vimeo.com/.../436622395
-
0:00 - 0:02مرحباً! أنا بيث هالر.
-
0:02 - 0:08مدرس مادة الاتصال الجماهيري
في جامعة توسن بمدينة ماريلاند. -
0:08 - 0:13أقوم ايضاً بتدريس دراسات الإعاقة
في عدة جامعات. -
0:14 - 0:19أدرس في برنامج دراسات الاعاقة
في جامعة المدينة في نيويورك -
0:19 - 0:23أدرس في برنامج دراسات الاعاقة
في جامعة يورك في مدينة تورنتو. -
0:23 - 0:27وأدرس التخصصات الفرعية لدراسات الاعاقة
في في جامعة تكساس و ارلينجتون. -
0:28 - 0:33وأيضاً أقوم بالابحاث العلمية
منذ فترة التسعينات -
0:33 - 0:36حول تمثيل الاعلام لذوي الاعاقة
-
0:36 - 0:39لذا لدي نوع من العلاقة الخاصة
تربطني ب "ADA" -
0:39 - 0:44لأن اطروحتي كانت عن طريقة الاعلام
في تغطية اخبار ذوي الاعاقة. -
0:44 - 0:48لذا قبل أن ذهابي لجامعة تمبل في فيلاديلفيا
لاواصل دراسة الدكتوراه، -
0:48 - 0:53كنت في جامعة ماري لان ، كلية بارك
انهي دراسة الماجستير -
0:55 - 0:58بدأت ذلك في العام 1989،
-
0:58 - 1:01وهناك سبب لكل هذة الارقام (ضحك)
هذه التواريخ، -
1:01 - 1:06وفي عام 1988 وهو العام الذي الذي بدأت فيه
حركة الرئيس الاصم -
1:06 - 1:11في جامعة جلوديت في واشنطن
وكنت بشكل ما -
1:11 - 1:17أعرف ما الذي يحدث بالضبط
لأنني كنت صحفياً قبل أن أكون أكاديمياً. -
1:17 - 1:25لذلك عندما كنت في كلية بارك في 1989 انتهي بي الامر ان
-
1:25 - 1:30اعمل مقال عن طالب اصم في " جلاوديت " وأصبحت مهتمة جدا بالمجتمع الاصم
-
1:30 - 1:32فيوجد مجتمع كبير جدا لمجتمع الصم في منطقة العاصمة
-
1:32 - 1:36فانتهي بي الامر بعمل الماجستير الخاص بي في كيفية تمثيل مجتمع الصم
-
1:36 - 1:39قبل واثناء حتي بعد الرئيس الاصم الان
-
1:39 - 1:42في نيو يورك تايمز وايضا واشنطن بوست
-
1:42 - 1:45وهذا نوعا ما كان نقطة انطلاقة
-
1:45 - 1:51عندما غادرت كوليدج بارك كان ذلك في عام 1991
-
1:51 - 1:54لذلك تم تمرير ADA للتو ، وعندما ذهبت الي تامبل للبدء في الدكتوراه
-
1:54 - 1:57كنت أعرف أنني أريد الاستمرار في العمل في
مجال الإعاقة -
1:57 - 2:01وصدر للتو قانون حقوق الإعاقة الرئيسي هذا.
-
2:02 - 2:06أتذكره اكثر كونه محور بحثي
-
2:06 - 2:11لأني لا أتذكر الحدث الفعلي في هذا اليوم
-
2:11 - 2:17في عام 1990، ولكن أتذكر بالنظر في كل هذه الاحداث لأنه مجال
-
2:17 - 2:19رسالتي
-
2:19 - 2:24لذلك كان من المثير للاهتمام حقا أن ننظر فيه كمجال أكاديمي
-
2:24 - 2:29ولنوع من السخرية ان نشاهد ذلك يحدث ثم لا يحدث
-
2:29 - 2:30لأنها انتقلت الي المستقبل
-
2:30 - 2:36لذا تتطلع رسالتي الي كيف كانت وسائل الاعلام الرئيسية،
-
2:36 - 2:41انت تعلم، كل المجلات الإخبارية الكبيرة
والصحف الكبرى في ذلك الوقت، -
2:42 - 2:46لذا انهيت رسالتي في عام 1994 وتخرجت في عام 1995
-
2:46 - 2:53لذا فقد كانت أيام مبكرة جدا من (ADA)، ولذلك لم يكن يجري تنفيذها فعلا بعد.
-
2:53 - 2:58لانهم مضوا سنوات عديدة في جعل الأشخاص تصل الي الامتثال
-
2:58 - 3:04لكن مع مرور السنين كان مثيرا للاهتمام رؤية كيف كانت الأمور
-
3:04 - 3:06لم تحدث
-
3:06 - 3:09واعتقد ان ما اعتقدنا جميعا هو ما كان سيحدث وكان:
-
3:09 - 3:12يصدر الكونغرس هذا القانون الرئيسي لحقوق المعوقين.
-
3:12 - 3:16ومن ثم يتبعه الناس لأنه الان قانون اتحادي
-
3:16 - 3:19بعدم التمييز علي أساس الإعاقة
-
3:19 - 3:22ولكن هذا ليس ما حدث ( تضحك)
-
3:22 - 3:30ومن وجهة نظر الاعلام ان هذا حقا نوع من الأذى لـ ADA لانني
-
3:30 - 3:34قد أجريت هذه المحادثة مع علماء دراسات الإعاقة وأيضا
-
3:34 - 3:38مع نشطاء حقوق الإعاقة ـ لانهم علي ما اعتقد
-
3:38 - 3:41في نفس الطريق وهذا القانون الان
-
3:41 - 3:48
-
3:48 - 3:54
-
3:54 - 3:56
-
3:57 - 4:01
-
4:01 - 4:07
-
4:07 - 4:10
-
4:10 - 4:14
-
4:14 - 4:17
-
4:17 - 4:21
-
4:21 - 4:26
-
4:26 - 4:31
-
4:31 - 4:35
-
4:35 - 4:41
-
4:41 - 4:44
-
4:44 - 4:47
-
4:47 - 4:52
-
4:52 - 4:59
-
4:59 - 5:04
-
5:04 - 5:08
-
5:08 - 5:12
-
5:12 - 5:19
-
5:19 - 5:24
-
5:24 - 5:28
-
5:28 - 5:34
-
5:34 - 5:39
-
5:39 - 5:42
-
5:42 - 5:45
-
5:45 - 5:49
-
5:49 - 5:52
-
5:52 - 5:57
-
5:57 - 6:01
-
6:01 - 6:07
-
6:07 - 6:09
-
6:09 - 6:14
-
6:14 - 6:20
-
6:20 - 6:24
-
6:24 - 6:30
-
6:30 - 6:35
-
6:36 - 6:42
-
6:42 - 6:44
-
6:45 - 6:52
-
6:52 - 6:53
-
6:53 - 6:59
-
6:59 - 7:03
-
7:03 - 7:07
-
7:07 - 7:13
-
7:14 - 7:20
-
7:20 - 7:23
-
7:23 - 7:24
-
7:24 - 7:29
-
7:29 - 7:35
-
7:35 - 7:40
-
7:41 - 7:45
-
7:45 - 7:50
-
7:50 - 7:53
-
7:54 - 8:00
-
8:00 - 8:03
-
8:03 - 8:10
-
8:10 - 8:12
-
8:14 - 8:18
-
8:18 - 8:26
-
8:26 - 8:31
-
8:31 - 8:35
-
8:35 - 8:41
-
8:41 - 8:50
-
8:50 - 8:56
-
8:56 - 9:03
-
9:03 - 9:07
-
9:07 - 9:12
-
9:12 - 9:16
-
9:16 - 9:19
-
9:19 - 9:24
-
9:24 - 9:28
-
9:28 - 9:34
-
9:34 - 9:36
-
9:36 - 9:40
-
9:40 - 9:42
-
9:42 - 9:46
-
9:46 - 9:50
-
9:50 - 9:53
-
9:54 - 9:59
-
9:59 - 10:05
-
10:05 - 10:08
-
10:08 - 10:11
-
10:11 - 10:16
-
10:16 - 10:21
-
10:21 - 10:26
-
10:26 - 10:30
-
10:30 - 10:35
-
10:35 - 10:38
-
10:38 - 10:43
-
10:43 - 10:48
-
10:48 - 10:53
-
10:53 - 10:58
-
10:58 - 11:02
-
11:02 - 11:07
-
11:07 - 11:08
-
11:08 - 11:15
-
11:15 - 11:21
-
11:21 - 11:26
-
11:26 - 11:33
-
11:33 - 11:37
-
11:37 - 11:40
-
11:40 - 11:45
-
11:45 - 11:49
-
11:49 - 11:54
-
11:54 - 11:58
-
11:58 - 12:02
-
12:02 - 12:06
-
12:06 - 12:11
-
12:11 - 12:13
-
12:13 - 12:16
-
12:16 - 12:17
-
12:17 - 12:23
-
12:23 - 12:29
-
12:29 - 12:35
-
12:35 - 12:37
-
12:37 - 12:43
-
12:43 - 12:47
-
12:47 - 12:51
-
12:51 - 12:57
-
12:57 - 13:01
-
13:01 - 13:05
-
13:05 - 13:11
-
13:11 - 13:15
-
13:15 - 13:19
-
13:19 - 13:23
-
13:23 - 13:25
-
13:25 - 13:30
-
13:30 - 13:35
-
13:35 - 13:42
-
13:42 - 13:45
-
13:45 - 13:49
-
13:49 - 13:53
-
13:53 - 13:58
-
13:58 - 14:03
-
14:03 - 14:10
-
14:10 - 14:16
-
14:16 - 14:20
-
14:20 - 14:27
-
14:27 - 14:34
-
14:34 - 14:39
-
14:39 - 14:44
-
14:44 - 14:51
-
14:52 - 14:56
-
14:56 - 15:01
-
15:01 - 15:04
-
15:06 - 15:10
-
15:10 - 15:12
-
15:14 - 15:16
-
15:16 - 15:21
-
15:21 - 15:27
-
15:27 - 15:31
-
15:31 - 15:34
-
15:34 - 15:38
-
15:38 - 15:40
-
15:40 - 15:50
-
15:50 - 15:55
-
15:55 - 15:59
-
15:59 - 16:03
-
16:03 - 16:07
-
16:07 - 16:12
-
16:12 - 16:16
-
16:16 - 16:21
-
16:21 - 16:26
-
16:26 - 16:30
-
16:30 - 16:36
-
16:36 - 16:39
-
16:39 - 16:47
-
16:47 - 16:51
-
16:51 - 16:55
-
16:55 - 17:00
-
17:00 - 17:05
-
17:05 - 17:09
-
17:10 - 17:13
-
17:13 - 17:18
-
17:18 - 17:22
-
17:22 - 17:25
-
17:25 - 17:30
-
17:30 - 17:32
-
17:34 - 17:38
-
17:38 - 17:41
-
17:41 - 17:47
-
17:47 - 17:51
-
17:51 - 17:59
-
17:59 - 18:05
- Title:
- vimeo.com/.../436622395
- Video Language:
- English
- Team:
- ABILITY Magazine
- Duration:
- 18:05
Hajar Hisham edited Arabic subtitles for vimeo.com/.../436622395 | ||
Youstina Mamdouh edited Arabic subtitles for vimeo.com/.../436622395 | ||
Heba Elsaeed edited Arabic subtitles for vimeo.com/.../436622395 | ||
Heba Elsaeed edited Arabic subtitles for vimeo.com/.../436622395 | ||
amal yousef edited Arabic subtitles for vimeo.com/.../436622395 | ||
Hanan Zakaria edited Arabic subtitles for vimeo.com/.../436622395 |