Return to Video

Кара Уокер и Джейсон Моран: Посылают Сигнал I Искусство21 "Продленная Игра"

  • 0:09 - 0:13
    Кара Уокер и Джейсон Моран: Посылают Сигнал
  • 0:15 - 0:17
    Пар калиопы играет на расстоянии
  • 0:26 - 0:30
    Кара Уокер
  • 0:30 - 0:31
    Уокер, читает" Африканцы сделанные рабами."
  • 0:33 - 0:36
    " В 1720х годах, в месте на земле, что ныне подточено рекой,"
  • 0:36 - 0:41
    "стояли бараки, где порабощенные Африканцы
    из региона Сенегала-Гамбии"
  • 0:41 - 0:44
    "были удерженны, переб транспортировкой
    на пароме через реку"
  • 0:44 - 0:45
    " на рынок для рабов"
  • 0:46 - 0:50
    " Ранние Алжирская Точка являлась домомифиушпишкипф
  • 0:50 - 0:51
    "для Нового Орлеана."
  • 0:55 - 0:57
    Это заставило меня задуматься
  • 0:58 - 1:08
    о недостаточной репрезентации мемориалов
    о рабстве в Америке
  • 1:11 - 1:13
    [Пар Калиопы продолжается]
  • 1:26 - 1:29
    Джейсон Морган
  • 1:38 - 1:39
    Морган --Вон этот там острый
  • 1:39 - 1:41
    --Мужчина--Ок, сейчас возьму перчатки.
  • 1:49 - 1:51
    Уокер--Я бывал в Новом Орлеане
  • 1:51 - 1:54
    и вы ходили на Алжирс Поинт
  • 1:54 - 1:57
    [Алжирс Поин, Новый Орлеан]
  • 1:58 - 2:00
    Там играла чумная музыка
  • 2:00 - 2:03
    и я подумал что она доносилась из церкви
  • 2:03 - 2:04
    или что-то в этом роде.
  • 2:04 - 2:07
    И я как-бы сделал так...
  • 2:09 - 2:10
    "Ну что это такое?!"
  • 2:10 - 2:13
    Музыка прямо витала в воздухе,
    и я не мог определить откуда...
  • 2:13 - 2:16
    Было похоже на карнавальную музыку,
    но я не мог до конца определить.
  • 2:17 - 2:18
    И тогда я расследовал это.
  • 2:18 - 2:19
    [Морган] Правильно
  • 2:20 - 2:25
    [Уокер] И я узнал что это пар Каллиопы
    на речном пароходе Натчез.
  • 2:27 - 2:32
    Моя Каллиопа и её вместилище
    "Катаствуф Караван"
  • 2:36 - 2:38
    [Моран] Слушая из Алжирс Поинт
  • 2:38 - 2:40
    слыша Каллиопу из Натчеза
  • 2:40 - 2:43
    что ты услышал из тех песен, которые они выбрали?
  • 2:43 - 2:44
    [Уокер] В принципе, это были счастливые песни.
  • 2:44 - 2:46
    Когда я это услышал,
    я не смог смог сразу распознать мелодию,
  • 2:46 - 2:51
    но я думаю что она была старинной,
    песня о хороших временах.
  • 2:51 - 2:52
    [Моран] Это так.
  • 2:52 - 2:55
    В них есть зашифровка, которая всегда
    заставляет людей чувствовать себя особым образом.
  • 2:55 - 2:57
    Словно кодовое слово для чего-то еще.
  • 2:57 - 3:07
    [Уокер] Какая-то безнадежная тоска,
    которую некоторые белые южане связывают с рабством
  • 3:07 - 3:09
    или теми ушеждими временами.
  • 3:09 - 3:12
    Эта безотвратная тоска не только
    по контролю власти,
  • 3:12 - 3:13
    но также по близости.
  • 3:13 - 3:14
    [Моран] Вау!
  • 3:14 - 3:21
    [Уокер] Близость того, что эти порабощенные тела
    означали для самих себя.
  • 3:21 - 3:23
    Ум, тело, душа.
  • 3:23 - 3:25
    И что такие вещи...
  • 3:25 - 3:31
    до такой степени неприятны,
    что их невозможно описать словами.
  • 3:33 - 3:35
    Вот что со мной делают эти песни,
    в каком-то смысле.
  • 3:36 - 3:40
    [Моран] В том, чтобы думать о себе так
  • 3:40 - 3:45
    касательно индустриальности и того,
    как работает рабство
  • 3:45 - 3:50
    это индустрия, в которой из них делают механизны,
    не смотря на то, что они живые тела.
  • 3:50 - 3:51
    [Уокер] Да уж.
  • 4:01 - 4:05
    [Уокер] Мне действительно хотелось
    создать это парадоксальное место
  • 4:05 - 4:10
    где уникальность американского производства
  • 4:10 - 4:13
    тот же гений который принес нам порабощение вещами
  • 4:13 - 4:16
    затем смог стать механизмом через который
  • 4:16 - 4:22
    эти голоса, которые были репрессированны
    помог им воссоздаться
  • 4:25 - 4:26
    Это действительно момент истины, разве нет?
  • 4:26 - 4:28
    --О боже мой!
  • 4:32 - 4:34
    Все это было для меня не комфортно.
  • 4:38 - 4:43
    Каждый элемент всего этого, за исключением
    положения Каллиопы,
  • 4:43 - 4:46
    потому как это был словно вызуальный
    крючек, в своем роде.
  • 4:49 - 4:51
    --Это достаточно весомо.
  • 4:51 - 4:55
    --Это должно быть активная, живая вещь,
    а не какой-то недвижимый монстр.
  • 4:55 - 5:00
    --потому что это просто бы противоречило принципу-
    движущегося монумента.
  • 5:00 - 5:02
    --Дай ка я посмотрю,
    есть ли у меня...
  • 5:04 - 5:06
    [Звук пара Каллиопы играющий из телефона]
  • 5:09 - 5:11
    --[Мужчина] Это Джейсон играет?
  • 5:11 - 5:13
    --[Уокер] Это Джейсон балуется, да.
  • 5:14 - 5:16
    --Джейсон действительно напугался
  • 5:16 - 5:18
    --потому что он действительно играет одну ноту-
    а получается словно...
  • 5:18 - 5:19
    [Уолкер издаёт высокий визг]
  • 5:19 - 5:23
    --А он привык к тому, что он берет ноту-
    и что-то разумное выходит.
  • 5:23 - 5:24
    [ВСЕ СМЕЮТСЯ]
  • 5:24 - 5:26
    --Так мы увидели Каллиопу в первый раз.
  • 5:26 - 5:28
    --Это первый раз когда мы видим Каллиопу
    в этой повозке.
  • 5:29 - 5:31
    [Морган] Я нервничал перед
    началом работы с этим инструментом
  • 5:31 - 5:34
    который я слышал
    лишь раз в соей жизни.
  • 5:35 - 5:39
    Так я не забыл как этот звук
    заставляет мое тело чувствовать себя.
  • 5:40 - 5:44
    Потому что, это отключает, несмотря на то,
    что играет очень урегулированную музыку.
  • 5:49 - 5:51
    К тому же, Каллиопа звучит как свист.
  • 5:51 - 5:52
    [Уокер] Да.
  • 5:52 - 5:53
    [Моран] Так что кажется,
  • 5:54 - 5:55
    [Моран насвистывает мелодию]
  • 5:58 - 6:00
    [Уокер] Так хорошо!
    [СМЕХ]
  • 6:00 - 6:04
    [Моран] Словно, кто-то заманивает
    своим свистом...
  • 6:04 - 6:09
    Потому что, также используется музыка
    для поимки людей--
  • 6:09 - 6:13
    Это вызов, посылание сигнала
  • 6:13 - 6:17
    Отсылание тревожного сигнала
  • 6:35 - 6:42
    Так здесь будет памятник, куда ты мог что-нибудь пренести,
    чтобы проявить своё уважение к миллионам своих предков
  • 6:42 - 6:46
    в том смысле, в котором мы не уверенны
    к чему мы прикоснемся.
  • 6:46 - 6:47
    [Уокер] Вот именно!
  • 6:47 - 6:50
    Так я чувствовал, когда
    шел на Алджирс.
  • 6:51 - 6:53
    [Играет поток Каллиопы]
  • 7:09 - 7:13
    Как неподвижный объект,
    ему всегда нужна подпитка.включение использование действаие
  • 7:14 - 7:18
    Когда существуют монументы или просто
    памятники, они просто там..
  • 7:18 - 7:21
    находятся, и постепенно
    исчезают.
  • 7:21 - 7:23
    Монументы Конфедералов--
  • 7:23 - 7:26
    это монументы которые с нами уже сотни лет
  • 7:26 - 7:28
    памятники Роберту Лии
  • 7:28 - 7:31
    происходит что-то странное,
    когда памятники просто стоят
  • 7:31 - 7:34
    они превращаются в незамеченное
    никем присутствие.
  • 7:34 - 7:36
    В этом что-то есть, тоже,
  • 7:36 - 7:40
    где я чувствую, что Каллиопа, должна
    быть в месте,
  • 7:40 - 7:41
    но не должна быть забыта.
  • 7:44 - 7:48
    Мне не кажется, что ей суждено
    найти один конкретный дом.
  • 7:49 - 7:52
    Что было уникально в Аджирс,
    так это то, что она была точкой
  • 7:52 - 7:57
    для прибывших Африканцев
    чтобы быть проданными как рабы.
  • 7:57 - 8:01
    Таких мест очень много в Америке,
  • 8:01 - 8:05
    и я думаю, что это гото сотит -
    посетить такие места.
  • 8:07 - 8:11
    Объект Каллиопа впринципе кажется маленьким,
    пока вы не включите его,
  • 8:11 - 8:14
    но мне было интересно знать, каково это было вам
    играть его на Миссисипи.
  • 8:15 - 8:18
    [Моран] я никогда не был так напряжен--
  • 8:18 - 8:23
    одновременно будучи ответственным
    за свое расслабление
  • 8:23 - 8:24
    в каждой ноте,
    которую я играл.
  • 8:24 - 8:26
    [Пар от Каллиопы проболжает играть]
  • 8:26 - 8:30
    [Уокер] Но когда я начал играть,
    вся моя нервозность--
  • 8:31 - 8:34
    и страх,
    и боль--
  • 8:34 - 8:36
    эти чувства прошли,
  • 8:36 - 8:39
    потому что в этих трубах есть что-то
    от живого человеческого голоса.
  • 8:40 - 8:41
    И я позволил им рыдать вслух.
  • 8:42 - 8:43
    [Моран] Да, это так.
  • 8:44 - 8:49
    [Уокер] Это словно, а...
    я чувствую что я пропускаю это через себя.
  • 8:52 - 8:54
    [Пар Каллиопы продолжает играть]
Title:
Кара Уокер и Джейсон Моран: Посылают Сигнал I Искусство21 "Продленная Игра"
Description:

Эпизод №258: В разговоре Тет-А-Тет, Кара Уокер и композитор/музыкант Джейсон Моран обсуждают сое творческое сотрудничество для трехгодичного проэкта Проспект. 4 в Новом Орлеане, " Катаствуфф Караван" 2018. Установленный в Алжирском Центре на берегах реки Миссисипи и работающий ежедневно в течении трёх дней в феврале 2018 года, работа представляющая паровую Каллиопу выполненную Мораном и имеющей место в повозке разработанной Уокером.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
09:23

Russian subtitles

Revisions Compare revisions