Return to Video

Núdzové prístrešky z papiera: Shigeru Ban na TEDxTokyo

  • 0:16 - 0:17
    Ahojte. Som architekt.
  • 0:17 - 0:20
    Som jediný architekt na svete,
  • 0:20 - 0:24
    ktorý stavia budovy z papiera,
    ako je táto kartónová trubica.
  • 0:24 - 0:27
    Toto je prvá výstava, kde som použil
    papierové trubice.
  • 0:27 - 0:32
    V roku 1986,
    oveľa skôr než ľudia začali hovoriť
  • 0:32 - 0:37
    o ekologických problémoch
    a životnom prostredí,
  • 0:37 - 0:42
    som začal testovať papierovú trubicu
  • 0:42 - 0:46
    na ďalšie použitie,
  • 0:46 - 0:50
    aby sme ju mohli využiť
    ako stavebný materiál.
  • 0:50 - 0:55
    Testy na nové konštrukčné materiály
    sú veľmi komplikované.
  • 0:55 - 0:57
    Tento bol však oveľa pevnejší,
    než som čakal.
  • 0:57 - 0:59
    Ľahko ho tiež môžeme naimpregnovať,
  • 0:59 - 1:01
    keďže je to priemyselný materiál,
  • 1:01 - 1:04
    aj urobiť ohňovzdorným.
  • 1:04 - 1:08
    Potom som v roku 1990
    postavil dočasnú stavbu.
  • 1:08 - 1:11
    Toto je prvá provizórna budova z papiera.
  • 1:11 - 1:15
    330 trubíc s priemerom 55 cm
  • 1:15 - 1:21
    a iba 12 trubíc s priemerom 120 cm,
    teda 4 stôp.
  • 1:21 - 1:24
    Ako vidíte na fotke so záchodom,
  • 1:24 - 1:26
    ak vám došiel toaletný papier,
  • 1:26 - 1:29
    môžete si odtrhnúť zo steny. (smiech)
  • 1:29 - 1:31
    Je to veľmi praktické.
  • 1:31 - 1:35
    V roku 2000 bola v Nemecku výstava Expo.
  • 1:35 - 1:38
    Požiadali ma o návrh budovy,
  • 1:38 - 1:41
    lebo témou výstavy boli
    problémy životného prostredia.
  • 1:41 - 1:45
    Postavil som pavilón z papierových trubíc,
  • 1:45 - 1:47
    z recyklovateľného papiera.
  • 1:47 - 1:50
    Cieľom návrhu nie je budovu dokončiť.
  • 1:50 - 1:54
    Mojím cieľom bola jej demolácia,
  • 1:54 - 1:56
    lebo každá krajina postaví veľa pavilónov
  • 1:56 - 1:59
    a po polroku je z nich priemyselný odpad.
  • 1:59 - 2:03
    Moja budova sa musí
    znovu využiť alebo zrecyklovať.
  • 2:03 - 2:06
    Aj túto sme potom recyklovali.
  • 2:06 - 2:08
    To bolo cieľom môjho návrhu.
  • 2:08 - 2:11
    Potom som mal šťastie a vyhral som konkurz
  • 2:11 - 2:15
    na stavbu druhého Pompidou centra
    vo francúzskom meste Metz.
  • 2:15 - 2:19
    Keďže som bol chudobný a chcel som si
    prenajať kanceláriu v Paríži,
  • 2:19 - 2:20
    nemohol som si to dovoliť.
  • 2:20 - 2:23
    Rozhodol som sa zobrať študentov do Paríža
  • 2:23 - 2:25
    a postavili sme si kanceláriu
  • 2:25 - 2:28
    v hornej časti centra Pompidou v Paríži.
  • 2:28 - 2:32
    Priniesli sme papierové trubice
    a drevené spojky
  • 2:32 - 2:36
    a dokončili sme kanceláriu dlhú 35 m.
  • 2:36 - 2:39
    Zostali sme tam 6 rokov
    a neplatili žiaden nájom.
  • 2:39 - 2:43
    (smiech) (potlesk)
  • 2:43 - 2:45
    Ďakujem. Mal som jeden veľký problém.
  • 2:45 - 2:47
    Keďže sme boli súčasťou výstavy,
  • 2:47 - 2:50
    aj priatelia, ktorí ma chceli navštíviť,
    si museli kúpiť vstupenku.
  • 2:50 - 2:53
    (smiech)
    To bol problém.
  • 2:53 - 2:56
    Potom som dokončil
    Centrum Pompidou v Metz.
  • 2:56 - 2:58
    Teraz je z neho populárne múzeum
  • 2:58 - 3:01
    a pre vládu som vytvoril veľký monument.
  • 3:01 - 3:03
    Neskôr som sa sklamal
  • 3:03 - 3:06
    v mojom povolaní architekta.
  • 3:06 - 3:11
    My nepomáhame, nepracujeme pre spoločnosť,
  • 3:11 - 3:13
    ale pre privilegovaných ľudí,
  • 3:13 - 3:16
    bohatých ľudí, vládu, developerov.
  • 3:16 - 3:19
    Oni majú peniaze a moc,
  • 3:19 - 3:20
    ktoré sú neviditeľné.
  • 3:20 - 3:24
    Oni si nás najímajú,
    aby sme zviditeľnili ich moc a peniaze
  • 3:24 - 3:26
    tým, že vytvoríme
    monumentálnu architektúru.
  • 3:26 - 3:27
    Toto je naše povolanie.
  • 3:27 - 3:31
    Tak ako v histórii,
    aj teraz robíme to isté.
  • 3:31 - 3:35
    Bol som veľmi sklamaný,
    že nepracujeme pre spoločnosť
  • 3:35 - 3:38
    napriek tomu, že toľko ľudí
  • 3:38 - 3:42
    prišlo o strechu nad hlavou
    počas prírodných katastrof.
  • 3:42 - 3:45
    Musím povedať, že nejde ani tak
    o prírodné katastrofy.
  • 3:45 - 3:48
    Napríklad zemetrasenie ľudí nezabíja,
  • 3:48 - 3:50
    zabíjajú ich budovy, ktoré sa zrútia.
  • 3:50 - 3:52
    To je úloha architektov.
  • 3:52 - 3:54
    Ľudia potrebujú dočasné bývanie,
  • 3:54 - 3:55
    ale architekti chýbajú,
  • 3:55 - 3:59
    lebo majú plné ruky práce
    pre privilegovaných ľudí.
  • 3:59 - 4:03
    Tak som rozmýšľal, že aj my architekti
  • 4:03 - 4:08
    môžeme byť súčasťou rekonštrukcie
    provizórnych príbytkov.
  • 4:08 - 4:09
    Môžeme ich vylepšiť.
  • 4:09 - 4:13
    Preto som začal pracovať
    v krízových oblastiach.
  • 4:13 - 4:17
    V roku 1994 bol v africkej Rwande
    veľký konflikt.
  • 4:17 - 4:20
    Bojovali proti sebe 2 kmene, Hutu a Tutsi.
  • 4:20 - 4:22
    Viac ako 2 milióny ľudí
    sa stali utečencami.
  • 4:22 - 4:26
    Bol som veľmi prekvapený
    prístreškami v utečeneckom tábore
  • 4:26 - 4:28
    pod vedením OSN.
  • 4:28 - 4:31
    Sú také chabé
  • 4:31 - 4:34
    a ľudia mrznú pod prikrývkami
    počas obdobia dažďov.
  • 4:34 - 4:37
    V prístreškoch postavených OSN
  • 4:37 - 4:39
    dostanú iba plastové plachty
  • 4:39 - 4:43
    a utečenci musia sami rúbať stromy.
  • 4:43 - 4:45
    Viac než 2 milióny ľudí vyrubovali stromy,
  • 4:45 - 4:47
    čo viedlo k veľkému odlesňovaniu
  • 4:47 - 4:49
    a ekologickému problému.
  • 4:49 - 4:52
    Preto im začali poskytovať
    hliníkové trubice,
  • 4:52 - 4:55
    ale tie sú veľmi drahé,
    tak ich vymieňali za peniaze
  • 4:55 - 4:57
    a potom zase rúbali stromy.
  • 4:57 - 5:01
    Navrhol som teda,
    že im v tejto situácii pomôžem
  • 5:01 - 5:03
    a použijeme recyklované papierové trubice,
  • 5:03 - 5:06
    ktoré sú lacné a pevné,
  • 5:06 - 5:09
    ale na každú jednotku
    som mal rozpočet iba 50 USD.
  • 5:09 - 5:12
    Postavili sme 50 jednotiek,
    aby sme otestovali
  • 5:12 - 5:18
    životnosť, vlhkosť, termity atď.
  • 5:18 - 5:20
    O rok neskôr, v roku 1995,
  • 5:20 - 5:24
    v Kóbe v Japonsku sme mali
    veľké zemetrasenie.
  • 5:24 - 5:28
    Takmer 7000 ľudí prišlo o život.
  • 5:28 - 5:32
    Celá štvrť Nagata
  • 5:32 - 5:35
    po zemetrasení vyhorela.
  • 5:35 - 5:36
    Takisto som zistil,
  • 5:36 - 5:39
    že veľa vietnamských utečencov,
    ktorí trpeli,
  • 5:39 - 5:43
    sa schádzalo v katolíckom kostole,
    ktorého budova bola úplne zničená.
  • 5:43 - 5:46
    Išiel som tam a navrhol kňazovi:
  • 5:46 - 5:49
    „Postavme nový kostol
    z papierových trubíc!“
  • 5:49 - 5:52
    A on na to: „Môj ty Bože!
    Ty si sa zbláznil?!
  • 5:52 - 5:55
    Toto navrhuješ po požiari?“
  • 5:55 - 5:58
    Vôbec mi neveril, ale ja som sa nevzdal.
  • 5:58 - 6:00
    Začal som do Kóbe dochádzať
  • 6:00 - 6:02
    a stretol som sa s vietnamskou komunitou.
  • 6:02 - 6:06
    Oni takto žili pod plastovými
    plachtami v parku.
  • 6:06 - 6:10
    Navrhol som im prestavbu,
    vyzbieral peniaze
  • 6:10 - 6:12
    a postavil im papierový prístrešok.
  • 6:12 - 6:15
    Aby ho študenti mohli ľahko poskladať
  • 6:15 - 6:17
    aj ľahko rozobrať,
  • 6:17 - 6:21
    na základy som použil pivové prepravky.
  • 6:21 - 6:24
    Požiadal som o ne pivovar Kirin,
  • 6:24 - 6:29
    pretože vtedy mal pivovar Asahi
    pivové prepravky červené
  • 6:29 - 6:31
    a tie sa nehodili k farbe
    papierových trubíc.
  • 6:31 - 6:34
    Farebný súlad je veľmi dôležitý.
  • 6:34 - 6:37
    Dodnes si pamätám, ako sme dúfali,
  • 6:37 - 6:39
    že v prepravkách bude aj pivo,
  • 6:39 - 6:41
    ale prišli nám prázdne. (smiech)
  • 6:41 - 6:45
    Boli sme takí sklamaní!
  • 6:45 - 6:47
    Počas leta sme s mojimi študentmi
  • 6:47 - 6:50
    postavili okolo 50 obývateľných jednotiek.
  • 6:50 - 6:54
    Nakoniec aj kňaz začal
    mojej stavbe dôverovať.
  • 6:54 - 6:56
    Povedal: „Ak sám vyzbieraš peniaze
  • 6:56 - 7:00
    a privedieš študentov, môžete stavať.“
  • 7:00 - 7:02
    Stavba kostola nám trvala 5 týždňov.
  • 7:02 - 7:05
    Mal tam pôvodne zostať iba 3 roky,
  • 7:05 - 7:09
    ale nakoniec tam bol až 10,
    lebo ľudia ho milovali.
  • 7:11 - 7:14
    Na Taiwane mali potom
    tiež veľké zemetrasenie,
  • 7:14 - 7:16
    tak sme sa im rozhodli
    darovať tento kostol.
  • 7:16 - 7:18
    Rozobrali sme ho
  • 7:18 - 7:20
    a poslali dobrovoľníkom, ktorí ho zložili.
  • 7:20 - 7:24
    Na Taiwane stojí tento kostol až doteraz.
  • 7:24 - 7:26
    Táto budova sa stala stálou budovou.
  • 7:26 - 7:31
    Potom sa pýtam, ktorá budova je stála
    a ktorá iba dočasná?
  • 7:31 - 7:33
    Aj budova postavená z papiera
  • 7:33 - 7:37
    môže byť trvalá, pokiaľ ju ľudia milujú.
  • 7:37 - 7:42
    Aj betónová budova sa môže
  • 7:42 - 7:45
    pri zemetrasení ľahko zrútiť.
  • 7:45 - 7:48
    Ak developer postaví budovu
    aby na nej zarobil,
  • 7:48 - 7:51
    ďalší developeri ten pozemok odkúpia,
    budovu zvalia a postavia novú.
  • 7:51 - 7:53
    Je to teda dočasné.
  • 7:53 - 7:54
    V tom je ten rozdiel.
  • 7:54 - 7:58
    Ak je budova postavená z papiera
    a ľudia ju milujú, stane sa trvalou.
  • 7:58 - 8:00
    Aj betónová budova môže
    stáť iba krátko,
  • 8:00 - 8:03
    ak bola postavená iba pre peniaze.
  • 8:04 - 8:07
    V roku 1999 bolo v Turecku
    veľké zemetrasenie,
  • 8:07 - 8:11
    išiel som tam a postavil prístrešok
    z miestnych materiálov.
  • 8:11 - 8:15
    V roku 2001 som tiež postavil
    prístrešok v Západnej Indii.
  • 8:15 - 8:21
    V roku 2004 som na Srí Lanke,
    po zemetrasení na Sumatre a po tsunami,
  • 8:21 - 8:24
    zrekonštruoval dedinu moslimských rybárov.
  • 8:24 - 8:30
    V roku 2008 v Čcheng-tu
    v čínskej provincii Sečuán
  • 8:30 - 8:33
    zomrelo takmer 70 000 ľudí
  • 8:33 - 8:35
    a taktiež bolo veľa škôl zničených
  • 8:35 - 8:39
    kvôli korupcii medzi úradmi
    a dodávateľom.
  • 8:39 - 8:42
    Požiadali ma, aby som postavil
    provizórnu školu.
  • 8:42 - 8:46
    Zobral som tam japonských študentov,
    aby pracovali s čínskymi.
  • 8:46 - 8:50
    Za mesiac sme vytvorili 9 tried
    na viac ako 500 m2.
  • 8:50 - 8:54
    Stále sa používajú, dokonca
    aj po poslednom zemetrasení v Číne.
  • 8:56 - 9:01
    V roku 2009 mali zemetrasenie
    aj v talianskej L'Aquile.
  • 9:01 - 9:03
    Toto je veľmi zaujímavá fotka:
  • 9:03 - 9:06
    bývalý premiér Berlusconi
  • 9:06 - 9:10
    a japonský ex- ex- ex- expremiér, pán Aso.
  • 9:10 - 9:16
    Viete, my meníme premiéra každý rok.
  • 9:16 - 9:19
    Bolo od nich milé, že dotovali môj návrh.
  • 9:19 - 9:23
    Navrhol som veľkú stavbu,
    provizórnu hudobnú sálu,
  • 9:23 - 9:26
    lebo L'Aquila je preslávená kvôli hudbe
  • 9:26 - 9:28
    a keďže všetky koncertné siene
    boli zničené,
  • 9:28 - 9:30
    hudobníci začali odchádzať.
  • 9:30 - 9:32
    Navrhol som starostovi,
  • 9:32 - 9:35
    že postavím provizórne auditórium.
  • 9:35 - 9:37
    Povedal mi: „Ak si na to
    donesieš peniaze, môžeš.“
  • 9:37 - 9:39
    Mal som veľké šťastie.
  • 9:39 - 9:41
    Pán Berlusconi zvolal samit G8,
  • 9:41 - 9:43
    na ktorý prišiel aj náš bývalý premiér,
  • 9:43 - 9:46
    pomohli nám vyzbierať peniaze
  • 9:46 - 9:49
    a od japonskej vlády
    som dostal pol milióna eur
  • 9:49 - 9:52
    na stavbu tohto provizórneho auditória.
  • 9:55 - 9:58
    Musím myslieť na to, že každý rok
    je niekde zemetrasenie.
  • 9:58 - 10:02
    V roku 2010 bolo zemetrasenie na Haiti,
  • 10:02 - 10:04
    ale nedalo sa tam letieť.
  • 10:04 - 10:08
    Išiel som teda do Santo Dominga,
    do susednej krajiny,
  • 10:08 - 10:11
    a odtiaľ do Haiti 6 hodín autom
  • 10:11 - 10:14
    spolu s miestnymi študentmi
    zo Santo Dominga,
  • 10:14 - 10:17
    aby sme postavili 50 obytných buniek
    z miestnych papierových trubíc.
  • 10:18 - 10:22
    Toto sú zábery zo severu Japonska
    pred 2 rokmi.
  • 10:22 - 10:24
    Po zemetrasení a tsunami
  • 10:24 - 10:27
    museli byť ľudia evakuovaní
    do veľkých miestností, ako je telocvičňa.
  • 10:27 - 10:30
    Pozrite sa na to. Nemajú žiadne súkromie.
  • 10:30 - 10:33
    Trpia psychicky aj fyzicky.
  • 10:33 - 10:36
    Išli sme tam a za pomoci
    študentov – dobrovoľníkov
  • 10:36 - 10:39
    sme postavili priečky
    z papierových trubíc.
  • 10:39 - 10:45
    Veľmi jednoduchý prístrešok
    z trubicovej kostry a závesu.
  • 10:45 - 10:50
    Niektorí správcovia zariadenia
  • 10:50 - 10:53
    však boli proti tomuto vybaveniu,
  • 10:53 - 10:56
    pretože vraj bolo potom ťažšie
    mať ľudí pod kontrolou.
  • 10:56 - 10:58
    Ale bolo to naozaj potrebné.
  • 11:00 - 11:02
    V skutočnosti tsunami zničilo
  • 11:02 - 11:06
    viac než 500 kilometrov pobrežia.
  • 11:06 - 11:09
    Nemajú dosť rovného pozemku na stavbu
  • 11:09 - 11:12
    klasických prízemných ubytovní,
    akou je táto.
  • 11:12 - 11:13
    Pozrite sa na to.
  • 11:13 - 11:20
    Dokonca aj vláda stavia takéto
    slabé provizórne ubytovne,
  • 11:20 - 11:27
    sú tak nahusto a bez úložných priestorov
    je tam neporiadok, zateká tam.
  • 11:27 - 11:30
    Napadlo mi, že musíme postaviť
    viacposchodovú budovu,
  • 11:30 - 11:35
    keďže im chýba väčší pozemok a pohodlie.
  • 11:35 - 11:40
    Počas stavania priečok
    som to navrhol starostovi.
  • 11:40 - 11:42
    Zoznámil som sa s veľmi
    príjemným starostom
  • 11:42 - 11:45
    v dedine Onagawa v Miyagi.
  • 11:45 - 11:49
    Požiadal ma o trojposchodovú
    ubytovňu na bejzbalovom ihrisku.
  • 11:49 - 11:53
    Použil som prepravné kontajnery
  • 11:53 - 11:55
    a študenti nám pomohli
  • 11:55 - 11:58
    vyrobiť všetok nábytok,
  • 11:58 - 12:00
    aby mali ľudia pohodlie.
  • 12:00 - 12:02
    Zmestili sme sa do vládneho rozpočtu,
  • 12:02 - 12:06
    a aj dom má úplne rovnakú rozlohu,
  • 12:06 - 12:07
    ale je oveľa pohodlnejší.
  • 12:07 - 12:10
    Veľa ľudí tam chce zostať natrvalo.
  • 12:10 - 12:13
    Veľmi som sa tomu potešil.
  • 12:13 - 12:18
    Teraz pracujem na Novom Zélande
    v Christchurchi.
  • 12:18 - 12:21
    Asi 20 dní pred zemetrasením v Japonsku
  • 12:21 - 12:23
    mali tiež veľké zemetrasenie.
  • 12:23 - 12:26
    Veľa japonských študentov prišlo o život
  • 12:26 - 12:28
    a najdôležitejšia katedrála v meste,
  • 12:28 - 12:31
    symbol Christchurchu, bola úplne zničená.
  • 12:31 - 12:35
    Zavolali ma, aby som prišiel
    a postavil provizórnu katedrálu.
  • 12:35 - 12:39
    Práve na tom teda pracujem.
  • 12:39 - 12:43
    Rád by som pokračoval v stavbe monumentov,
  • 12:43 - 12:44
    ktoré budú mať ľudia radi.
  • 12:44 - 12:46
    Ďakujem pekne.
  • 12:46 - 12:48
    (potlesk)
  • 12:48 - 12:51
    Ďakujem. (potlesk)
  • 12:51 - 12:53
    Ďakujem vám veľmi pekne. (potlesk)
Title:
Núdzové prístrešky z papiera: Shigeru Ban na TEDxTokyo
Description:

Praktická filozofia architektúry Japonca Shigeru Ban nanovo definuje estetiku, priestor, materiál a štruktúru. Vďaka jeho nezvyčajnému dizajnu skladacích prístreškov, pri ktorom využíva recyklovaný papier a kartónové trubice, dostali evakuované osoby po veľkom zemetrasení vo východnom Japonsku k dispozícii stabilné provizórne príbytky.

Toto vystúpenie bolo súčasťou miestneho podujatia TEDx organizovaného nezávisle od konferencií TED.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:58

Slovak subtitles

Revisions