< Return to Video

Remembering the Seed | Thich Nhat Hanh (short teaching video)

  • 0:02 - 0:09
    Recuerdo del retiro organizado en Roma,
  • 0:11 - 0:14
    habían alrededor de 70 niños.
  • 0:19 - 0:22
    Y...
  • 0:23 - 0:31
    les fue dada una tarea para hacer,
    durante el retiro, y después del retiro.
  • 0:34 - 0:39
    El día anterior, Thay fue
    una tienda de alimentos que estaba cerca
  • 0:39 - 0:47
    y compró un bolsa de maíz.
  • 0:48 - 0:52
    Semillas de maíz.
  • 0:53 - 0:59
    Y la gente usualmente las compra para
    hacer palomitas de maíz,
  • 0:59 - 1:03
    pero Thay no tenía la intención de hacer
    palomitas de maiz.
  • 1:03 - 1:13
    Thay compró un paquete de ellas; habían
    alrededor de 1.000 granos de maíz adentro.
  • 1:14 - 1:21
    Y en la mañana del quinto día,
  • 1:21 - 1:27
    Thay ofreció a cada persona
    un grano de maíz.
  • 1:28 - 1:31
    Niños y adultos por igual.
  • 1:32 - 1:37
    Y se supondría que lo llevaran a casa
    y lo plantaran en una maceta.
  • 1:44 - 1:51
    Se supondría que ellos se acercaran
    y visitaran
  • 1:51 - 1:57
    la semilla de maíz todos los días
    y le dieran un poco de agua.
  • 2:00 - 2:13
    Y 10 días después de plantarla,
    ya podrían ver una joven planta de maíz
  • 2:15 - 2:18
    Con dos o tres hojas.
  • 2:23 - 2:28
    Y ellos debían ir y hablar
    con la planta de maíz.
  • 2:34 - 2:39
    Y la primera pregunta que deberían
    hacerle a la planta de maíz,
  • 2:39 - 2:41
    es esta:
  • 2:41 - 2:45
    "Mi querida planta de maíz,
  • 2:46 - 2:52
    ¿recuerdas los tiempos donde
    eras una pequeña semilla?"
  • 2:53 - 2:57
    preguntamos a la joven planta de maíz.
  • 2:58 - 3:04
    Y la joven planta de maíz
    podría haberlo olvidado.
  • 3:05 - 3:11
    Y la joven planta de maíz podría
    mirar hacia arriba,
  • 3:12 - 3:15
    muy sorprendida.
  • 3:15 - 3:21
    "¿Yo? ¿Un grano de maíz?
    No lo creo."
  • 3:26 - 3:31
    Ustedes saben que las plantas de maíz,
    no hablan inglés como lo hacemos aquí.
  • 3:33 - 3:38
    Ellas tampoco hablan italiano.
  • 3:38 - 3:47
    Pero tienen su manera de hablar,
    su manera de comunicarse.
  • 3:47 - 3:54
    Entonces, si eres muy atento, puedes
    entender lo que tratan de decirte.
  • 3:54 - 3:58
    Así que la planta de maíz miraría hacia
    arriba, muy sorprendida,
  • 3:58 - 4:00
    y diría algo como:
  • 4:00 - 4:04
    "¿Yo? ¿Un pequeño grano de maíz?
    No lo creo."
  • 4:05 - 4:09
    Y luego tú tendrías que ayudarla,
  • 4:09 - 4:15
    porque tu sabes.
    Tú eres quien plantó la semilla de maíz.
  • 4:16 - 4:21
    Tú has venido todos los días,
    y has regado la semilla de maíz.
  • 4:21 - 4:24
    Sabes muy bien que esa es la verdad.
  • 4:24 - 4:29
    Así que tratas lo mejor posible para
    ayudarlo, para ayudarla,
  • 4:29 - 4:32
    la joven planta de maíz, a recordar.
  • 4:32 - 4:34
    "¡Escucha, mi querida!
  • 4:35 - 4:39
    Recuerdo muy bien el tiempo en donde eras
    una pequeña semilla de maíz,
  • 4:39 - 4:43
    Thay me la había dado durante un retiro,
  • 4:43 - 4:46
    y yo te planté en esta maceta.
  • 4:47 - 4:55
    Y he esperado muchos días, antes de que
    brotaras y desplegaras tu primera hoja.
  • 4:55 - 5:02
    Así que sé muy bien, que has sido
    un grano de maíz."
  • 5:03 - 5:08
    Entonces con tu ayuda, la planta de maíz
    podrá ser capaz de recordar
  • 5:08 - 5:13
    y darse cuenta del hecho,
    de que ella ha sido en un tiempo
  • 5:13 - 5:15
    un grano de maíz.
  • 5:18 - 5:22
    Y si lo haces mejor,
  • 5:22 - 5:26
    cuando mires a la planta de maíz,
  • 5:26 - 5:30
    incluso si ya no ves más al grano de maíz,
  • 5:31 - 5:35
    tú sabes que el grano de maíz
    sigue ahí en algún lugar.
  • 5:36 - 5:39
    El grano de maíz no ha muerto.
  • 5:41 - 5:48
    Porque si el grano de maíz ha muerto,
    la planta de maíz no podría estar ahí.
  • 5:50 - 5:55
    Entonces sabes que de alguna manera,
  • 5:56 - 6:02
    de alguna manera el grano de maíz sigue
    vivo en la planta de maíz.
  • 6:02 - 6:08
    Y si miras profundamente dentro de
    la planta de maíz, todavía puedes ver
  • 6:09 - 6:13
    el grano de maíz en ella.
  • 6:13 - 6:18
    Ya no tiene la forma de un grano,
    pero aún vive.
  • 6:20 - 6:24
    ¿Lo ves? Está en la planta de maíz.
  • 6:25 - 6:31
    Y sabes muy bien que la planta de maíz
    es una continuación del grano de maíz.
  • 6:34 - 6:38
    Eres lo suficientemente inteligente
    para saberlo,
  • 6:38 - 6:43
    que la planta de maíz es una continuación
    del grano de maíz.
  • 6:43 - 6:45
    Y le cuentas a la planta de maíz:
  • 6:45 - 6:50
    "Sé que el grano de maíz en ti
    no está muerto, sigue vivo.
  • 6:50 - 6:54
    No lo ves, pero has venido de él,
  • 6:54 - 6:58
    y cuando te veo,
    veo al grano de maíz en ti."
  • 7:01 - 7:04
    Si eres un practicante de meditación,
  • 7:04 - 7:15
    puedes ver muy bien la semilla de maíz
    presente en la planta de maíz.
  • 7:16 - 7:21
    Y cuando te miras a ti mismo,
    en tu cuerpo,
  • 7:22 - 7:24
    ¿qué es lo que ves?
  • 7:27 - 7:35
    No crees que una vez, en el pasado,
    fuiste una pequeña semilla también.
  • 7:35 - 7:40
    Fuiste una diminuta semilla en el vientre
    de tu madre,
  • 7:40 - 7:44
    y más pequeña, que un grano de maíz.
  • 7:51 - 7:53
    Y no lo recuerdas.
  • 7:54 - 7:56
    Asi que Thay está ayudandote a recordar
  • 7:56 - 8:03
    el tiempo que eras una diminuta semilla
    en el vientre de tu madre.
  • 8:03 - 8:07
    Y tú eres una continuación de esa semilla.
  • 8:12 - 8:19
    Y si miras profundamente, puedes
    todavía ver esa semilla en ti ¡sigue viva!
  • 8:21 - 8:29
    Cuando practicas meditación, puedes ver
    muchas cosas que otras personas no pueden.
  • 8:34 - 8:41
    ¿Recuerdas ese maravilloso tiempo que
    pasaste en el vientre de tu madre?
  • 8:43 - 8:48
    Tal vez tengas un vago recuerdo
    de ese tiempo.
  • 8:49 - 8:55
    Es tan confortable ahí.
  • 8:55 - 8:59
    No es muy caliente.
    No es muy frío.
  • 8:59 - 9:05
    La temperatura es perfecta,
    y es muy suave.
  • 9:06 - 9:13
    Y pasaste alrededor de nueve meses
    en esa maravillosa morada.
  • 9:14 - 9:25
    En vietnamita y en chino llamamos
    a ese lugar en el vientre de tu madre...
  • 9:25 - 9:28
    "el palacio del niño."
  • 9:28 - 9:32
    "..." significa el palacio del niño.
  • 9:32 - 9:37
    Es un lugar tan maravilloso,
    tan confortable para estar dentro.
  • 9:39 - 9:44
    Y lo mas maravilloso es que no tenías
    nada de qué preocuparte.
  • 9:44 - 9:49
    No pensaste en el pasado, ni
    en el futuro,
  • 9:49 - 9:53
    ni siquiera pensaste en comer o beber,
  • 9:53 - 9:57
    porque todo estaba hecho por tu mamá.
  • 9:57 - 10:02
    Ella bebió por ti, comió por ti,
    respiró por ti,
  • 10:02 - 10:05
    tú no tenías que preocuparte
    absolutamente de nada.
  • 10:06 - 10:09
    Y tu padre estaba cuidando muy bien
    de tu madre.
  • 10:12 - 10:16
    Y es posible para nosotros
    recordar ese tiempo,
  • 10:16 - 10:19
    cuando eras una diminuta semilla
    en el vientre de tu madre.
  • 10:22 - 10:28
    El día en que tu madre fue consciente de
    que estabas ahí, dentro de ella,
  • 10:28 - 10:31
    ella fue tan feliz.
  • 10:32 - 10:38
    Floreció como una flor,
    y el amor nació dentro de ella.
  • 10:39 - 10:45
    Incluso sin que tú supieras inglés aún,
    pero ella ya te hablaba en inglés.
  • 10:45 - 10:46
    Ella dijo algo como:
  • 10:46 - 10:49
    "Querido, querida, sé que estas ahí.
    Estoy muy feliz."
  • 10:49 - 10:53
    Estaba practicando el primer mantra
    y el segundo mantra.
  • 10:58 - 11:06
    Y tu presencia trajo mucha alegría a
    tu mamá y a tu papá.
  • 11:07 - 11:12
    Eras diminuto, diminuta,
    y aun así eras objeto de amor.
  • 11:12 - 11:16
    Y tu madre fue muy cuidadosa.
  • 11:17 - 11:21
    Se abstuvo de tomar alcohol,
    se abstuvo de fumar,
  • 11:21 - 11:26
    porque ella sabía que si lo hacía,
    te dañaría ahí dentro.
  • 11:26 - 11:29
    Eso fue por amor.
  • 11:29 - 11:35
    Y no se quedaba despierta hasta
    muy tarde en la noche.
  • 11:36 - 11:39
    Trató de hacer las cosas...
  • 11:40 - 11:43
    con gentileza,
  • 11:44 - 11:47
    y se cuidó en lo que comía,
  • 11:47 - 11:50
    seleccionó solo cosas buenas para comer,
  • 11:50 - 11:54
    porque sabía que si comía algo que
    no fuese bueno para ella,
  • 11:54 - 11:57
    tampoco sería bueno para ti.
  • 11:57 - 12:01
    Así que había mucho amor, mucho cuidado,
  • 12:01 - 12:03
    de parte de tu madre.
  • 12:03 - 12:09
    Y tu padre estaba igual de feliz, y
    cuidó muy bien de tu madre.
  • 12:09 - 12:16
    Trató de no decir cosas que
    preocuparan a tu madre, o la enfadaran,
  • 12:16 - 12:22
    porque si tu madre se enfadara,
    tu también te enfadarías.
  • 12:22 - 12:28
    Así que por amor, tu padre
    fue muy atento
  • 12:28 - 12:34
    de no decir o no hacer algo que
    hiciera a tu madre sufrir,
  • 12:34 - 12:39
    porque si hiciera a tu madre sufrir,
    el te haría sufrir a ti también.
  • 12:39 - 12:42
    Así que el amor fue grande.
  • 12:43 - 12:48
    Y muchos de nosotros no recordamos
    ese tiempo.
  • 12:51 - 12:57
    El momento cuando tu naciste,
    fue un momento muy difícil.
  • 12:57 - 13:00
    Para ti, para tu madre,
  • 13:01 - 13:05
    y para tu padre.
  • 13:08 - 13:16
    Le tomó mucho dolor, a ella, a ti,
    para que tú pudieras salir.
  • 13:20 - 13:28
    Y cuando saliste, cortaron
    el cordón umbilical.
  • 13:28 - 13:34
    Porque tú estabas conectado a tu madre
    a través de un largo cordón.
  • 13:37 - 13:43
    El aire que tu madre respiró,
    pasó hasta ti a través de
  • 13:43 - 13:45
    ese cordón umbilical.
  • 13:45 - 13:54
    El alimento que tu madre comió, fue
    hasta ti a través de ese cordón umbilical.
  • 13:54 - 13:58
    Es bastante largo, y...
  • 13:59 - 14:05
    cuando naciste, cortaron
    el cordón umbilical.
  • 14:06 - 14:11
    Y tuviste que estar por ti mismo
    desde ese momento.
  • 14:11 - 14:17
    Tenías que comer por ti mismo.
    Ella ya no podría comer por ti.
  • 14:18 - 14:24
    Tenías que beber por ti misma.
    Ella ya no podría beber por ti.
  • 14:24 - 14:29
    Y tenías que respirar por ti mismo.
  • 14:29 - 14:31
    Ella ya no podrá respirar por ti.
  • 14:31 - 14:35
    Es tan difícil para ti.
    Es tan difícil para ella.
  • 14:35 - 14:38
    Y fue un momento muy peligroso...
  • 14:38 - 14:43
    Tenías que aprender a tomar
    tu primer respiro.
  • 14:45 - 14:50
    No es fácil para un niño, para un bebe.
  • 14:53 - 14:57
    Había líquido en tus pulmones.
  • 14:58 - 15:05
    Y si no podías hacer que saliera,
    no podrías tomar tu primer respiro.
  • 15:05 - 15:11
    Así que hiciste lo mejor posible.
    Si no triunfabas, morirías.
  • 15:11 - 15:19
    Así que es un momento muy crítico, muy
    difícil, para ti, para tu madre, y así...
  • 15:20 - 15:23
    Pero felizmente, has sobrevivido.
  • 15:23 - 15:28
    Fuiste capaz de expulsar el líquido
    de tus pulmones,
  • 15:28 - 15:32
    y tomar tu primer respiro.
  • 15:33 - 15:37
    No recuerdas ese momento.
  • 15:38 - 15:40
    Thay te está ayudando a recordar,
  • 15:40 - 15:47
    como así tu estabas
    ayudando a la planta de maíz a recordar.
  • 15:48 - 15:52
    Aunque tu tengas...
  • 15:53 - 16:01
    dos brazos, dos pies,
    una boca, y una nariz,
  • 16:01 - 16:10
    pero aún necesitas alguien que te
    alimente, que te ayude,
  • 16:10 - 16:15
    para calentarte,
    para hacerte sentir confortable.
  • 16:16 - 16:25
    Y eso te fue dado por tu madre
    y tu padre.
  • 16:28 - 16:38
    Y lo que me gustaría recordarte
    hoy, es que...
  • 16:40 - 16:46
    durante el tiempo que estuviste en
    el vientre de tu madre,
  • 16:46 - 16:51
    tu madre, de vez en cuando,
    te hablaba.
  • 16:52 - 16:54
    Y aunque tú...
  • 16:56 - 16:59
    no habías aprendido inglés todavía,
    le entendías.
  • 16:59 - 17:02
    Existen otras formas de comunicación.
  • 17:03 - 17:08
    A veces, te gustaba...
  • 17:08 - 17:12
    recordarle a tu madre que estabas ahí.
  • 17:13 - 17:16
    Entonces diste una "patada."
  • 17:17 - 17:21
    Significaba: "Mamá, estoy aquí".
  • 17:21 - 17:24
    Y ella recibió el mensaje, dijo:
  • 17:25 - 17:28
    "Querida, sé que estás ahí".
  • 17:30 - 17:34
    Porque a veces ella podría olvidarlo.
  • 17:36 - 17:45
    Y cuando creciste para ser
    un pequeño niño o una pequeña niña,
  • 17:45 - 17:49
    podrías haber querido hacer la
    misma practica de meditación
  • 17:49 - 17:53
    que quieres que
    la pequeña planta de maíz haga.
  • 17:54 - 17:57
    Quieres que la pequeña planta de maíz
    mire profundamente
  • 17:57 - 18:03
    y se vea ella misma como
    una pequeña semilla de maíz,
  • 18:03 - 18:09
    y que sepa que ella es una continuación
    de el grano de maíz.
  • 18:10 - 18:13
    Y Thay quería que supieras
  • 18:13 - 18:18
    que tu has venido de un
    pequeño grano
  • 18:18 - 18:21
    plantado por tu madre y por tu padre.
  • 18:23 - 18:30
    Y tu eres la continuación de ese grano.
  • 18:31 - 18:35
    Significa que eres la continuación de
    tu padre y de tu madre.
  • 18:35 - 18:42
    Crees que tu madre está fuera de ti,
    y que tu padre está fuera de ti,
  • 18:42 - 18:46
    pero eso solo es una parte de la verdad.
  • 18:46 - 18:51
    La verdad es que, tu madre está en ti,
  • 18:52 - 18:56
    tu padre está en ti,
    en cada célula de tu cuerpo
  • 18:56 - 19:01
    y donde sea que vayas, llevas contigo
    a tu padre y a tu madre.
  • 19:02 - 19:08
    Y cuando sonríes,
    tu padre y tu madre dentro de ti sonríen.
  • 19:08 - 19:13
    Cuando lloras,
    tu padre y tu madre lloran contigo.
  • 19:13 - 19:19
    Y cuando estás feliz,
    tu madre y tu padre están felices en ti.
  • 19:20 - 19:27
    Y cuando sufres,
    tu madre y tu padre sufren contigo.
  • 19:27 - 19:32
    Y si practicas mejor,
  • 19:32 - 19:38
    verás que no solo tu padre y tu madre
    están en ti,
  • 19:38 - 19:42
    sino que también todas las generaciones
    de ancestros están en ti.
  • 19:42 - 19:47
    Todas las veces que puedes tomar
    una inspiración y te sentirte feliz,
  • 19:47 - 19:52
    todos los ancestros en ti
    se sienten felices.
  • 19:52 - 19:56
    Cuando puedes dar un paso
    lleno de estabilidad, de libertad
  • 19:56 - 20:01
    y alegría, todos los ancestros en ti
    se regocijan.
  • 20:01 - 20:06
    Así es que no estas practicando solo
    por ti mismo,
  • 20:06 - 20:12
    estás practicando por tus padres
    y por tus ancestros.
  • 20:17 - 20:22
    Cuando escuchen la pequeña campana, por
    favor levántense y reverencien la sangha
  • 20:22 - 20:28
    antes de salgan y continuemos
    esta discusión del Dharma.
Title:
Remembering the Seed | Thich Nhat Hanh (short teaching video)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
20:28

Spanish subtitles

Revisions