Empatia come risposta alle discriminazioni di genere nel mondo dei videogame - Lilian Chen
-
0:00 - 0:11Peking House è il ristorante cinese
di famiglia a Willimantic, Connecticut, -
0:11 - 0:15dove ho trascorso quasi 20 anni,
prima che la mia famiglia lo cedesse. -
0:15 - 0:17Io e mio fratello passavamo
molto tempo -
0:17 - 0:19nella stanza sul retro,
o, per noi, "l'ufficio". -
0:19 - 0:22"L'ufficio" non era altro
che un ripostiglio, -
0:22 - 0:24ma lì c'erano i nostri videogiochi.
-
0:24 - 0:29Quello a cui giocavamo di più
si chiamava Super Smash Brothers Melee. -
0:29 - 0:31Per chi non lo sapesse,
-
0:31 - 0:33Super Smash Brothers Melee
è un vecchio picchiaduro -
0:33 - 0:35della Nintendo GameCube.
-
0:35 - 0:38Io e mio fratello passavamo
ore e ore a giocarci... -
0:38 - 0:43Sfidavamo persino
i clienti del ristorante! -
0:43 - 0:46Un giorno, i miei amici mi trascinano
a un torneo in zona, -
0:46 - 0:49dove, su 33 partecipanti, arrivo 13esima.
-
0:49 - 0:53Non male, ma decisamente
lontana dal primo posto. -
0:53 - 0:56Dopo essermi esercitata
con giocatori esperti -
0:56 - 0:58e aver preso appunti
da fonti sul web, -
0:58 - 1:01ho iniziato a partecipare
a tornei nazionali. -
1:01 - 1:02Senza rendermene conto,
-
1:02 - 1:05a 17 anni trotterellavo
da una parte all'altra degli Stati Uniti, -
1:05 - 1:08per un videogioco.
-
1:08 - 1:11Una pacchia, vero?
-
1:11 - 1:12E così, mi sono immersa
-
1:12 - 1:17nell'avvincente community
di Super Smash Brothers Melee. -
1:17 - 1:20di cui faccio parte ormai
da quasi dieci anni. -
1:20 - 1:22Scommetto che al sentire
gioco competitivo -
1:22 - 1:26vi immaginate un ammasso
di persone ricurve sui loro portatili. -
1:26 - 1:28A volte è davvero così,
-
1:28 - 1:30ma più spesso
è una scena simile a questa. -
1:30 - 1:33(Risate)
-
1:33 - 1:37Siccome Smash Brothers Melee
è un videogioco alquanto datato, -
1:37 - 1:40per giocare ci vogliono quelle TV
tipo grandi scatoloni. -
1:40 - 1:42I giocatori sono così appassionati,
-
1:42 - 1:46che si trascinano tutta questa roba
anche in aereo, nel bagaglio a mano. -
1:46 - 1:48(Risate)
-
1:48 - 1:50La community è anche
incredibilmente eterogenea. -
1:51 - 1:54Questa è una foto di Apex,
un torneo annuale nel New Jersey. -
1:54 - 1:59Nel 2013, vi hanno partecipato
oltre 1500 persone da 16 paesi diversi. -
1:59 - 2:02Cioè: gente che da 16 paesi
vola in New Jersey. -
2:02 - 2:04Mica da ridere.
-
2:04 - 2:05Scusami, New Jersey.
-
2:06 - 2:07(Risate)
-
2:07 - 2:09Nelle community di videogiochi,
-
2:09 - 2:12ero conosciuta
con il mio gamertag "_milktea", -
2:12 - 2:17ma nella vita reale
ero semplicemente 'Lilian'. -
2:17 - 2:21A 17 anni ero timida e tranquilla,
e spesso a scuola -
2:21 - 2:26i miei compagni mi prendevano in giro
perché ero diversa, asiatica. -
2:26 - 2:29Alcuni mi prendevano in giro
per il mio modo di vestire. -
2:29 - 2:31Altri mi invitavano fuori per scherzo.
-
2:31 - 2:34Un altro mi ha dato
della prostituta cinese. -
2:34 - 2:35Ma quando ero "_milktea",
-
2:35 - 2:40facevo parte di una community
che mi accettava. -
2:40 - 2:45Notate qualcosa di strano in questa foto?
-
2:45 - 2:49Vedete qualche donna?
-
2:49 - 2:55Quando c'è un grande squilibrio di genere,
le dinamiche sociali possono distorcersi. -
2:55 - 2:59Ricevi più attenzioni
di quante ne avresti di solito. -
2:59 - 3:01[milktea è un angelo]
-
3:01 - 3:05All'epoca, non capivo perché
ricevevo tutta questa attenzione. -
3:05 - 3:08Sapevo solo che era molto meglio
di quello che passavo a scuola. -
3:08 - 3:09[Milktea, ti amo]
-
3:10 - 3:11Questa è tra le mie preferite.
-
3:11 - 3:13[Lady Milktea, sei troppo bella.]
-
3:13 - 3:16[In una classifica di bellezza,
da 1 a 10, ti darei 8] -
3:16 - 3:19[Solo perché ho una cotta per
un'altra ragazza da tempo] -
3:19 - 3:20(Risate)
-
3:20 - 3:23Ma poi, le cose hanno preso
una brutta piega. -
3:23 - 3:25[Perché se la prendono tutti
con milktea lol?] -
3:25 - 3:27[E una troietta.]
-
3:27 - 3:29[Non le piace Smash,
cerca solo attenzioni.] -
3:29 - 3:31Poi, inizi a vedere commenti come questo.
-
3:31 - 3:35[sei famosa solo xké sei
il sogno erotico dei nerd] -
3:35 - 3:37[Lo succhi a qualche Smasher]
-
3:37 - 3:41Negli anni, ho metabolizzato tutto
-
3:41 - 3:45e proiettato questi atteggiamenti
su altre donne. -
3:45 - 3:50"Oh, ma perché è così femminile?
Gioca davvero ai videogame?" -
3:50 - 3:53Mi mancava la voce,
mi sentivo ribollire dentro -
3:53 - 3:57e alla fine ho smesso di frequentare
la community di Smash del tutto. -
3:57 - 3:59Qualche anno dopo...
-
3:59 - 4:02Trovo il mio primo lavoro a New York.
-
4:02 - 4:06Qui mi rendo conto che i comportamenti
sessisti non devono essere la norma. -
4:06 - 4:10Ma me ne sto comunque
tranquilla, sulle mie. -
4:10 - 4:13Parlare in pubblico?
Mai e poi mai, dicevo. -
4:13 - 4:14(Risate)
-
4:14 - 4:17E poi appare questo commento
sulla mia bacheca di Facebook. -
4:17 - 4:20[Non prendertela con la community
di Smash per le cattiverie sul web] -
4:20 - 4:22[Siamo ben contenti
di avere delle donne] -
4:22 - 4:25Giuro che in quel preciso momento,
-
4:25 - 4:28la timidona che c'era in me
si è come dissolta. -
4:28 - 4:31Ho iniziato a scrivere blog
sulle mie esperienze -
4:31 - 4:33e sui problemi vissuti
nella community -
4:33 - 4:37e con mio stupore,
l'effetto è stato virale. -
4:37 - 4:39Un noto sito di picchiaduro
ha letto un mio post -
4:39 - 4:44e Polygon, un sito di videogiochi,
mi ha procurato un lavoro. -
4:44 - 4:47Si è così venuto a creare
The New Meta, -
4:47 - 4:52un panel nel NYU Game Center
di cui sono co-fondatrice e moderatrice. -
4:52 - 4:55Abbiamo coinvolto un sacco di donne
di diverse community -
4:55 - 4:59per parlare di discriminazioni di genere
nel mondo dei videogame. -
4:59 - 5:02Ma lo scopo del panel
era sensibilizzare, -
5:02 - 5:06senza schierarsi contro gli uomini.
-
5:06 - 5:09Da donna, ero un po' di parte
-
5:09 - 5:13e persino misogina
contro il mio stesso sesso. -
5:13 - 5:17A volte, quando siamo immersi
in un ambiente per molto tempo, -
5:17 - 5:23diventa difficile distinguere
ciò che è normale da ciò che è pericoloso. -
5:23 - 5:26Alcuni giocatori fanno
cattiverie gratuite, -
5:26 - 5:31alcuni non si rendono nemmeno conto
di continuare a discriminare. -
5:33 - 5:35È più produttivo
mettersi nei loro panni -
5:35 - 5:37che ignorarli completamente.
-
5:38 - 5:40Iniziate una conversazione.
-
5:40 - 5:42Smantellate questi comportamenti,
-
5:42 - 5:45anche se vi sembrano
più che ovvi. -
5:45 - 5:48E vi prego, dimenticatevi
i toni accusatori. -
5:48 - 5:51Se fossi stata isolata
come nerd sessista, -
5:51 - 5:54oggi non sarei su questo
palco a parlarvi. -
5:54 - 5:56E sorpresa-sorpresa...
-
5:56 - 6:00ho scoperto che c'era voglia
di cambiare e di aiutarsi. -
6:00 - 6:02[Come si fa a trattare
le ragazze come i ragazzi? -
6:02 - 6:05[Faccio del mio meglio,
ma gradirei dei consigli.] -
6:05 - 6:08Ogni volta che avevo dubbi,
ecco che ricevevo commenti, tipo: -
6:08 - 6:11[Sono arrivate delle nuove
'Smasher' grazie a te] -
6:11 - 6:13Quest'esperienza
mi ha fatto capire -
6:13 - 6:18che il mio silenzio fomentava
il maschilismo nel mondo dei videogame. -
6:18 - 6:20Nessuno è perfetto.
-
6:20 - 6:25E facile e fuorviante assorbire
i pregiudizi e non uscirne più. -
6:25 - 6:28Parlandone apertamente,
-
6:28 - 6:30si impone a se stessi
e agli altri -
6:30 - 6:34di rivalutare le proprie azioni
e percezioni. -
6:34 - 6:37Abbiamo tutti una voce.
-
6:37 - 6:40Bisogna usarla,
e in modo responsabile. -
6:40 - 6:42Non solo potrete
portare il cambiamento, -
6:42 - 6:45ma anche permettere
agli altri di farlo. -
6:45 - 6:46Grazie.
-
6:46 - 6:52(Applausi)
- Title:
- Empatia come risposta alle discriminazioni di genere nel mondo dei videogame - Lilian Chen
- Description:
-
Lilian Chen è cresciuta giocando a Super Smash Brothers Melee. Quando la sua passione per il gioco l'ha portata a competere in tornei in giro per gli States, Lilian si è resa conto che in questa realtà esiste un forte squilibrio tra uomini e donne, che è causa di sociodinamiche sconcertanti.
In questo video TEDYouth, Lilian racconta come ha vissuto la discriminazione nella community di Smash e come intende sensibilizzare il pubblico su questo tema senza colpevolizzare i giocatori di sesso maschile.
TEDYouth di Lilian Chen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 07:00
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Anna Cristiana Minoli accepted Italian subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Karen Gammarota edited Italian subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Karen Gammarota edited Italian subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Karen Gammarota edited Italian subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen |