Приєднуйтесь до нас у День міжнародного перекладу 2016 року!
-
0:00 - 0:02Привіт, мене звати Даррен Бріденбек
-
0:02 - 0:05я менеджер з розвитку спільноти в Amara;
-
0:05 - 0:09зараз я знаходжуся в прекрасному,
сонячному Портленді, штат Орегон. -
0:09 - 0:12А я Джудіт Піньол, з Каталонії,
що в Іспанії. -
0:12 - 0:14І ми сподіваємось,
що ви приєднаєтесь до нас -
0:14 - 0:16між 26 та 30 вересня,
-
0:16 - 0:19щоб відсвяткувати
Міжнародний день перекладу. -
0:19 - 0:21В Amara ми переконані, що субтитри важливі
-
0:21 - 0:23бо ми віримо, що інформація
повинна бути доступною, -
0:23 - 0:25завдяки покращенню доступу до відео
-
0:25 - 0:28ми створюємо більш багатий,
обізнаний та справедливий світ. -
0:28 - 0:31Це допомагає студентам отримати
доступ до лекцій їхньою мовою -
0:31 - 0:33а також глухим або
користувачам з вадами слуху -
0:33 - 0:36можливість вперше випробувати відео
-
0:36 - 0:39або навіть просто поділитися
дурним відео з вашим другом. -
0:39 - 0:42Ми знаємо, що доступність відео -
це величезна культурна проблема, -
0:42 - 0:44яку нам потрібно побороти разом.
-
0:44 - 0:47Ми сподіваємося вирішити це завдання,
зробивши крок вперед -
0:47 - 0:49разом із усіма вами.
-
0:49 - 0:52Існує три різні способи відсвядкувати
-
0:52 - 0:54Міжнародний день перекладу 2016:
-
0:54 - 0:57Спершу поділіться своєю історією про те,
як субтитри вплинули -
0:57 - 0:59на ваше та життя оточуючих.
-
0:59 - 1:02Поділіться своєю історією
з хештегом #ITD2016 -
1:02 - 1:08або надішли нам електронною поштою на judit@amara.org
і можливо вона з’явитися в блозі Amara -
1:08 - 1:11або наші соціальні мережі протягом тижня.
-
1:11 - 1:13Відеозаписи також вітаються!
-
1:13 - 1:15Також ви можете допомогти
субтитрувати відео. -
1:15 - 1:18Ми збирали історії від користувачів
з усього світу, -
1:18 - 1:21які діляться досвідом того,
як субтитрування вплинуло -
1:21 - 1:24на них і їх повсякденне життя і їм
потрібна ваша допомога. -
1:24 - 1:27Перегляньте посилання під відео,
щоб дізнатися більше. -
1:27 - 1:29Нарешті, ви можете приєднатися
до нас 30 вересня, -
1:29 - 1:34у Міжнародний день перекладу
на саміті Амари. -
1:34 - 1:36Тут ми обговоримо деякі найкращі практики
-
1:36 - 1:39про створення яскравих спільнот
для субтитрування -
1:39 - 1:41та переваг, які субтитри
приносять нашій культурі в цілому. -
1:42 - 1:45Якщо ви хочете дізнатися більше про
Міжнародний день перекладу 2016, -
1:45 - 1:47ознайомся із посиланням під відео
-
1:47 - 1:49бо ми б хотіли, щоб ти взяв участь!
-
1:50 - 1:53Дякую, і ми з нетерпінням чекаємо
МДП разом з тобою! -
1:53 - 1:57Ось і все, дякую за вклад
та з Днем міжнародного перекладу!
- Title:
- Приєднуйтесь до нас у День міжнародного перекладу 2016 року!
- Description:
-
Є три способи відзначити Міжнародний день перекладу з Amara!
1) Поділіться своєю історією про те, як субтитри вплинули на ваше життя, надіславши її на електронну пошту judit@amara.org
2) Розмістіть історію іншої людини в команді перекладів ITD2016: http://amara.org/en/teams/itd/
3) Приєднуйтесь до саміту спільноти Amara 30 вересня, щоб обговорити переваги субтитрування та кращі практики спільноти зі створення субтитрів:
https://www.youtube.com/watch?v=1eZE0VK_fcIДетальніше: http://bit.ly/2cr2MZp
- Video Language:
- English
- Team:
International Translation Day 2016
- Duration:
- 01:58
![]() |
Dmytro Zubenko edited Ukrainian subtitles for Join us for International Translation Day 2016! | |
![]() |
Dmytro Zubenko edited Ukrainian subtitles for Join us for International Translation Day 2016! | |
![]() |
Dmytro Zubenko edited Ukrainian subtitles for Join us for International Translation Day 2016! | |
![]() |
Dmytro Zubenko edited Ukrainian subtitles for Join us for International Translation Day 2016! |