-
Für jeden ist es wichtig,
-
seine Sprache zu bewahren.
-
Denn heute ist es nicht möglich, nur seine Sprache zu sprechen.
-
Da ich jetzt seit
-
fast 10 Jahren hie bin,
-
kann ich sagen, es liegt an uns
-
unsere Kinder dazu zu bringen unsere Sprache zu sprechen.
-
und sie darauf hin zu weisen
-
wie wichtig unsere Sprache und Kultur ist.
-
Die "Endangered Language Alliance" ist eine Non Profit Organisation
-
aus New York und wir arbeiten vorwiegend
-
mit immigrierten Gemeinschaften, welche gefährdete Sprachen sprechen.
-
(Musik)
-
Es gibt viele Gesellschaften, besonders seit den letzen 20, 30 jahren,
-
welche nach New York kommen
-
und ihre eigene Sprache mit bringen
-
welche zu Hause verloren geht.
-
Wir arbeiten daran diese Sprachen zu dokumentieren,
-
und sie zu verbreiten
-
und ein besseres Verständniss für die Sprachen
-
und ihr Leben und das Leben der Sprachen zu erzielen
-
hier in New York zu erzielen.
-
Und wir versuchen auch die Öffentlichkeit über die Linguistische Vielfalt
-
und die Gefährungen zu bilden.
-
(Gruppe)
-
Mit Sprachen navigieren wir die Möglichkeiten miteinander.
-
Wenn wir andere Sprachen respektieren,
-
respektieren wir auch die Medien unserer Vorfahren.
-
Dies startete in einem Kurs welchen ich vor neun Jahren an der CUNY lehrte,
-
wobei ich Studenten aus dem Graduierten Center aus der Stadt
-
zu unserem Projekt zu Gefährdeten Sprachen arbeiten lies.
-
Als ich sah wie viel Interesse die Studenten hatte,
-
und es war großes Interesse,
-
von der Gruppe und auch von jedem einzelnen,
-
gab es mir das Gefühl es könnte funktionieren.
-
Diese Gruppen müssen zusammengebracht werden,
-
Es gibt Gesellschaften die gefährdete Sprachen sprechen,
-
es gibt Linguisten, und andere Menschen,
-
die freiwillig dabei helfen wollen, diese Sprachen zu verstehen und zu verbeiten.
-
Ich war froh, das ich bei CUNY war.
-
Es ist linguistisch, kulturell, ethnisch, warum es so divers ist,
-
und man kann viele Leute treffen und von ihnen lernen.
-
Wenn sie an einer Sprache arbeiten wollen, haben sie die Resourcen selbst.
-
Sie haben Studenten aus Kroatien,
-
Studenten aus Indien,
-
Studenten aus aller Welt.
-
(Boothorn)
-
New York ist ein einzigartiger Ort.
-
Wir haben Immigration von allen Teilen der Welt gleichmäßig,
-
und es gibt nur wenige Stäfte die das behaupten können.
-
Wir haben eine große und diverse Afrikanische Gesellschaft,
-
eine große Himalayanische und Phillipinische Gesellschaft,
-
Europäische Gesellschaften.
-
Also denke ich das New York definitiv,
-
eine der weltweit diversesten Städte durch Linguistik und Ethnik ist.
-
Die "Endangered language Alliance" half die Sprachen Karte von Queens
-
und eine anektdorische Karte von Queens
-
für ein Bcuh "Nonstop Metropolis"
-
von Rebecca Solnit und Joshua Jelly-Schapiro herzustellen.
-
Es ist voll mit verschiedenen Atlanten,
-
die auf verschiedene Teile der Welt schauen.
-
Queens ist bekannt für die linguistische Vielfalt.
-
Der Zip Code bei Jackson Heights
-
ist der diverstese Zip Code in den Staaten.
-
Diese Karte befasst sich mit den Sprachen von Queens.
-
Wir machten bekannt, das die Sprachen in unserem Bibliotheken System
-
Nationale Sprachen sind.,
-
in einer Farbe sind.
-
Innerhalt dieser Gesellschaften gibt es inoffizeille Sprachen,
-
regionale Sprachen, lokale Sprachen und in vielen Fällen,
-
nicht anerkannte Sprachen sind die Sprachen zu Hause.
-
Dies sind die Sprachen die gefährdet sind
-
und deshalb sind wir daran interessiert.
-
Meine Muttersprache ist Tawala.
-
Ich habe ein wenig der Sprache vergessen
-
weil ich in New York bin.
-
Nur 2 Menschen kenne die Sprache,
-
Ich und meine Mutter.
-
Am Ende dieses Jahrhundert, werden wir sie verlieren zwischen
-
fast 90% der Welt.
-
Man kann sich nur vorstellen, was man noch mit diesen Sprachen verliert, oder?
-
Nicht nur die Wörter und Grammatischen Systeme,
-
sondern auch alles was in diesen Sprachen steckt.
-
Die Lieder, die Geschichten, die Proverben, das Wissen
-
das Wissen über die Menschen die durch die Geschichte zusammen gehören.
-
(Musik)
-
Man kann sagen: "Okay Sprachen kommen und gehen,
-
es ist keine große Sache"
-
aber es ist eine große Sache wenn die Sprache stirbt und man nichts dagegen tut.
-
Wenn man nur Englisch spricht,
-
oder Spanisch oder Chinesischm
-
dann ist es eine Erinnerung an das was man verloren hat,
-
denn etwas fremdes wurde dir aufgezwunge und du lebst es jeden Tag.
-
Wenn man über die Reichtümer einer Sprache nachdenkt,
-
egal welche Sprache
-
dann sind diese Reichtümer mal 6.000 mal höher
-
in jeder anderen Sprache
-
und verloren in einem Musuem, sagte ein Linguistike einmal.
-
Die Sprachen richtig aufzunehmen,
-
gerade jetzt in der digitalen Zeit ist wertvoll
-
und einfacher damit zu arbeiten.
-
Die linguistische Aufnahme ist etwas womit man viel Sinn erfüllen kann.
-
Also ist es gut das linguisten die Sprache erforschen,
-
und gut für die Sprecher der Sprache,
-
wenn man versucht die Literatur, die Geschichtem
-
und andere Aspekte über die man noch nicht nachdenkt
-
aber die in 50 oder 100 Jahren wichtig sind, zu verstehen.
-
(Singen)
-
Aktiven archivieren hat verschiedene Punkte zu bedenken
-
die verschiedenen,
-
und die Gesellschaften von denen es kommt.
-
Nicht um es ihnen weg zu nehmen,
-
sondern eher um mehr Zugang
-
zur Sprache zu erlangen.
-
Wenn Sie in einem Land sind, wo Englisch eine dominante Sprache ist
-
werden Sie es lernen, und niemand wird sagen: Menschen können nur eine Sprache sprechen,
-
sie können nicht zwei sprechen.
-
Ja das können sie.
-
Wenn man aus Indien nach Europa kommt,
-
sprechen die Menschen drei oder vier Sprachen.
-
Es ist nur die Perspektive.
-
Veränder die Perspektive und ein Multilinguales Amerika kann glücklich sein.