • 1:26 - 1:29
    или некоторые "женские" ремесла,
  • 1:29 - 1:31
    такие как, вязание или шитье.
  • 1:33 - 1:35
    Большие классические традиции скульптуры
  • 1:35 - 1:37
    вот что было важно для изучения.
  • 1:37 - 1:40
    Но мне они не очень хорошо давались.
  • 1:44 - 1:46
    Спустя годы, в своем преподавании
  • 1:46 - 1:50
    я отошла от подхода
    правильно/неправильно
  • 1:50 - 1:54
    к стремлению находить то,
  • 1:54 - 1:59
    что могло бы раскрыть
    индивидуальность каждого ученика
  • 2:00 - 2:02
    Знаете, узнать о чем они мечтают?
  • 2:02 - 2:04
    Что творится у них в голове?
  • 2:06 - 2:09
    А потом предложить им поразмышлять о том,
  • 2:09 - 2:11
    какие техники помогут
    по-настоящему отразить
  • 2:11 - 2:15
    их цели и желания.
  • 2:16 - 2:19
    В моем преподавании я предлагала то,
  • 2:19 - 2:22
    чего мне так не хватало
    в университете искусств
  • 2:28 - 2:29
    У меня 5 детей.
  • 2:29 - 2:32
    Им всем уже почти за сорок
  • 2:32 - 2:36
    И кажется, мне хотелось бы продолжать
    нести радостное настроение,
  • 2:36 - 2:40
    как и моя мама, чтобы мои дети
    жили счастливо и знали, что они вольны
  • 2:40 - 2:42
    поступать, как захотят
  • 2:42 - 2:44
    что они не обязаны достичь
  • 2:44 - 2:49
    какого-то высшего предназначения [Смех]
  • 2:51 - 2:53
    Все они заняты искусством.
  • 2:53 - 2:57
    Наша третья дочь стала медсестрой,
    работает с больными ВИЧ в Лондоне
  • 2:57 - 2:59
    У нее серьезная работа,
  • 2:59 - 3:03
    но она пишет много картин, что здорово.
  • 3:06 - 3:09
    Многие художники никогда не выставлялись.
  • 3:09 - 3:12
    Много искусство никогда
    не найдет зрителя.
  • 3:12 - 3:17
    И меня это завораживает.
  • 3:17 - 3:20
    Создавать работу без надежды на зрителя,
  • 3:20 - 3:23
    есть в этом что-то грустное.
  • 3:23 - 3:27
    Многим творцам приходится сталкиваться
    с таким всю свою жизнь
  • 3:27 - 3:28
    настоящий героизм
  • 3:29 - 3:32
    Роман не для печати,
  • 3:32 - 3:34
    стоило ли его писать вообще?
  • 3:34 - 3:35
    Конечно стоило.
  • 3:35 - 3:38
    Это невероятный вклад
  • 3:38 - 3:41
    в современную культуру,
  • 3:41 - 3:45
    ведь у человека есть такой
    порыв к творчеству
  • 3:45 - 3:50
    без какого-либо давления и оценок.
  • 3:54 - 3:56
    Вот мое личное мнение, что
  • 3:56 - 3:59
    многое в мире искусства
  • 3:59 - 4:01
    и в том, как мы его испытываем,
  • 4:01 - 4:03
    восхитительно. Но так же много и того,
  • 4:03 - 4:08
    чего почти не узнают и не обсуждают.
  • 4:11 - 4:14
    Это остается неизвестным и неувиденным,
  • 4:14 - 4:19
    акт созидания как глубоко личный опыт.
  • 4:21 - 4:23
    Есть неумолимое, сильнейшее желание
  • 4:23 - 4:25
    творить, просто творить.
  • 4:27 - 4:30
    Угасает ли оно так просто?
  • 4:32 - 4:35
    Надеюсь, что нет. [Смех]
Title:
Филлида Барлоу: По-домашнему (Homemade)
Description:

Эпизод 276: Скульптор Филлида Барлоу рассказывает о своем неординарном подходе к созданию искусства, обучению и преподаванию, а также о построении карьеры художника. В своей домашней студии в Лондоне Барлоу вспоминает свое детство. Тогда она наблюдала, как ее мать проявляла изобретательность при создании одежды и игрушек для своих детей. Родительница относилась к материалам повседневной домашней жизни как к ресурсам с бесконечным потенциалом, и такой подход повлиял на творчество Барлоу. Представленные на выставке в @Haus der Kunst в Мюнхене, Германия, антимонументальные, однако огромные наклонные и шатающиеся скульптуры Барлоу сделаны из нетрадиционных материалов, таких как картон, фанера и разноцветная ткань.

Будучи студентом художественного факультета в Лондоне в 1960-х годах, Барлоу боролась с классическими техниками, процессами и формами. "Многое считалось табу, например, темы домашнего уюта или некоторые "женские" ремесла," - говорит художница. "Большие классические традиции скульптуры -- вот что важно было изучить, но мне они не очень хорошо давались". Однако этот опыт впоследствии определил подход Барлоу как преподавателя. Она поощряет студентов развивать те умения, которые раскрывает их личность, стремления и желания, а не следуют конкретной традиции.

Для Барлоу искусство и художники существуют независимо от того, видят ли их зрители. "Есть много художников, у которых нет выставок, есть много искусства, которое никогда не видели," -- утверждает Барлоу. "Многие художники терпят это всю свою жизнь, и это настоящий героизм". Завороженная невидимым и неизвестным, Барлоу подтверждает свою веру в идею "творческий акт как глубоко личный опыт".

Филлида Барлоу родилась в Ньюкасле-на-Тайне, Англия, в 1944 году. Скульптуры Барлоу вдохновлены городской средой. В них нетрадиционные материалы, такие как картон, фанера, гипс и цемент, сочетаются с яркими красками и тканями. Ее придуманные формы создаются посредством многослойных процессов накопления, удаления и сопоставления. Эти жесты Барлоу описывает как "скорее функциональные, чем художественные". Получающиеся в результате огромные работы бросают вызов зрительскому восприятию физического пространства, расширяют границы массы, объема и высоты, поскольку они возвышаются, блокируют и прерывают пространство. Однако эти работы остаются явно анти-монументальными; художница оставляет швы незаделанными, обнажает средства изготовления работ и играет с напряжением между твердостью и мягкостью, властным и комичным, живописным и скульптурным.

Узнайте больше о художнике на сайте:
https://art21.org/artist/phyllida-barlow/

Этот фильм входит в коллекцию, составляющую участие Art21 в мультиинституциональной инициативе Feminist Art Coalition. Feminist Art Coalition (FAC) - это платформа для художественных проектов, основанных на феминизме, способствующая сотрудничеству между художественными институциями, которые стремятся обнародовать свою приверженность социальной справедливости и структурным изменениям.

КРЕДИТЫ | Продюсер сериала: Ян Форстер. Режиссер: Ян Форстер. Редактор: Дриган Ли. Оператор: Эндрю Кемп и Энн Мисселвиц. Звук: Шон Миллар. Помощник оператора: Клеменс Розеноу и Чарли Стоддарт. Колорист: Джона Гринштейн. Микширование звука: Адам Бозе. Музыка: Джоэл Пикард. Художественные работы Courtesy: Филлида Барлоу, Haus der Kunst и Hauser & Wirth. Архивные изображения: Филлида Барлоу и Фабиан Пик. Особая благодарность: Елена Хайтш, Дамиан Лентини и Люси Уилкинсон.

Выставка "Расширенная игра" (Extended Play) проводится при поддержке Фонда искусств Энди Уорхола, а также, частично, на общественные средства Департамента культуры Нью-Йорка в партнерстве с Городским советом, Доун и Крисом Флейшнер, Современным советом Art21 и индивидуальными жертвователями.

#PhyllidaBarlow #Art21 #Art21ExtendedPlay

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
04:51

Russian subtitles

Revisions Compare revisions