Аварийные укрытия из бумаги | Шигеру Бэн | TEDxTokyo
-
0:15 - 0:17Здравствуйте, я архитектор.
-
0:17 - 0:19Единственный архитектор в мире,
-
0:19 - 0:23делающий здания из бумаги, —
из вот таких картонных трубок. -
0:23 - 0:27На экране первый выставочный павильон,
который я сделал из бумажных трубок. -
0:27 - 0:31В 1986 году, задолго до того, как
в обществе начали обсуждать -
0:31 - 0:35проблемы экологии и окружающей среды,
-
0:35 - 0:39я начал тестировать бумажные трубки,
-
0:42 - 0:45чтобы использовать их
как строительный материал. -
0:49 - 0:53Такое тестирование нового материала —
сложный процесс. -
0:53 - 0:56Но этот материал оказался гораздо прочнее,
чем я ожидал, -
0:56 - 0:58его легко сделать непромокаемым.
-
0:58 - 1:01Поскольку его изготавливают
промышленным способом, -
1:01 - 1:03его можно сделать и огнеупорным.
-
1:03 - 1:06В 1990 году я построил временное здание.
-
1:08 - 1:11Это первое временное здание из бумаги.
-
1:11 - 1:14В нём 330 трубок диаметром 55 см
-
1:15 - 1:17и 12 трубок диаметром 120 см.
-
1:20 - 1:22Как видите, внутри есть туалет.
-
1:24 - 1:26Если у вас закончилась туалетная бумага,
-
1:26 - 1:28можно оторвать кусочек стены.
-
1:28 - 1:29(Смех)
-
1:29 - 1:30Так что всё очень практично.
-
1:30 - 1:34В 2000 году
была большая выставка в Германии. -
1:34 - 1:37Меня попросили сделать дизайн здания,
-
1:37 - 1:40поскольку темой выставки были
проблемы окружающей среды. -
1:40 - 1:44Мне нужно было сделать павильон
из бумажных труб, из бумаги, -
1:44 - 1:46пригодной для переработки.
-
1:46 - 1:49Моя работа не заканчивалась
на возведении здания. -
1:49 - 1:51Самое важное было после сноса.
-
1:51 - 1:55По всему миру возводится
множество павильонов, -
1:56 - 1:58но через полгода их превращают
в кучу промышленных отходов. -
1:58 - 2:03Мое здание должно было быть
повторно использовано или переработано. -
2:03 - 2:05После выставки здание было переработано.
-
2:05 - 2:07Это было целью моей работы.
-
2:07 - 2:11Потом мне повезло выиграть
конкурс на строительство -
2:11 - 2:14второго центра искусства и культуры
Помпиду в городе Метц, Франция. -
2:14 - 2:18Я хотел снять офис в Париже,
но по бедности не мог себе этого позволить. -
2:18 - 2:22Поэтому я привёз своих студентов в Париж,
-
2:22 - 2:25чтобы самим построить офис
на крыше Центра Помпиду в Париже. -
2:25 - 2:27(Смех)
-
2:27 - 2:31Из бумажных трубок и деревянных крепежей
-
2:31 - 2:34мы сделали 35-метровый офис.
-
2:35 - 2:38Мы провели там 6 лет
без арендной платы. -
2:38 - 2:41(Смех) (Аплодисменты)
-
2:41 - 2:43Спасибо.
Но была одна проблема. -
2:44 - 2:46Поскольку мы были частью выставки,
-
2:46 - 2:50даже если ко мне приходили друзья,
им надо было покупать билет. -
2:50 - 2:52(Смех)
-
2:52 - 2:55Я закончил Центр Помпиду в Метце.
-
2:55 - 2:57Сейчас это очень популярный музей,
-
2:57 - 3:00и я создал достопримечательность
для правительства. -
3:00 - 3:02Но потом я был разочарован
-
3:02 - 3:05в своей профессии архитектора.
-
3:05 - 3:09Мы не помогаем обществу,
-
3:09 - 3:12а работаем на привилегированных людей —
-
3:12 - 3:15богачей, правительство, застройщиков.
-
3:15 - 3:18У них есть деньги и власть.
-
3:18 - 3:20Деньги и власть невидимы.
-
3:20 - 3:23Поэтому они нанимают нас, чтобы
показать их власть и богатство — -
3:23 - 3:25возводя монументальные сооружения.
-
3:25 - 3:28Вот наша профессия,
даже исторически это так, -
3:28 - 3:30даже сейчас мы делаем то же самое.
-
3:30 - 3:34Я был очень разочарован,
что мы не помогаем обществу, -
3:34 - 3:38несмотря на то,
что сегодня так много людей, -
3:38 - 3:41потерявших дом из-за стихийных бедствий.
-
3:41 - 3:44Но стоит сказать, что дело не в само́й стихии.
-
3:44 - 3:46К примеру, землетрясения
никогда не убивают людей, -
3:46 - 3:49их убивает обрушение зданий.
-
3:49 - 3:51Вот она, ответственность архитекторов.
-
3:51 - 3:53После бедствий людям нужно
какое-то временное жильё, -
3:53 - 3:55но над этим не будут работать архитекторы,
-
3:55 - 3:59они слишком заняты
работой на привилегированных людей. -
3:59 - 4:03И я подумал: как архитекторы,
-
4:03 - 4:07мы можем участвовать в возведении
временного жилья. -
4:07 - 4:09Мы можем сделать его лучше.
-
4:09 - 4:13Поэтому я начал работать
в зонах бедствий. -
4:13 - 4:17В 1994 году произошла
трагедия в Руанде, Африка. -
4:17 - 4:20Два народа, Хуту и Тутси,
воевали друг с другом. -
4:20 - 4:22Более 2 миллионов людей
стали беженцами. -
4:22 - 4:26Но я был очень удивлён,
увидев лагерь для беженцев, -
4:26 - 4:28организованый ООН.
-
4:28 - 4:31Они замерзали
-
4:31 - 4:33с пледами во время сезона дождей.
-
4:33 - 4:36В лагерях ООН
-
4:36 - 4:39им просто выдавали кусок пластика,
-
4:39 - 4:42и беженцам нужно было рубить деревья.
-
4:42 - 4:44Но 2 миллиона людей, вырубающих деревья,
-
4:44 - 4:47привели к обезлесению огромной территории
-
4:47 - 4:49и экологической проблеме.
-
4:49 - 4:52Поэтому были начаты поставки
алюминиевых труб и бараков. -
4:52 - 4:54Очень дорогих,
поэтому люди продавали их -
4:54 - 4:56и продолжали рубить деревья.
-
4:56 - 5:00Я предложил свою идею
по улучшению ситуации -
5:00 - 5:03с помощью этих трубок
из переработанной бумаги. -
5:03 - 5:06Они очень дешевы и прочны,
-
5:06 - 5:08и мой бюджет — всего $50 за дом.
-
5:08 - 5:11Мы построили 50 домов,
чтобы проверить их -
5:11 - 5:16на износоустойчивость, влагоустойчивость,
термитоустойчивость и т.д. -
5:17 - 5:22Год спустя, в 1995-ом,
у нас в Японии в городе Кобе -
5:22 - 5:23произошло сильное землетрясение.
-
5:23 - 5:27Около 7 000 людей погибло.
-
5:27 - 5:30И весь город выглядел как район Нагата на слайде,
-
5:30 - 5:34весь город пострадал от пожара
после землетрясения. -
5:34 - 5:37Я встретил
страдавших вьетнамских беженцев, -
5:37 - 5:40собравшихся в католической церкви, —
-
5:40 - 5:42все здания были полностью разрушены.
-
5:42 - 5:46Я поехал туда и предложил священникам:
-
5:46 - 5:48«Почему бы не отстроить церковь
заново из бумажных труб?» -
5:48 - 5:51Он ответил:
«О Боже, Вы в своём уме? -
5:51 - 5:54Как Вы можете предлагать такое
после пожара?» -
5:54 - 5:57Он не доверился мне,
но я не сдался. -
5:57 - 5:59Я начал ездить по Кобе
-
5:59 - 6:01и встретил вьетнамскую диаспору.
-
6:01 - 6:06Они жили под этими жалкими навесами
из пластиковых листов в парке. -
6:06 - 6:09Я предложил перестроить их
и организовал сбор средств. -
6:09 - 6:11Я сделал для них жилища из бумажных труб.
-
6:11 - 6:13Чтобы их было легко строить студентам,
-
6:13 - 6:16а также легко сносить,
-
6:16 - 6:19я использовал в качестве фундамента
пивные ящики. -
6:20 - 6:23Я попросил о помощи
пивоваренную компанию Kirin, -
6:23 - 6:26потому что Asahi в то время
-
6:26 - 6:28использовала ящики красного цвета,
-
6:28 - 6:30а это не сочетается
с цветом бумажных труб. -
6:30 - 6:33Цветовая гармония — это очень важно.
-
6:33 - 6:36Помню, мы ожидали,
-
6:36 - 6:39что внутри пластиковых пивных ящиков
будет пиво, -
6:39 - 6:41но они пришли пустыми.
-
6:41 - 6:44Это было очень досадно.
-
6:44 - 6:46За лето с моими студентами
-
6:46 - 6:49мы построили больше 50 домов.
-
6:50 - 6:53В итоге священник доверил мне
отстроить церковь. -
6:53 - 6:56Он сказал: «Раз уж Вы сами собираете деньги,
-
6:56 - 6:59приводите работать своих студентов —
можете строить». -
6:59 - 7:01На отстройку у нас ушло 5 недель.
-
7:01 - 7:05Планировалось, что церковь
простоит там 3 года, -
7:05 - 7:08но она простояла там 10 лет,
потому что люди полюбили её. -
7:08 - 7:12Потом случилось
сильное землетрясение в Тайване, -
7:12 - 7:15и нам предложили пожертвовать эту церковь,
-
7:15 - 7:17так что мы демонтировали её
-
7:17 - 7:20и переслали, чтобы она
была собрана волонтёрами. -
7:20 - 7:23Она находится в Тайване
на постоянной основе и по сей день. -
7:23 - 7:26Она стала долговременным,
капитальным сооружением. -
7:26 - 7:30Интересно, что такое капитальное
и что такое временное сооружение? -
7:30 - 7:32Даже здание, сделанное из бумаги,
-
7:32 - 7:36может быть постоянным,
пока люди любят его. -
7:36 - 7:39Даже здание, сделанное из бетона,
может легко обрушиться -
7:39 - 7:42при землетрясении. Опять же,
если бетонное здание -
7:44 - 7:47возведено застройщиком ради прибыли,
-
7:47 - 7:51другие могут выкупить землю,
снести здание и построить что-то новое. -
7:51 - 7:52Так что всё это преходяще.
-
7:52 - 7:54Вот в чём разница.
-
7:54 - 7:58Даже если здание бумажное, если люди
любят его, оно становится постоянным. -
7:58 - 8:01Даже бетонное здание может быть временным,
-
8:01 - 8:04если оно возведено ради денег.
-
8:04 - 8:07В 1999-ом в Турции
было сильное землетрясение. -
8:07 - 8:11Я отправился туда, чтобы строить укрытия
из местных материалов. -
8:11 - 8:15В 2001-ом в Западной Индии
я тоже строил укрытия. -
8:15 - 8:20В 2004-ом в Шри-Ланке после
землетрясения и цунами на Суматре -
8:21 - 8:24я восстанавливал деревни
мусульманских рыбаков. -
8:24 - 8:28В 2008 в Чэнду, Китай,
Сычуаньское землетрясение -
8:30 - 8:32унесло жизни более 70 00 человек,
-
8:33 - 8:35а также было разрушено очень много школ
-
8:35 - 8:39из-за коррупции
между властями и застройщиком. -
8:39 - 8:42Меня попросили построить временную школу.
-
8:42 - 8:46Я привёз моих японских студентов
работать вместе с китайскими студентами. -
8:46 - 8:49За 1 месяц мы отстроили 9 классов
площадью 500 м². -
8:50 - 8:55Эта школа всё ещё используется, даже
после недавнего землетрясения в Китае. -
8:55 - 9:00В 2009 в городе Л’А́куила, Италия,
тоже было сильное землетрясение. -
9:00 - 9:03А вот очень интересное фото:
-
9:03 - 9:05экс-премьер Берлускони
-
9:05 - 9:10и японский экс-экс-экс-экс-премьер Асо.
-
9:10 - 9:14Понимаете, нам нужно
менять премьеров каждый год. -
9:14 - 9:15(Смех)
-
9:15 - 9:18Они великодушно согласились
помочь поддержать мой макет. -
9:19 - 9:23Я предложил масштабную стройку,
временный концертный зал, -
9:23 - 9:25потому что Л’А́куила
знаменита своей музыкой, -
9:25 - 9:29а все концертные залы были разрушены,
и музыканты уезжали. -
9:29 - 9:31Так что я сообщил мэру города
-
9:31 - 9:34о своём желании отстроить
временное помещение для концертов. -
9:34 - 9:37Он сказал: «Если Вы привлекаете
свои средства — можете строить». -
9:37 - 9:38И мне очень повезло.
-
9:38 - 9:40Берлускони проводил саммит G8,
-
9:40 - 9:43там же был наш бывший премьер-министр,
-
9:43 - 9:46и они помогли получить финансирование.
-
9:46 - 9:49Я получил полмиллиона евро
от японского правительства -
9:49 - 9:52на постройку этого временного помещения.
-
9:52 - 9:57Каждый год где-то случается землетрясение.
-
9:57 - 10:00В 2010 году было
сильное землетрясение на Гаити, -
10:01 - 10:03но туда было невозможно долететь,
-
10:03 - 10:07так что я отправился в Санто-Доминго,
столицу соседней страны, -
10:08 - 10:10откуда до Гаити за 6 часов
можно доехать на машине. -
10:10 - 10:14Со студентами Санто-Доминго
-
10:14 - 10:17мы построили 50 укрытий из
бумажных труб местного производства. -
10:17 - 10:21А вот что произошло в северной Японии
два года назад. -
10:21 - 10:23После землетрясения и цунами
-
10:23 - 10:26людей эвакуировали
в большой спортивный зал. -
10:26 - 10:29Но посмотрите —
совсем нет личного пространства. -
10:29 - 10:32Люди страдают душевно и физически.
-
10:32 - 10:35Мы пришли туда построить перегородки.
-
10:35 - 10:38Со студентами-волонтёрами
мы строили из бумажных трубок -
10:38 - 10:44простые блоки
из трубочного каркаса и занавески. -
10:44 - 10:48Однако некоторые из руководителей объекта
-
10:49 - 10:51не хотели этого,
поскольку, по их словам, -
10:51 - 10:54стало сложнее контролировать людей.
-
10:54 - 10:57Но это было действительно необходимо.
-
10:57 - 11:00Было ещё такое происшествие:
-
11:00 - 11:05около 500 км прибрежной территории
было повреждено цунами. -
11:05 - 11:07Там недостаточно места,
чтобы строить -
11:07 - 11:11стандартные одноэтажные
государственные домики вроде этого. -
11:11 - 11:14Посмотрите на это.
Даже правительство делает -
11:14 - 11:18такие убогие конструкции
для временного жилья. -
11:20 - 11:22Такие тесные и грязные,
-
11:22 - 11:26нет ни кладовок, ничего, протекает вода.
-
11:26 - 11:30Я подумал: нам нужно сделать
многоэтажное здание. -
11:30 - 11:34Земли мало, а одноэтажные дома
не слишком комфортные. -
11:35 - 11:40Я предложил это мэру,
пока делал перегородки в зале. -
11:40 - 11:44В итоге я познакомился с отличным мэром
в деревне Онагава, префектура Мияги. -
11:45 - 11:49Он попросил меня возвести
трёхэтажное здание на бейсбольном поле. -
11:49 - 11:52Я использовал грузовой контейнер,
-
11:52 - 11:55студенты помогли нам изготовить
-
11:55 - 11:57всю мебель для здания,
-
11:57 - 11:59чтобы сделать комнаты комфортными.
-
11:59 - 12:01Не выходя за рамки
государственного бюджета, -
12:01 - 12:05и на такой же площади,
-
12:05 - 12:06но гораздо комфортней.
-
12:06 - 12:09Многие захотели остаться там насовсем.
-
12:09 - 12:12Я был очень рад это услышать.
-
12:12 - 12:16Сейчас я работаю
в городе Кра́йстчерч, Новая Зеландия. -
12:16 - 12:20За 20 дней до землетрясения в Японии
-
12:20 - 12:22у них тоже случилось землетрясение,
-
12:22 - 12:25и погибло много японских студентов,
-
12:25 - 12:27и самый значимый собор города,
-
12:27 - 12:30символ Крайстчерча,
был полностью разрушен. -
12:30 - 12:35Меня попросили приехать отстроить
временный собор. -
12:35 - 12:37Его мы строим сейчас.
-
12:38 - 12:41Я бы хотел продолжать
возводить сооружения, -
12:42 - 12:44которые люди любят.
-
12:44 - 12:46Большое спасибо.
-
12:46 - 12:48(Аплодисменты)
-
12:48 - 12:50Спасибо. (Аплодисменты)
-
12:50 - 12:52Большое спасибо. (Аплодисменты)
- Title:
- Аварийные укрытия из бумаги | Шигеру Бэн | TEDxTokyo
- Description:
-
Практическая философия архитектуры Шигеру Бэна предлагает ни больше ни меньше, чем переосмысление эстетики, пространства, материалов и структуры. Это необычный дизайн модульных укрытий из переработанной бумаги и картонных транспортировочных трубок. Он обеспечил прочную крышу над головой, к примеру, пострадавшим от Великого восточно-японского землетрясения в Японии в 2011 году.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, организованном независимо от TED Conferences. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:58
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | ||
Olga Dmitrochenkova accepted Russian subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Emergency shelters made from paper: Shigeru Ban at TEDxTokyo |