در مریخ ساعت چند است؟
-
0:01 - 0:05بیشتر شما احتمالا
فیلم «مریخی» را دیدهاید. -
0:05 - 0:09اما برای کسانی که ندیدهاند،
فیلم درباره فضانوردی است -
0:09 - 0:14که در مریخ گیر افتاده،
و تلاشهای او برای زنده ماندن -
0:14 - 0:18تا وقتی که زمین بتواند، سفینهای
برای نجات و برگرداندنش به زمین ارسال کند. -
0:19 - 0:22خوشبختانه، آنها توانستند ارتباطشان را
-
0:22 - 0:25با شخصیت فیلم، فضانورد واتنی،
بعد از مدتی دوباره برقرار کنند -
0:25 - 0:30و او دیگر تا نجاتش از مریخ خیلی تنها نیست.
-
0:31 - 0:33وقتی که فیلم را نگاه میکنی،
حتی اگر ندیده باشی، -
0:34 - 0:35وقتی که به مریخ فکر کنی،
-
0:35 - 0:40احتمالا با خودت فکر میکنی
چقدر دور و بعید است. -
0:40 - 0:42و ممکن است متوجه نشوی،
-
0:43 - 0:46که برای کار روی سیارهای
دیگر به چه آمادگیهایی نیاز داری -- -
0:46 - 0:49برای زندگی روی دو سیاره
-
0:49 - 0:55وقتی افرادی روی زمین هستند و
افرادی دیگر یا مریخ نوردهایی در مریخ؟ -
0:55 - 0:59خوب، فکر کنید که وقتی که دوستان یا خانواده
یا همکارانی -
0:59 - 1:02در کالیفرنیا، در ساحل غربی
یا جای دیگری از جهان دارید. -
1:02 - 1:04وقتی میخواهید با آنها تماس بگیرید،
-
1:04 - 1:07اولین چیزی که احتمالا به آن فکر میکنید
این است که: -
1:07 - 1:09صبر کن، ساعت در کالیفرنیا چند است؟
-
1:09 - 1:11ممکنه بیدارشون کنم؟ درسته که زنگ بزنم؟
-
1:12 - 1:15حتی وقتی که با همکارانی در
اروپا در ارتباط هستید، -
1:15 - 1:17بلافاصله فکر میکنید که:
-
1:17 - 1:24برای هماهنگی ارتباط افراد
در فواصل دور چه باید کرد؟ -
1:25 - 1:31الان آدمهایی روی مریخ نیستند،
اما مریخ نورد داریم. -
1:31 - 1:36در واقع همین الان به وقت مریخ نورد
"کنجکاوی" ساعت ۶:۱۰ دقیقه صبح است. -
1:36 - 1:38پس ساعت ۶:۱۰ صبح در مریخ.
-
1:39 - 1:41ما چهار مریخ نورد داریم.
-
1:41 - 1:45ایالات متحده از اواسط دهه ۹۰
چهار مریخ نورد در آنجا قرار داده، -
1:45 - 1:49و من افتخار کار
روی سه تا از آنها را داشتهام. -
1:49 - 1:53من مهندس سفینههای فضایی هستم،
مهنس عملیات سفینه، -
1:54 - 1:59در آزمایشگاه پیشرانه جت در لوسآنجلس
کالیفرنیا. -
1:59 - 2:03این مریخ نوردها،
نمایندگان روبوتیک ما هستند. -
2:03 - 2:09آنها چشم و گوش ما برای
دیدن سیاره -
2:09 - 2:11تا وقتی که افرادی را بفرستیم هستند.
-
2:11 - 2:16ما کار کردن در سیارههای دیگر را
از طریق این مریخ نوردها یاد میگیریم. -
2:17 - 2:21و قبل از ارسال انسان،
روباتها را میفرستیم. -
2:21 - 2:25دلیل انکه بین زمان مریخ،
-
2:25 - 2:27و زمان ما تفاوت وجود دارد
-
2:27 - 2:31این است که روزهای مریخ از زمین
طولانی ترند. -
2:31 - 2:34طول روز زمین ما ۲۴ ساعت است،
-
2:34 - 2:37و این زمانی است که ،
-
2:37 - 2:39زمین بدور خود یکبار میچرخد.
-
2:39 - 2:41پس روز ما ۲۴ ساعت است.
-
2:41 - 2:48چرخش مریخ بدور خود
۲۴ ساعت و تقریبا ۴۰ دقیقه طول میکشد. -
2:48 - 2:55و این یعنی روز مریخی ۴۰ دقیقه
از روز زمینی طولانی تر است. -
2:55 - 3:00پس افرادی که مریخ نورد هایی را
مدیریت میکنند، مثل این (عکس)، -
3:00 - 3:06کاری که ما میکنیم این است که روی زمین
زندگی و روی مریخ کار میکنیم. -
3:06 - 3:11پس باید فکر کنیم
که واقعا همراه مریخ نوردیم. -
3:12 - 3:15کار ما، کار این گروه، که من
عضوی از آن هستم، -
3:15 - 3:21ارسال دستورات برای انجام کارهای
روز بعد است. -
3:21 - 3:25بگوید که باید راه برود یا حفاری کند
یا هرکار دیگری که لازم است انجام دهد. -
3:26 - 3:30پس وقتی که در خواب است --
که مریخ نورد شبها میخوابد -
3:30 - 3:32چون باید باطریهایش را شارژ کند
-
3:32 - 3:36و باید در برابر شبهای سرد مریخ
مقاومت کند. -
3:36 - 3:38و برای همین بخواب میرود.
-
3:38 - 3:43وقتی که خواب است، ما روی برنامه
روز بعدش کار میکنیم. -
3:43 - 3:46پس من در شیفت شب مریخ کار میکنم.
-
3:46 - 3:47( خنده حضار )
-
3:47 - 3:54پس برای آنکه روی زمین در زمان مشخص
مریخی سر کار بروم -- -
3:54 - 3:57مثلا فرض کنید باید ساعت ۵ عصر
سر کار باشم، -
3:57 - 4:02این گروه باید هر روز راس ساعت ۵
عصر (به وقت) مریخ سر کار باشند، -
4:02 - 4:09پس ما باید روی زمین
هر روز ۴۰ دقیقه دیرتر سر کار برویم، -
4:10 - 4:12تا بتوانیم با مریخ همزمان باشیم.
-
4:12 - 4:15مثل این است که هر روز
از یک منطقه زمانی عبور کنی. -
4:15 - 4:21یک روز ساعت ۸ صبح سر کار میروی و
روز بعد ساعت ۸:۴۰ دقیقه، -
4:21 - 4:24روز بعد ۴۰ دقیقه دیرتر ساعت ۹:۲۰ دقیقه،
-
4:24 - 4:26و روز بعد ساعت ۱۰.
-
4:26 - 4:29پس همینطور هر روز ۴۰ دقیقه تغییر میکند،
-
4:29 - 4:32تا وقتی که نصف شب سر کار میروی --
-
4:32 - 4:34نصف شب زمینی.
-
4:34 - 4:38درسته؟ میبینی که چقدر گیج کننده است.
-
4:38 - 4:40پس، ساعت مچی مریخی (داریم).
-
4:40 - 4:41( خنده حضار )
-
4:41 - 4:45این ساعت به شکل مکانیکی طوری تنظیم شده
-
4:45 - 4:47که کندتر حرکت کند.
-
4:47 - 4:49درسته؟ و هنوز شروع نکردهایم --
-
4:49 - 4:51این ساعت را سال ۲۰۰۴ گرفتهام
-
4:51 - 4:55زمان مریخ نوردهای "روح" و "فرصت".
-
4:55 - 4:56فکر نمیکردیم که
-
4:56 - 4:59به ساعت مچیهای مریخی احتیاج داشته باشیم.
-
4:59 - 5:03درسته؟ فکر کردیم، خوب،
ساعت را در رایانه داریم -
5:03 - 5:07و همینطور در نمایشگرهای اتاق فرمان،
به نظر کافی میاد. -
5:07 - 5:08اما نه کاملا،
-
5:08 - 5:11چون ما تنها با ساعت مریخ کار نمیکردیم،
-
5:11 - 5:14به ساعت مریخ زندگی میکردیم.
-
5:14 - 5:19و ما دائما در مورد زمان گیج میشدیم.
-
5:19 - 5:22واقعا احتیاج داشتیم تا چیزی روی مچمان باشد
و بگوید: -
5:22 - 5:26چه ساعتی روی زمین است؟
چه ساعتی روی مریخ است؟ -
5:26 - 5:32و تنها ساعت مریخ گیج کننده نبود؛
-
5:32 - 5:37لازم بود تا با هم در موردش صحبت کنیم.
-
5:37 - 5:43یک "سول" همان یک روز مریخی است --
برابر با، ۲۴ ساعت و ۴۰ دقیقه -- -
5:43 - 5:46پس وقتی که در مورد چیزی که روی زمین
اتفاق میافتاد صحبت میکردیم، -
5:46 - 5:48میگوییم، امروز.
-
5:48 - 5:51برای مریخ میگوییم "امسول".
-
5:51 - 5:53( خنده حضار)
-
5:54 - 5:59دیروز در مریخ میشود "دیسول".
-
5:59 - 6:03ما با خودمان تصمیم نگرفتیم که،
"اوه، بیاییم یک زبان اختراع کنیم". -
6:03 - 6:05فقط خیلی پیچیده بود.
-
6:05 - 6:07یادم میاد که کسی پیشم آمد و گفت،
-
6:07 - 6:10"دوست دارم تا این کار را در مریخ نورد
فردا انجام دهیم." -
6:10 - 6:15بعد من گفتم، "فردای اینجا یا فردای مریخ؟"
-
6:16 - 6:21ما این کلمات را ایجاد کردیم چون باید جوری
با هم صحبت میکردیم. -
6:21 - 6:22( خنده حضار )
-
6:22 - 6:26فردا شد "فرسول" یا "سولدا".
-
6:27 - 6:31چون مردم سلیقههای مختلفی دارند.
-
6:31 - 6:34بعضیها میگویند "نوشیدنی"
بعضی "نوشابه". -
6:35 - 6:38آدمهایی بودند که میگفتند "فرسول"
یا "سولدا". -
6:39 - 6:43و بعد از چند سالی که که در این ماموریتها
کار کردم متوجه شدم که، -
6:43 - 6:48کسانی که با مریخ نورد ها کار میکنند،
ما میگوییم "امسول". -
6:48 - 6:52و آنهایی که در ماموریتهای قبلی که دیگر
حرکت نمیکنند مشغولند ، -
6:52 - 6:53میگویند "امسول".
-
6:54 - 6:59یعنی از روی لهجه مریخیات می شود
فهمید که در کدام ماموریت کار میکنی. -
6:59 - 7:02( خنده حضار )
-
7:02 - 7:06پس ما ساعت مچی و زبان داریم، و شما
موضوعی را میبینید، اینطور نیست؟ -
7:06 - 7:08ما به این شکل دیگر گیج نمی شویم.
-
7:08 - 7:12اما حتی نور روز در زمین هم میتوانست
ما را گیج کند. -
7:13 - 7:15اگر فکر کنی که همین حالا سر کار بیایی
-
7:15 - 7:17و حالا نیمه شب مریخ باشد
-
7:17 - 7:20و نور از پنجرهها بتابد
-
7:20 - 7:23این هم می تواند گیج کننده باشد.
-
7:23 - 7:26پس از این دیدگاه میتوانی
اتاق کنترل را تجسم کنی -
7:26 - 7:28که تمام نورگیر ها بسته است.
-
7:28 - 7:31تا نور حواس ما را پرت نکند.
-
7:31 - 7:35تمامی نورگیرهای ساختمان یک هفته قبل از
فرود بسته شدند، -
7:35 - 7:39و تا وقتی از ساعت مریخ خارج نشویم
باز نمیشوند. -
7:39 - 7:42همین موضوع در خانه هم هست،
وقتی خانه هستیم. -
7:42 - 7:45من سه بار با ساعت مریخ زندگی کردم،
و شوهرم میگفت، -
7:45 - 7:47باشه، ما برای ساعت مریخ آماده میشویم.
-
7:47 - 7:53و روی همه پنجرهها فویل میکشید
و پرده و نورگیر را میبست -
7:53 - 7:56و این روی خانواده شما تاثیر میگذارد.
-
7:56 - 8:01من به این شکل در یک محیط تاریک،
با همسرم زندگی میکردم. -
8:02 - 8:03و او هم عادت کرد.
-
8:03 - 8:07اما بعد این ایمیلهای سوزناک را
وقتی سرکار بود میگرفتم. -
8:07 - 8:11میتونم بیام خونه؟ تو بیداری؟
-
8:11 - 8:14ساعت در مریخ چنده؟
-
8:14 - 8:17پس با خودم گفتم، باشه،
اون هم به ساعت مچی مریخی احتیاج داره. -
8:17 - 8:18( خنده حضار )
-
8:18 - 8:22اما البته، الان ۲۰۱۶ است،
دیگه یک برنامه روی گوشی داریم. -
8:22 - 8:24( خنده حضار )
-
8:24 - 8:28پس حالا بجای ساعت مچی،
میتونیم از گوشیهامون استفاده کنیم. -
8:29 - 8:33اما تاثیر آن روی همه اعضای خانواده بود؛
-
8:33 - 8:36نه فقط آنهایی که
روی مریخ نوردها کار میکردند -
8:36 - 8:39بلکه خانوادههایمان هم.
-
8:39 - 8:41ایشون «دیوید اوه» است.
یکی از مدیران پرواز ما، -
8:41 - 8:46و همراه با خانواده در لسآنجلس
ساعت ۱ صبح کنار ساحل است. -
8:46 - 8:47( خنده حضار )
-
8:47 - 8:50چون فرود ما در ماه آگوست بود
-
8:50 - 8:55و بچههای او (در خانه بودند)
تا در سپتامبر دوباره به مدرسه بر میگشتند، -
8:55 - 8:59اونها واقعا همراه او برای یک ماه به ساعت
مریخ زندگی کردند. -
8:59 - 9:04هر روز ۴۰ دقیقه دیرتر بیدار شدند.
-
9:04 - 9:06و با ساعت کاری پدر زندگی کردند.
-
9:06 - 9:10برای یک ماه با ساعت
مریخ زندگی کردند و ماجراهای جالبی داشتند، -
9:10 - 9:12مثلا نصف شب بولینگ رفتند
-
9:13 - 9:14یا کنار دریا.
-
9:14 - 9:18و یک چیز که همه ما کشف کردیم
-
9:18 - 9:22این بود که در لسآنجلس
-
9:22 - 9:25ساعت ۳:۰۰ صبح بدون ترافیک
میتونی همه جا بروی. -
9:25 - 9:27( خنده حضار )
-
9:27 - 9:28ممکن بود که کارمون تمام بشه،
-
9:28 - 9:31و نخواهیم با رفتن به خونه،
باعث مزاحمت برای خانواده بشویم، -
9:31 - 9:34و چون گرسنه بودیم بجای
رفتن به جاهای نزدیک برای غذا، -
9:34 - 9:38میگفتیم، "ببین اغذیه فروشی عالی
در لانگ بیچ هست، -
9:38 - 9:40که ۱۰ دقیقهای میتونیم بریم!"
-
9:40 - 9:43پس شبیه دهه ۶۰ بدون ترافیک --
رانندگی میکردیم. -
9:43 - 9:47تا اونجا رانندگی میکردیم و صاحبهای
رستوران با خودشون میگفتند، -
9:47 - 9:49"شماها دیگه کیهستید؟
-
9:49 - 9:54ساعت ۳:۰۰ صبح تو رستوران من چکار میکنید؟"
-
9:54 - 9:59بعدا می فهمیدند
که اینها یک گروه مریخی هستند، -
10:00 - 10:04که نصف شبها
در اتوبانهای لوسانجلس پرسه میزنند -- -
10:05 - 10:07نصف شب زمین.
-
10:07 - 10:12و ما واقعا به خودمون مریخی میگفتیم.
-
10:13 - 10:18اونهایی از ما که به ساعت مریخ بودند
به خودمان مریخی میگفتیم، -
10:18 - 10:21و بقیه را زمینیها.
-
10:21 - 10:22( خنده حضار )
-
10:22 - 10:28و دلیلش این بود که وقتی که
هر روز از یک منطقه زمانی استفاده میکنی، -
10:28 - 10:34این احساس را میکنی
که واقعا از دیگران جدا شدهای. -
10:34 - 10:38واقعا در دنیای (دیگری) متعلق به خودت هستی.
-
10:39 - 10:46من نشانی دارم که میگه، «من توانستم زمان
مریخ را تحمل کنم. ۰-۹۰ سول». -
10:46 - 10:48و اینجا عکسی از آن روی صفحه است.
-
10:48 - 10:54دلیل آنکه ما این نشانها را دریافت کردیم
این است که ما با ساعت مریخ کار کردیم -
10:54 - 10:59تا تاحد امکان مثل مریخ نوردهایی که
آنجا هستند کارایی داشته باشیم، -
10:59 - 11:01تا بهترین استفاده را از وقتمان کنیم.
-
11:01 - 11:05اما بیشتر از سه یا چهار ماه
در ساعت مریخ نمیمانیم. -
11:05 - 11:10نهایتا، به ساعت تصحیح شده مریخ،
که حالا کار میکنیم جابجا می شویم. -
11:10 - 11:15و دلیل آن سختی تحمل این شرایط برای بدن،
و خانوادهها است. -
11:15 - 11:20در حقیقت، پژوهشگران خواب
ما را مطالعه کردند -
11:20 - 11:25چون برای انسان طولانیتر کردن روز
خیلی غیر معمول است. -
11:25 - 11:27و تقریبا روی ۳۰ نفر از ما
-
11:27 - 11:30آزمایشات کم خوابی را انجام دادند.
-
11:30 - 11:34میای و آزمایش را میدهی و هردفعه
خوابت میبره. -
11:34 - 11:41و نهایتاً، دوباره،
سختی تحمل آن برای بدن است. -
11:41 - 11:44اگرچه این تجربه لذتبخشی بود.
-
11:44 - 11:48تجربه خیلی بزرگی در ارتباط با
دیگر اعضای گروه بود، -
11:48 - 11:51اما تحملش سخت بود.
-
11:52 - 11:58پس این ماموریتهای مریخ نورد
اولین قدمهای ما به سوی منظومه شمسی است. -
11:58 - 12:04ما یاد میگیریم که چطور روی بیشتر از یک
سیاره زندگی کنیم. -
12:04 - 12:09ما تصورمان را از چند سیارهای شدن
تغییر میدهیم. -
12:09 - 12:12پس بار دیگری که یک فیلم
جنگ ستارگان میبینی، -
12:12 - 12:15و آدمهایی از «داگوبا» به «تاتونی» میروند،
-
12:15 - 12:21به این فکر کن که معنی گسترده شدن
انسان در این اندازه چیست. -
12:21 - 12:24فاصله میان آنها واقعا چه معنی دارد،
-
12:24 - 12:28آنها چطور احساس جدا شدن از هم میکنند
-
12:28 - 12:31و امکاناتی که برای مدیریت زمان لازم داریم.
-
12:32 - 12:36ما هنوز انسانی به مریخ نفرستادهایم،
ولی امیدواریم که انجام شود. -
12:37 - 12:40و بین شرکتهایی مثل اسپیس ایکس و ناسا
-
12:40 - 12:44و تمامی سازمانهای فضایی جهان،
-
12:44 - 12:48ما همگی امیدواریم که تا چند دهه دیگر
این کار انجام شود. -
12:48 - 12:54پس بزودی ادمهایی را در مریخ خواهیم داشت،
و واقعا چند سیارهای خواهیم بود. -
12:54 - 12:56و دختر یا پسر جوانی
-
12:56 - 13:03که به مریخ میرود میتواند میان همین
مخاطبین امروز باشد. -
13:04 - 13:10من از ۱۴ سالگی میخواستم تا در جی.پی.ال
بر روی این ماموریتها کار کنم -
13:10 - 13:12و بودن با آن برایم افتخاری است.
-
13:12 - 13:16و اکنون زمانی شاخص
در برنامههای فضایی است، -
13:16 - 13:19و همه ما در این سیر و سفر کنار هم هستیم.
-
13:19 - 13:25پس وقتی که دوباره به این فکر میکنی که
وقت کافی برای کارهای روزانهات نداری، -
13:25 - 13:29بیاد داشته باش،
این تنها دیدگاهی زمینی است. -
13:29 - 13:31متشکرم.
-
13:31 - 13:35( تشویق حضار )
- Title:
- در مریخ ساعت چند است؟
- Speaker:
- نَگین کاکس
- Description:
-
نَگین کاکس از ساکنین نسل اول مریخ است. کاکس به عنوان مهندس طراح سفینههای فضایی در آزمایشگاه پیشرانه جت ناسا، در گروهی که مریخ نوردهای ناسا را مدیریت میکند مشغول است. اما کار کردن ۵ تا ۹ ساعت در سیارهای دیگر -- که روزش ۴۰ دقیقه از زمین طولانی تر است -- چالشهایی خاص و اغلب بامزه را به همراه دارد.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:47
b a edited Persian subtitles for What time is it on Mars? | ||
Nima Pourreza accepted Persian subtitles for What time is it on Mars? | ||
Nima Pourreza edited Persian subtitles for What time is it on Mars? | ||
Nima Pourreza edited Persian subtitles for What time is it on Mars? | ||
Nima Pourreza edited Persian subtitles for What time is it on Mars? | ||
Behdad Khazaeli edited Persian subtitles for What time is it on Mars? | ||
Behdad Khazaeli edited Persian subtitles for What time is it on Mars? | ||
Behdad Khazaeli edited Persian subtitles for What time is it on Mars? |