Познакомьтесь с изобретателем электронных таблиц
-
0:01 - 0:04Скольким из вас приходилось использовать
электронные таблицы, -
0:04 - 0:05такие как Microsoft Excel?
-
0:06 - 0:07Очень хорошо!
-
0:08 - 0:12А многие ли из вас управляли бизнесом
при помощи таблиц, написанных от руки, -
0:12 - 0:16как делал мой отец в своей
небольшой типографии в Филадельфии? -
0:16 - 0:17Намного меньше.
-
0:18 - 0:21Таким способом это делали сотни лет.
-
0:21 - 0:24В начале 1978 года
я начал работать над идеей, -
0:25 - 0:27которая в итоге воплотилась
в программу VisiCalc. -
0:27 - 0:29И через год она стала поставляться
-
0:29 - 0:32вместе с некой новинкой, названной
«персональный компьютер Apple II». -
0:33 - 0:37Можно сказать, что всё действительно
изменилось, когда 6 лет спустя -
0:37 - 0:39в Wall Street Journal вышла
редакционная статья, -
0:39 - 0:43предполагавшая, что вы знаете о VisiCalc
и, может, даже её используете. -
0:44 - 0:47В 1990 году Стив Джобс сказал,
-
0:47 - 0:50что «электронные таблицы
стимулировали развитие индустрии». -
0:51 - 0:55«VisiCalc способствовала успеху Apple
намного больше, чем любое другое событие». -
0:55 - 0:57От себя лично
-
0:57 - 1:01Стив сказал: «Если бы VisiCalc была
написана для другого компьютера, -
1:01 - 1:03вы бы сейчас брали интервью
у кого-то ещё». -
1:03 - 1:10Так VisiCalc посодействовала появлению ПК
на рабочих местах в бизнесе. -
1:10 - 1:11Как это произошло?
-
1:12 - 1:15Что это было? Через что я прошёл,
чтобы сделать её такой? -
1:16 - 1:21Впервые я стал учиться программированию
в 1966 году, когда мне было 15 лет, — -
1:21 - 1:24всего пару месяцев после этого фото.
-
1:24 - 1:27В те дни немногие старшеклассники
имели доступ к компьютерам. -
1:28 - 1:31Но благодаря удаче
и огромной настойчивости -
1:31 - 1:34мне удавалось проводить время
за компьютером по всему городу. -
1:34 - 1:39Проведя ночи в грязи на Вудстоке,
я отправился учиться в МИТ. -
1:40 - 1:43И там, чтобы заработать деньги,
я работал в проекте Multics. -
1:43 - 1:48Multics был новаторской интерактивной
системой с разделением времени. -
1:48 - 1:52Вы слышали об операционных
системах Linux и Unix? -
1:52 - 1:53Они произошли от Multics.
-
1:53 - 1:56Я работал над версиями Multics,
-
1:56 - 1:59известными как интерпретируемые
компьютерные языки, -
1:59 - 2:02которые использовали люди
в некомпьютерных сферах, -
2:02 - 2:05чтобы делать свои расчёты,
находясь за компьютерными терминалами. -
2:06 - 2:08После окончания МИТа
-
2:08 - 2:11я стал работать
на Digital Equipment Corporation. [DEC] -
2:11 - 2:14В DEC я создавал программу
-
2:15 - 2:17для новой области
компьютерного набора текста. -
2:18 - 2:22Я помогал газетам заменить
репортёрские печатные машинки -
2:22 - 2:23компьютерными терминалами.
-
2:24 - 2:25Я писал программу,
-
2:25 - 2:29а затем проводил полевые испытания
в таких изданиях, как Kansas City Star, -
2:29 - 2:31где я обучал пользователей
и получал обратную связь. -
2:31 - 2:33Это был опыт знакомства с реальным миром,
-
2:33 - 2:36который довольно отличался от того,
что я видел в лаборатории МИТа. -
2:38 - 2:40После я был руководителем проекта
-
2:41 - 2:45по созданию первого текстового
редактора для DEC. Опять новая сфера. -
2:46 - 2:51Как и в случае с набором текста, важно
было создать пользовательский интерфейс, -
2:51 - 2:55который стал бы простым и эффективным
для людей, далёких от компьютеров. -
2:56 - 3:00После DEC я перешёл в небольшую компанию,
-
3:00 - 3:06делавшую микропроцессорные электоронные
кассовые аппараты для индустрии фастфуда. -
3:07 - 3:11Но я всегда хотел основать компанию
с моим другом Бобом Фрэнкстоном, -
3:11 - 3:13с которым я познакомился
в проекте Multics в МИТе. -
3:13 - 3:17Поэтому я решил вернуться к учёбе,
чтобы узнать всё, что возможно, о бизнесе. -
3:17 - 3:20И осенью 1977 года
-
3:20 - 3:23я поступил на программу MBA
в Гарвардской школе бизнеса. -
3:24 - 3:26Я был одним из немногих студентов,
-
3:26 - 3:29обладавших знаниями
о компьютерном программировании. -
3:30 - 3:33Вот фото из выпускного альбома,
где я сижу в переднем ряду. -
3:33 - 3:34(Смех)
-
3:34 - 3:37В Гарварде мы учились методом
анализа конкретных кейсов. -
3:37 - 3:39Мы разбирали три кейса в день.
-
3:39 - 3:45Кейсы состояли из нескольких десятков
страниц с описанием неких бизнес-ситуаций. -
3:46 - 3:50К кейсам часто шли приложения
и в них часто были слова и числа, -
3:50 - 3:53описывающие решения, имеющие смысл
для конкретной ситуации. -
3:54 - 3:56Решения, как правило, были различными.
-
3:56 - 3:57Это моя домашняя работа.
-
3:57 - 4:00Снова числа и слова, раскрывающие
решения, которые имеют смысл. -
4:00 - 4:04Масса вычислений — мы с ними
действительно сроднились. -
4:05 - 4:07Кстати, вот мой калькулятор.
-
4:08 - 4:11На Хэллоуин я пришёл одетый
в костюм калькулятора. -
4:11 - 4:12(Смех)
-
4:14 - 4:17В начале каждого занятия
профессор вызывал кого-нибудь, -
4:17 - 4:18чтобы представить кейс.
-
4:19 - 4:22И тот, кого вызвали, должен был
объяснить, в чём дело, -
4:22 - 4:26и затем диктовал информацию,
которую профессор записывал -
4:26 - 4:29перед классом на многочисленных
моторизованных досках, -
4:29 - 4:30и дальше у нас шло обсуждение.
-
4:30 - 4:35Крайне неприятно было,
когда ты делал всю домашнюю работу -
4:35 - 4:38и назавтра приходил только для того,
чтобы обнаружить ошибку -
4:38 - 4:40и что все остальные
сделанные тобой подсчёты неверны. -
4:40 - 4:42И что ты не можешь участвовать.
-
4:42 - 4:44А нас оценивали по участию в занятиях.
-
4:45 - 4:50И вот, сидя в классе вместе с 87 другими
людьми, мне приходилось много мечтать. -
4:51 - 4:55Большинство программистов в те дни
работали с большими ЭВМ, -
4:55 - 5:01создавая системы управления запасами,
расчёта зарплаты и оплаты счетов. -
5:02 - 5:04Но я работал над интерактивным
текстовым редактором -
5:04 - 5:06и персональными вычислениями по запросу.
-
5:06 - 5:10Вместо того чтобы думать
о бумажных распечатках и перфокартах, -
5:11 - 5:14я представлял волшебную доску,
-
5:14 - 5:17где, если вы удалили одно число
и вписали новое, -
5:17 - 5:20все остальные числа
тоже автоматически изменятся — -
5:20 - 5:22такой текстовый редактор для чисел.
-
5:23 - 5:27Я представлял, что у моего калькулятора
внизу есть разъём для мыши -
5:27 - 5:30и проекционный дисплей,
как в истребителе. -
5:31 - 5:35И я могу ввести какие-то числа,
обвести их и нажать кнопку «сумма». -
5:35 - 5:39И прямо посреди переговоров
я могу получить ответ. -
5:39 - 5:42Теперь мне оставалось только
превратить свою мечту в реальность. -
5:43 - 5:45Мой отец научил меня созданию прототипов.
-
5:46 - 5:47Он показал мне макеты,
-
5:47 - 5:51которые он делал, чтобы понять
как размещаются на странице -
5:51 - 5:53элементы в брошюрах, которые он печатал.
-
5:53 - 5:56Он использовал их для получения
обратной связи от заказчиков -
5:56 - 6:00и для получения подтверждения
перед отправкой в печать. -
6:00 - 6:06Акт создания простой, работающей
версии того, что вы пытаетесь построить, -
6:06 - 6:08заставляет вас раскрыть ключевые проблемы
-
6:09 - 6:13и позволяет найти решения этим проблемам
менее затратным способом. -
6:14 - 6:16Поэтому я решил сделать прототип.
-
6:17 - 6:21Я отправился к видеотерминалу Гарвардской
системы с разделением времени -
6:21 - 6:23и взялся за работу.
-
6:23 - 6:26Одной из первых проблем,
с которой я столкнулся, была: -
6:26 - 6:29«Как отображать значения в формулах?»
-
6:29 - 6:31Позвольте показать, что я имею в виду.
-
6:32 - 6:34Я думал, что вы выберете какую-то точку,
-
6:34 - 6:37введёте какие-то слова, потом
наберёте что-то ещё в другом месте. -
6:37 - 6:41Введёте какие-то числа, а затем ещё
и укажете, где вы хотите видеть ответ. -
6:41 - 6:44Затем выберете первое число,
нажмёте минус, выберете второе -
6:44 - 6:46и получите результат.
-
6:46 - 6:50Проблема вот в чём:
что я должен включить в формулу? -
6:50 - 6:52Нечто такое, чтобы компьютер знал,
что ему нужно взять, -
6:52 - 6:54а вы, если посмотрите на формулу,
-
6:54 - 6:57могли понять, на что
она ссылается на экране. -
6:58 - 7:01Сначала я подумал было сделать так,
как бы это сделал программист. -
7:01 - 7:03Первый раз, когда вы куда-то указываете,
-
7:03 - 7:05компьютер просит вас
ввести уникальное имя. -
7:07 - 7:11Очень быстро стало ясно,
что это слишком утомительно. -
7:11 - 7:14Компьютер должен был автоматически
создавать имя и помещать его внутрь. -
7:15 - 7:19И я подумал: а почему бы не давать имена
по мере ввода данных. -
7:19 - 7:22Я попробовал. Значение 1, значение 2.
-
7:22 - 7:25Я сразу понял, что если у вас
больше, чем несколько значений, -
7:25 - 7:27вы никогда не запомните,
где и что у вас на экране. -
7:27 - 7:33И я решил, а что, если вместо того, чтобы
давать вам ставить значения где угодно, -
7:33 - 7:34я ограничу вас сеткой?
-
7:35 - 7:37И когда вы будете указывать на ячейку,
-
7:37 - 7:40компьютер присвоит ей имя,
зависящее от строки и столбца. -
7:41 - 7:47И если выполнить это в виде карты,
поместив буквы сверху, а цифры сбоку, -
7:47 - 7:50тогда, увидев в формуле B7,
-
7:50 - 7:52вы будете точно знать,
где это на экране. -
7:53 - 7:57И если вам потребуется самим составить
формулу, вы будете знать, что делать. -
7:57 - 8:01Ограничение сеткой
помогло мне решить проблему. -
8:01 - 8:07Это также открыло новые возможности,
такие как задание диапазона ячеек. -
8:07 - 8:09Но это и не слишком вас ограничивало —
-
8:09 - 8:13можно по-прежнему вписать любое значение,
любую формулу в любую ячейку. -
8:14 - 8:18И этот способ мы используем и поныне,
почти 40 лет спустя. -
8:19 - 8:23Мой друг Боб и я решили, что мы хотим
создать этот продукт вместе. -
8:23 - 8:27Я провёл дополнительную работу,
выясняя, как должна себя вести программа. -
8:27 - 8:30Я написал справочные карточки,
которые служили документацией. -
8:31 - 8:35Это также помогло мне убедиться, что
интерфейс пользователя, задаваемый мной, -
8:35 - 8:39можно понятно и кратко
объяснить обычным людям, -
8:40 - 8:45Боб работал на чердаке квартиры, которую
снимал в Арлингтоне, штат Массачусетс. -
8:45 - 8:47Вот фото внутри чердака.
-
8:48 - 8:51Боб купил время в системе MIT Multics,
-
8:51 - 8:54чтобы написать программный код
на терминале типа этого. -
8:54 - 8:58Затем он загружал тестовые версии
на взятый взаймы Apple II -
8:58 - 9:01через телефонную линию,
используя акустический переходник, -
9:01 - 9:02и затем мы их проверяли.
-
9:03 - 9:08Для одного из тестов я подготовил кейс
о рекламной кампании Pepsi Challenge. -
9:09 - 9:12Функция «Печать» ещё не работала,
и мне приходилось всё копировать вручную. -
9:12 - 9:15«Сохранение» не работало,
поэтому, когда всё висло, -
9:15 - 9:18я должен был вбивать все формулы
снова, снова и снова. -
9:18 - 9:22На следующем занятии я поднял руку,
меня вызвали, и я представил кейс. -
9:22 - 9:26Я сделал пятилетние прогнозы.
Я сделал все виды различных сценариев. -
9:26 - 9:30Я блестяще справился кейсом.
VisiCalc уже была полезна. -
9:30 - 9:33Профессор спросил: «Как вы это сделали?»
-
9:33 - 9:36Но я не хотел говорить ему
о нашей секретной программе. -
9:36 - 9:38(Смех)
-
9:38 - 9:40И я сказал: «Я взял это, сложил с этим
-
9:40 - 9:42и умножил на это и вычел вот то».
-
9:42 - 9:44Он ответил: «Ну а почему
вы не применили пропорцию?» -
9:44 - 9:47Я сказал: «Ха! Пропорция —
это было бы не настолько точно!» -
9:47 - 9:50И я не сказал:
«Функция деления ещё не работает». -
9:50 - 9:53(Смех)
-
9:53 - 9:57Однако в конце концов мы завершили
VisiCalc в достаточной мере, -
9:57 - 9:59чтобы суметь показать её публике.
-
9:59 - 10:01Мой отец напечатал справочную карточку,
-
10:01 - 10:04и мы могли использовать её
как рекламный материал. -
10:04 - 10:10В июне 1979 года наш издатель
представил миру VisiCalc -
10:10 - 10:14на маленьком стенде огромной Национальной
компьютерной конференции в Нью-Йорке. -
10:15 - 10:19«Нью-Йорк таймс» опубликовала
о конференции юмористическую статью. -
10:19 - 10:22«Машины проводят нечто похожее
на религиозные обряды... -
10:22 - 10:24Когда верующие ещё только собираются,
-
10:24 - 10:26в комнате символов Колизея художники
добавляют к пантеону -
10:26 - 10:30аккуратную надпись VISICALC огромными
чёрными буквами на жёлтом фоне. -
10:30 - 10:31Да здравствует VISICALC!»
-
10:32 - 10:35(Ахает) «Нью-Йорк таймс»:
«Да здравствует VISICALC!» -
10:35 - 10:37(Смех)
-
10:37 - 10:41Это стало последним упоминанием
электронных таблиц -
10:41 - 10:45в популярной деловой прессе
в течение 2 лет. -
10:45 - 10:47Большинство ещё не поняли, что это.
-
10:47 - 10:48Но некоторые смогли.
-
10:49 - 10:53В октябре 1979-го мы выпустили VisiCalc.
-
10:54 - 10:57Она поставлялась в упаковке,
которая выглядела вот так. -
10:57 - 10:59А вот так она работала
на компьютере Apple II. -
11:00 - 11:02Остальное, как говорится, история.
-
11:02 - 11:04Можно ужасно много добавить
к этому рассказу, -
11:04 - 11:07но стоит отложить это на другой раз.
-
11:07 - 11:09И ещё кое-что. Гарвард помнит.
-
11:09 - 11:11Вот та классная комната.
-
11:11 - 11:15Они установили мемориальную доску
в память о том, что здесь происходило. -
11:16 - 11:18(Аплодисменты)
-
11:24 - 11:27Но это служит также напоминанием,
-
11:27 - 11:33что вы тоже должны использовать
ваш уникальный опыт, навыки и потребности -
11:33 - 11:38и строить прототипы, чтобы открывать
и решать ключевые проблемы -
11:38 - 11:40и благодаря этому изменить мир.
-
11:41 - 11:42Спасибо.
-
11:42 - 11:47(Аплодисменты)
- Title:
- Познакомьтесь с изобретателем электронных таблиц
- Speaker:
- Дэн Бриклин
- Description:
-
Дэн Бриклин изменил мир навсегда, став соразработчиком VisiCalc, первой электронной таблицы и «бабушки» программ, которые вы, вероятно, используете каждый день, таких как Microsoft Excel и Google Sheets. Присоединяйтесь к рассказу инженера-программиста и компьютерной легенды, исследующего сложный клубок своих первых мест работы, мечтаний и проблем с домашними заданиями, которые привели его к этому преобразующему изобретению.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:00
Anna Kotova approved Russian subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Alexander Chepurnoy edited Russian subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Alexander Chepurnoy edited Russian subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Alexander Chepurnoy edited Russian subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet |