Return to Video

Por qué vivo con miedo mortal de hablar en público

  • 0:00 - 0:05
    No sabía, cuando acepté hacer esto,
  • 0:05 - 0:10
    si esperaban que hablara o cantara.
  • 0:10 - 0:15
    Pero cuando me dijeron que
    el tema era sobre el lenguaje,
  • 0:15 - 0:20
    sentí que tenía que hablar
    de algo por un momento.
  • 0:20 - 0:24
    Tengo un problema.
  • 0:24 - 0:26
    No es la peor cosa en el mundo.
  • 0:26 - 0:28
    Estoy bien.
  • 0:28 - 0:29
    No estoy quemándome.
  • 0:29 - 0:31
    Sé que otras personas en el mundo
  • 0:31 - 0:35
    tienen que lidiar con cosas peores,
  • 0:35 - 0:41
    pero para mí, el lenguaje y la música
  • 0:41 - 0:46
    están inextricablemente unidos
    a través de una sola cosa.
  • 0:46 - 0:53
    Y esa cosa es que tartamudeo.
  • 0:54 - 0:56
    Podría parecer algo curioso
    ya que me paso
  • 0:56 - 1:00
    gran parte de mi vida en el escenario.
  • 1:00 - 1:03
    Uno asumiría que me siento bien
  • 1:03 - 1:05
    en la esfera pública y
    que me acomoda estar aquí,
  • 1:05 - 1:08
    hablándole a ustedes.
  • 1:08 - 1:13
    Pero la verdad es que me he pasado
    mi vida hasta este punto,
  • 1:13 - 1:17
    e incluído este punto,
    con el miedo mortal
  • 1:17 - 1:20
    de hablar en público.
  • 1:20 - 1:25
    Cantar en público es algo
    totalmente diferente. (Risas)
  • 1:25 - 1:28
    Pero ya llegaremos a eso en un momento.
  • 1:28 - 1:34
    Nunca he hablado de ello antes
    de forma tan explícita.
  • 1:34 - 1:37
    Creo que se debe a que
    he vivido con la esperanza
  • 1:37 - 1:39
    de que cuando llegare a adulta,
  • 1:39 - 1:44
    ya no lo tendría.
  • 1:45 - 1:49
    En cierto modo viví con la idea
    de que cuando fuera grande,
  • 1:49 - 1:52
    aprendería a hablar francés,
  • 1:52 - 1:55
    que cuando fuera adulta,
    aprendería a administrar el dinero,
  • 1:55 - 1:57
    que cuando fuera grande,
    no sería tartamuda,
  • 1:57 - 2:00
    que podría hablar en público
    y tal vez llegar a ser primer ministro.
  • 2:00 - 2:03
    Todo es posible, ya saben.
  • 2:03 - 2:06
    (Risas)
  • 2:07 - 2:10
    Así que puedo hablar de esto ahora
  • 2:10 - 2:13
    porque he llegado al punto en que...
  • 2:13 - 2:16
    Es decir, tengo 28 años.
  • 2:17 - 2:20
    Estoy bien segura de ya ser grande.
  • 2:20 - 2:22
    (Risas)
  • 2:22 - 2:24
    Soy una mujer adulta
  • 2:24 - 2:28
    que vive la vida de artista,
  • 2:28 - 2:31
    con un impedimento en el habla.
  • 2:31 - 2:35
    Así que, también podría
    liberarme de ello.
  • 2:35 - 2:39
    Hay algunos ángulos interesantes
    cuando tartamudeas.
  • 2:39 - 2:42
    Para mí, lo peor que me pudo suceder
  • 2:42 - 2:45
    fue conocer a otro tartamudo.
  • 2:45 - 2:49
    (Risas)
  • 2:49 - 2:52
    Me sucedió en Hamburgo,
  • 2:52 - 2:54
    cuando conocí a un chico que me dijo:
  • 2:54 - 2:58
    "Hola, m-m-m-mi nombre es Joe"
  • 2:58 - 3:02
    y yo le dije: "Hola,
    m-m-m-mi nombre es Meg."
  • 3:02 - 3:04
    Imaginen mi horror cuando me di cuenta
  • 3:04 - 3:06
    que pensó que me burlaba de él.
  • 3:06 - 3:10
    (Risas)
  • 3:12 - 3:17
    Las personas piensan
    que estoy borracha todo el tiempo.
  • 3:17 - 3:21
    (Risas)
  • 3:21 - 3:24
    Piensan que me he olvidado de sus nombres
  • 3:24 - 3:29
    cuando titubeo antes de decirlos.
  • 3:29 - 3:31
    Y es algo muy extraño, porque
  • 3:31 - 3:35
    los nombres propios son los peores.
  • 3:35 - 3:39
    Si voy a usar la palabra
    "miércoles" en una frase,
  • 3:39 - 3:42
    y estoy llegando a la palabra,
  • 3:42 - 3:45
    y siento que voy a tartamudear,
  • 3:45 - 3:48
    puedo cambiarla por "mañana"
  • 3:48 - 3:50
    o "el día después del martes",
  • 3:50 - 3:53
    o algo así.
  • 3:53 - 3:57
    Parece tonto, pero así puedes
    salirte con la tuya.
  • 3:58 - 4:00
    Con el tiempo he desarrollado
  • 4:00 - 4:05
    este método particular de hablar
  • 4:05 - 4:08
    cuando, justo en el último minuto,
  • 4:08 - 4:12
    cambio la cosa y engaño al cerebro.
  • 4:12 - 4:16
    Pero los nombres de las personas,
    no se pueden cambiar.
  • 4:16 - 4:19
    (Risas)
  • 4:19 - 4:22
    Cuando cantaba mucho jazz,
  • 4:22 - 4:27
    trabajé mucho con un pianista
    llamado Steve.
  • 4:27 - 4:30
    Como imaginarán, reunir
  • 4:30 - 4:33
    la S y la T, juntas
    o de forma independiente,
  • 4:33 - 4:36
    son mi kriptonita.
  • 4:37 - 4:39
    Pero tenía que presentar a la banda
  • 4:39 - 4:43
    al retoque de los platillos,
  • 4:43 - 4:46
    y cuando llegaba a Steve,
  • 4:46 - 4:51
    a menudo me quedaba
    pegada en el "St".
  • 4:51 - 4:57
    Era un poco difícil e incómodo
    pues mataba totalmente la onda.
  • 4:57 - 5:00
    Así que después de un par
    de situaciones similares,
  • 5:00 - 5:04
    Steve felizmente se convirtió en "Seve"
  • 5:04 - 5:09
    y continuamos de esa manera. (Risas)
  • 5:10 - 5:12
    He tenido un montón de terapia,
  • 5:12 - 5:15
    y un tratamiento común es usar
  • 5:15 - 5:19
    esta técnica que se llama discurso suave,
  • 5:19 - 5:24
    que consiste en cantar
    casi todo lo que dices.
  • 5:25 - 5:27
    Es como unir todo con el sonsonete
  • 5:27 - 5:31
    de maestra de kinder muy cantarina,
  • 5:31 - 5:35
    que te hace sonar muy serena, como si
    hubieras tomado un montón de Valium,
  • 5:35 - 5:39
    y todo estuviera en calma. (Risas)
  • 5:39 - 5:42
    Esa realmente no soy yo.
  • 5:42 - 5:46
    Yo uso la técnica. De verdad.
  • 5:46 - 5:52
    La uso cuando tengo que
    hablar en un programa,
  • 5:53 - 5:56
    o en entrevistas en radio,
  • 5:56 - 6:01
    cuando el valor del tiempo en el aire
    es de suma importancia.
  • 6:01 - 6:04
    (Risas)
  • 6:04 - 6:08
    Me sale de esa manera por mi trabajo.
  • 6:08 - 6:11
    Pero como artista
    que siente que su trabajo
  • 6:11 - 6:17
    se basa totalmente
    en una plataforma de honestidad
  • 6:17 - 6:21
    y de ser real,
  • 6:21 - 6:25
    a menudo sería como
    pensar que haces trampa.
  • 6:25 - 6:28
    Por eso, antes de cantar,
    quería decirles
  • 6:28 - 6:31
    lo que hacerlo significa para mí.
  • 6:32 - 6:35
    Es más que hacer sonidos lindos,
  • 6:36 - 6:41
    más que hacer canciones bonitas.
  • 6:41 - 6:46
    Es más que sentirse reconocida,
    o comprendida.
  • 6:47 - 6:53
    Es más que hacer
    que sientan lo que siento.
  • 6:53 - 6:55
    No se trata de mitología,
  • 6:55 - 6:59
    o de mitologizarme para ustedes.
  • 7:00 - 7:04
    De alguna manera,
  • 7:04 - 7:10
    gracias a una función sináptica
    milagrosa del cerebro humano,
  • 7:10 - 7:14
    es imposible tartamudear cuando cantas.
  • 7:16 - 7:20
    Cuando era más joven,
    este era un método de tratamiento
  • 7:20 - 7:22
    que funcionó muy bien para mí:
  • 7:22 - 7:27
    cantar. Por eso lo hacía mucho.
  • 7:28 - 7:32
    Y es por eso que estoy aquí hoy.
  • 7:32 - 7:36
    (Aplausos)
  • 7:36 - 7:40
    Gracias.
  • 7:42 - 7:46
    Cantar para mí es un dulce alivio.
  • 7:47 - 7:55
    Es el único momento
    en el que me siento con fluidez.
  • 7:55 - 7:59
    Es el único momento
    en el que lo que sale de mi boca
  • 7:59 - 8:01
    es exactamente lo que pretendía.
  • 8:01 - 8:04
    (Risas)
  • 8:04 - 8:07
    Sé que esta es una charla TED,
  • 8:07 - 8:10
    pero ahora haré un canto TED.
  • 8:10 - 8:12
    Esta es una canción
    que escribí el año pasado.
  • 8:12 - 8:14
    Muchas gracias. Gracias.
  • 8:14 - 8:20
    (Aplausos)
  • 8:27 - 8:33
    (Piano)
  • 8:43 - 8:47
    ♪ Yo sería una belleza, ♪
  • 8:47 - 8:50
    ♪ pero mi nariz ♪
  • 8:50 - 8:54
    ♪ es un tanto grande ♪
  • 8:54 - 8:57
    ♪ para mi cara. ♪
  • 8:57 - 9:01
    ♪ Podría ser soñadora ♪
  • 9:01 - 9:05
    ♪ pero mi sueño ♪
  • 9:05 - 9:08
    ♪ es un tanto grande ♪
  • 9:08 - 9:12
    ♪ para este espacio. ♪
  • 9:12 - 9:16
    ♪ Me gustaría ser un ángel, ♪
  • 9:16 - 9:19
    ♪ pero mi aureola ♪
  • 9:19 - 9:23
    ♪ palidece en el resplandor ♪
  • 9:23 - 9:26
    ♪ de tu gracia. ♪
  • 9:26 - 9:30
    ♪ Podría ser un comodín, ♪
  • 9:30 - 9:39
    ♪ pero esa carta parece tonta
    cuando juego ♪
  • 9:39 - 9:43
    ♪ el as ♪
  • 9:56 - 9:59
    ♪ Me gustaría saber ♪
  • 9:59 - 10:03
    ♪ si hay estrellas en el infierno. ♪
  • 10:03 - 10:07
    ♪ Me encantaría saber, ♪
  • 10:07 - 10:11
    ♪ saber si me puedes decir ♪
  • 10:11 - 10:18
    ♪ que me haces perder todo lo que sé. ♪
  • 10:18 - 10:25
    ♪ Que no puedo optar
    entre dejarlo o no. ♪
  • 10:38 - 10:42
    ♪ Me podría quedar para siempre, ♪
  • 10:42 - 10:45
    ♪ pero mi hogar ♪
  • 10:45 - 10:49
    ♪ es un poco lejos ♪
  • 10:49 - 10:52
    ♪ de este lugar, aquí. ♪
  • 10:52 - 10:56
    ♪ Juro que he intentado ♪
  • 10:56 - 11:00
    ♪ ralentizarlo ♪
  • 11:00 - 11:07
    ♪ cuando camino a tu ritmo. ♪
  • 11:07 - 11:09
    ♪ Pero todo lo que podría pensar, ♪
  • 11:09 - 11:15
    ♪ caminando por las ciudades, ♪
  • 11:15 - 11:22
    ♪ es si me veo bonita en la lluvia. ♪
  • 11:22 - 11:25
    ♪ No sé cómo alguien ♪
  • 11:25 - 11:29
    ♪ tan encantador ♪
  • 11:29 - 11:34
    ♪ me hace sentir fea. ♪
  • 11:34 - 11:37
    ♪ Tanta vergüenza. ♪
  • 11:44 - 11:47
    ♪ Me gustaría saber ♪
  • 11:47 - 11:51
    ♪ si hay estrellas en el infierno. ♪
  • 11:51 - 11:55
    ♪ Me encantaría saber, ♪
  • 11:55 - 11:58
    ♪ saber si puedes decir ♪
  • 11:58 - 12:05
    ♪ que me haces perder todo lo que sé. ♪
  • 12:05 - 12:12
    ♪ Que no puedo optar
    entre dejarlo o no. ♪
  • 12:41 - 12:45
    Muchas gracias. (Aplausos)
Title:
Por qué vivo con miedo mortal de hablar en público
Speaker:
Megan Washington
Description:

Megan Washington es una de las principales cantantes / compositoras de Australia. Desde la infancia ella tartamudea . En esta charla sincera y muy personal, revela cómo hace frente a este impedimento para hablar —como evitando la combinación de letras "s" y "t" para engañar a su cerebro, cambiando sus palabras en el último minuto y, sí, cantando las cosas que tiene que decir en lugar de hablarlas.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:02
  • A very nice translation with only minimal changes.

    I think 4:39 should be "...introducing the band over this rolling bam" (not rolling vamp) referring to the sound that it's made when artists introduce members of their band. I changed it to "al retoque de los platillos".

Spanish subtitles

Revisions