Muhteşem Yüzyıl Kösem 1. Bölüm
-
Not Synced1
00:00:18,470 --> 00:00:22,662
επεισόδιο 1
"Το λιοντάρι o λύκος και το πρόβατο -
Not Synced2
00:00:36,005 --> 00:00:38,221
Είμαι ο Αχμέτ -
Not Synced3
00:00:39,231 --> 00:00:41,113
Γιός του Σουλτάνου Μεχμέτ -
Not Synced4
00:00:41,707 --> 00:00:43,851
Γεννήθηκα από την σουλτάνα Χαντάν -
Not Synced5
00:00:46,044 --> 00:00:51,567
Ο Αχμέτ ο οποίος γεννήθηκε 24 χρόνια
μετά τον Σουλτάνο Σουλεϊμάν Χαν -
Not Synced6
00:00:53,715 --> 00:01:00,255
Πέρασα τα πρώτα πέντε χρόνια της παιδικής μου
ηλικίας με αγάπη ησυχία και ειρήνη στη Μάνισα -
Not Synced7
00:01:01,316 --> 00:01:06,237
Τότε με πήγαν στο κέντρο του κόσμου
!!! Κ Ω Ν Σ Τ Α Ν Τ Ι Ν Ο Υ Π Ο Λ Η !!!!! -
Not Synced8
00:01:07,541 --> 00:01:11,987
Επειδή ο πατέρας μου ανέβηκε στο θρόνο
και έγινε ο ηγεμόνας της υπέρτατης αυτοκρατορίας -
Not Synced9
00:01:16,834 --> 00:01:19,503
Σκεφτόμουν "Τι υπέροχη μέρα -
Not Synced10
00:01:20,577 --> 00:01:23,854
Αλλά η ευτυχία μας διήρκεσε λίγο -
Not Synced11
00:01:54,501 --> 00:01:58,620
Ο πατέρας μας διέταξε να σκαρφαλώσουμε
στη κορυφή του πύργου δικαιοσύνης -
Not Synced12
00:02:03,269 --> 00:02:07,252
Η ευτυχία των ηγεμόνων στα παραμύθια
είναι ένα μεγάλο ψέμα -
Not Synced13
00:02:08,004 --> 00:02:12,528
Εμείς είτε ανεβαίνουμε στο θρόνο
είτε δολοφονούμαστε -
Not Synced14
00:02:15,933 --> 00:02:20,835
Οτι ζήσαμε μέχρι σήμερα είναι
Πόνος, λύπη, και φόβος -
Not Synced15
00:02:26,044 --> 00:02:31,225
Αυτή τη μέρα έμαθα ότι όταν ένας ηγεμόνας
ανεβαίνει στο θρόνο και γίνεται Σουλτάνος -
Not Synced16
00:02:31,456 --> 00:02:35,094
Το πρώτο πράγμα είναι να σκοτώσει τα αδέλφια του
για να μην του προκαλούν καμιά ανησυχία -
Not Synced17
00:02:35,234 --> 00:02:37,585
Έτσι λένε οι νόμοι μας -
Not Synced18
00:02:45,111 --> 00:02:47,472
Το δεύτερο πράγμα που έμαθα
είναι πιο πολύ σημαντικό -
Not Synced19
00:02:48,172 --> 00:02:53,848
Ότι ούτε και οι πιο αρχαίοι νόμοι δεν εναντιώνονται
στην αγάπη η οποία βγαίνει από τα βάθη της καρδιάς -
Not Synced20
00:02:56,225 --> 00:02:58,409
Ορκίζομαι στο Θεό αδερφέ μου -
Not Synced21
00:02:59,179 --> 00:03:02,861
Εάν ανέβω στο θρόνο κάποια ημέρα
δεν θα είμαι σαν τον πατέρα μας -
Not Synced22
00:03:03,001 --> 00:03:05,297
Δεν θα σκοτώσω ποτέ τα αδέρφια μου -
Not Synced23
00:03:08,890 --> 00:03:11,098
Ήθελα να τρέξω μακριά -
Not Synced24
00:03:12,365 --> 00:03:14,223
Αλλά ο πατέρας μας ήθελε
να το δούμε αυτό -
Not Synced25
00:03:14,965 --> 00:03:17,960
Ώστε να προσέχουμε τις κινήσεις μας -
Not Synced26
00:03:20,765 --> 00:03:24,768
19 φέρετρα που ήταν σαν βάρκες
πάνω στη θάλασσα -
Not Synced27
00:03:26,875 --> 00:03:28,674
Δεν θα το ξεχάσω ποτέ -
Not Synced28
00:03:31,125 --> 00:03:32,997
Αλλά -
Not Synced29
00:03:34,675 --> 00:03:37,673
ο μεγαλύτερος μου αδερφός
ηγεμόνας Μαχμούτ το ξέχασε -
Not Synced30
00:03:44,365 --> 00:03:48,168
Ανάμεσα στους παγωμένους τοίχους
του αυτοκρατορικού παλατιού -
Not Synced31
00:03:49,765 --> 00:03:53,055
Ο μεγαλύτερος μου αδερφός έλεγε
αυτό το μέρος μυστικός κήπος -
Not Synced32
00:03:53,539 --> 00:03:55,692
Ο κήπος που ξεχνάς -
Not Synced33
00:03:56,001 --> 00:04:00,007
Μόνο εκεί ξεχνούσαμε το στενάχωρο παρελθόν
και το μέλλον που μας περίμενε -
Not Synced34
00:04:02,123 --> 00:04:06,405
Σήμερα ο αδερφός μου μίλησε
με το Σουλτάνο πατέρα μας -
Not Synced35
00:04:06,911 --> 00:04:10,430
Ζήτησε στρατό να καταδιώξει
τους ληστές του Σελαλί -
Not Synced36
00:04:12,424 --> 00:04:14,159
Αδερφέ τι έκανες; -
Not Synced37
00:04:14,949 --> 00:04:17,627
Ξαφνικά με κυρίευσε φόβος -
Not Synced38
00:04:20,987 --> 00:04:23,900
Φοβόμουν ότι ο πατέρας μας θα τον σκότωνε -
Not Synced39
00:04:25,952 --> 00:04:27,646
Θα το κάνει; -
Not Synced40
00:04:29,629 --> 00:04:31,216
Θα το κάνει -
Not Synced41
00:04:31,343 --> 00:04:35,569
Εκείνος που σκότωσε 19 αδέρφια
θα μπορούσε να σκοτώσει και το γιό του -
Not Synced42
00:04:36,945 --> 00:04:39,811
Οι φήμες ήδη είχαν
εξαπλωθεί στο χαρέμι -
Not Synced43
00:04:40,423 --> 00:04:47,698
Λεγόταν ότι η μητέρα του αδερφού μου σουλτάνα Χαλίμ
επισκέφθηκε μάγους και είχε κάνει μάγια ώστε
ο γιός της να ανέβει στο θρόνο -
Not Synced44
00:04:53,255 --> 00:04:58,225
Αυτή τη στιγμή, λύπη εμφανίστηκε
στα μεγάλα μάτια του αδελφού μου -
Not Synced45
00:04:58,562 --> 00:05:01,352
Έσκυψε κάτω αμήχανα -
Not Synced46
00:05:02,758 --> 00:05:05,356
Που να 'ξερα -
Not Synced47
00:05:05,735 --> 00:05:09,071
Ότι ήταν η τελευταία
φορά που τον έβλεπα -
Not Synced48
00:05:19,875 --> 00:05:23,865
Αυτό το βράδυ γέμισα με δυστυχία -
Not Synced49
00:05:24,850 --> 00:05:29,277
Στο σκοτάδι ένιωσα την ανάσα του χάρου -
Not Synced50
00:05:31,234 --> 00:05:34,351
Και οι καθαρίστριες πήραν
τη μορφή των δημίων -
Not Synced51
00:05:45,286 --> 00:05:47,865
Ο πατέρας μου Σουλτάνος Μεχμέτ Χαν,... -
Not Synced52
00:05:49,354 --> 00:05:51,384
Σκότωσε τον αγαπημένο μου αδελφό -
Not Synced53
00:05:53,235 --> 00:05:57,896
Ο κόσμος μου κατάρρευσε, τι θλίψη -
Not Synced54
00:05:58,585 --> 00:06:06,939
Εγώ ο Αχμέτ αυτή τη μέρα κατάλαβα οτι η
μεγαλύτερη θλίψη που νιώθεις στη καρδιά
είναι να χάνεις τον αδερφό σου -
Not Synced55
00:06:13,319 --> 00:06:15,288
Πέρασα 3 μήνες στη κόλαση -
Not Synced56
00:06:15,767 --> 00:06:24,567
Η δροσιστική βροχή, η γλυκιά ζεστασιά της ’νοιξης,
η μυρωδιά απ 'το πρασίνισμα των φύλλων σταμάτησαν το φως -
Not Synced57
00:06:25,608 --> 00:06:30,485
Όταν η μητέρα σουλτάνα Σαφί με προσκάλεσε
στο δωμάτιό της πίστευα ότι δεν θα ήμουν ευτυχισμένος ξανά -
Not Synced58
00:06:33,414 --> 00:06:36,129
Η σουλτάνα Σαφί ήταν πολύ
στενοχωρημένη για μένα -
Not Synced59
00:06:37,031 --> 00:06:39,564
Ήθελε ο πολύτιμός της εγγονός
να είναι ευτυχισμένος -
Not Synced60
00:06:40,137 --> 00:06:43,533
Είχε φέρει δώρα απ' όλο το κόσμο -
Not Synced61
00:06:50,950 --> 00:06:52,651
Αυτή τη στιγμή -
Not Synced62
00:06:53,541 --> 00:06:57,355
Ένα φως πετάχτηκε μέσα από το σκοτάδι -
Not Synced63
00:07:22,231 --> 00:07:26,585
Σ'αυτό το πορτραίτο έβλεπα το πιο όμορφο
πράγμα που είχα δει ποτέ στη ζωή μου -
Not Synced64
00:07:27,001 --> 00:07:34,278
Ήταν σα να με κοιτούσε με μια αθωότητα
με τα περίεργα και γοητευτικά μάτια της -
Not Synced65
00:07:36,157 --> 00:07:39,808
Ένιωσα ανακουφισμένος μετά από μήνες -
Not Synced66
00:07:41,404 --> 00:07:43,000
Ρώτησα το όνομά της -
Not Synced67
00:07:43,257 --> 00:07:45,551
Ποιά είναι αυτή; -
Not Synced68
00:07:45,985 --> 00:07:48,132
Το όνομά της είναι Αναστασία -
Not Synced69
00:07:57,100 --> 00:08:00,109
Αναστασία...Μέρες Μήνες πέρασαν -
Not Synced70
00:08:00,667 --> 00:08:03,100
Είναι αυτό το κορίτσι τόσο όμορφο; Δεν ξέρω!! -
Not Synced71
00:08:03,213 --> 00:08:07,255
Ίσως υπάρχουν ομορφότερες αλλά
δεν είναι αυτό που με έκανε να ερωτευτώ -
Not Synced72
00:08:07,344 --> 00:08:12,565
Στο πορτραίτο αυτό είχα δει σ'αυτήν
περισσότερα από ομορφιά -
Not Synced73
00:08:12,778 --> 00:08:16,678
Τα τρία πράγματα που θα χρειαστώ
περισσότερο μέχρι το τέλος της ζωής μου -
Not Synced74
00:08:16,846 --> 00:08:20,540
Την ηρεμία που νοιώθω καθε φορά
που την κοιτώ -
Not Synced75
00:08:21,448 --> 00:08:24,171
Την αγάπη για τη ζωή που με κάνει
να ξεχνώ τη θλίψη μου -
Not Synced76
00:08:25,444 --> 00:08:28,826
Την αθωότητα που τίποτα και κανείς
μπορεί να χαλάσει -
Not Synced77
00:08:36,670 --> 00:08:39,379
Εκείνο το βράδυ μια σταγόνα έπεσε στη καρδιά μου -
Not Synced78
00:08:48,891 --> 00:08:51,112
Οι ρίζες του περνούσαν από τη ψυχή μου στη γη -
Not Synced79
00:08:51,723 --> 00:08:53,956
Και τα φύλλα του ακουμπούσαν τον ουρανό -
Not Synced80
00:09:00,714 --> 00:09:02,712
Λες και ήταν σημάδι από το Θεό -
Not Synced81
00:09:03,585 --> 00:09:06,803
Πίστευα ότι είχα πεθάνει και το σώμα μου είχε γίνει χώμα -
Not Synced82
00:09:14,675 --> 00:09:16,974
Εντούτοις η αλήθεια ήταν διαφορετική -
Not Synced83
00:09:17,917 --> 00:09:20,541
Ο Θεός μου έδωσε διαφορετικό σημάδι -
Not Synced84
00:09:46,217 --> 00:09:47,526
Ηγεμόνα μου -
Not Synced85
00:09:50,892 --> 00:09:52,125
Εγώ είμαι ηγεμόνα μου -
Not Synced86
00:09:50,892 --> 00:09:52,125
Εγώ είμαι ηγεμόνα μου -
Not Synced87
00:09:52,487 --> 00:09:53,985
Ρειχάν αγά -
Not Synced88
00:09:54,439 --> 00:09:57,228
Έχω εντολές να σας πάω στο μυστικό δωμάτιο -
Not Synced89
00:10:10,762 --> 00:10:13,668
Γιατί η μεγαλειότητα του θέλει να με δει στη μέση της νύχτας; -
Not Synced90
00:10:15,380 --> 00:10:16,892
Είναι παγίδα. Έτσι δεν είναι; -
Not Synced91
00:10:19,385 --> 00:10:22,147
Ο πατέρας μου θα με σκοτώσει. Έτσι δεν είναι; -
Not Synced92
00:10:44,219 --> 00:10:51,938
Θεέ μου που πάντα με βλέπεις που
με υποστηρίζεις όποτε χρειάζομαι -
Not Synced93
00:11:02,440 --> 00:11:03,901
Προστάτευσέ με -
Not Synced94
00:11:04,675 --> 00:11:07,479
Βοήθησέ με με την ατέλειωτη δύναμή σου -
Not Synced95
00:11:49,431 --> 00:11:51,621
Ηγεμόνα μου -
Not Synced96
00:12:27,264 --> 00:12:29,290
Αχμέτ μου -
Not Synced97
00:12:33,834 --> 00:12:35,664
Λιοντάρι εγγονέ μου -
Not Synced98
00:12:37,316 --> 00:12:39,289
Δυστυχώς -
Not Synced99
00:12:41,708 --> 00:12:43,854
Ο μεγαλειότατος -
Not Synced100
00:12:47,234 --> 00:12:49,014
Ο αγαπημένος μας γιός -
Not Synced101
00:12:50,864 --> 00:12:54,000
Ο πατέρας σου Σουλτάνος Μεχμέτ Χαν -
Not Synced102
00:12:54,050 --> 00:12:58,595
Έφυγε από τη ζωή -
Not Synced103
00:13:18,711 --> 00:13:21,242
Αυτή η αυγή είναι για σένα -
Not Synced104
00:13:24,021 --> 00:13:26,045
Η ημέρα που ξεκινά είναι για σένα -
Not Synced105
00:13:39,858 --> 00:13:47,151
Από εδώ και πέρα ο ιερός θρόνος της
Οθωμανικής αυτοκρατορίας είναι δικός σου -
Not Synced106
00:14:09,845 --> 00:14:12,492
Εγώ ο Σουλτάνος Αχμέτ -
Not Synced107
00:14:13,812 --> 00:14:19,012
Χωρίς να το καταλάβω ανέβηκα στο θρόνο -
Not Synced108
00:14:20,441 --> 00:14:27,802
Υ Π Ο Τ Ι Τ Λ Ο Ι
Γ Ι Ω Ρ Γ Ο Σ - - - -Κ Υ Ρ Ι Τ Σ Ο Π Ο Υ Λ Ο Σ -
Not Synced109
00:18:12,005 --> 00:18:13,965
Τι συμβαίνει; -
Not Synced110
00:18:14,463 --> 00:18:16,000
Σ' χω πει τόσες φορές να μη μαλώνεις -
Not Synced111
00:18:17,458 --> 00:18:19,000
Μαμά! Δεν μ' ακούς -
Not Synced112
00:18:19,130 --> 00:18:23,434
Τι;! Πήγαινε στο δωμάτιό σου
και τελείωνε το κέντημα -
Not Synced113
00:20:33,365 --> 00:20:35,209
Δεν θα πάρει τόσο πολύ -
Not Synced114
00:20:36,084 --> 00:20:38,000
Θα είμαι στη Βενετία μόνο για λίγες εβδομάδες -
Not Synced115
00:20:38,013 --> 00:20:40,853
Και γιατί δεν μπορώ να έρθω μαζί σου μπαμπά; -
Not Synced116
00:20:41,593 --> 00:20:43,685
Γιατί σε χρειάζονται εδώ -
Not Synced117
00:20:43,827 --> 00:20:47,930
Σου έχω εμπιστευτεί τη μαμά σου, την αδερφή σου
και τη δουλειά μας -
Not Synced118
00:20:53,437 --> 00:20:57,342
Σου έχω πει ποτέ την ιστορία για την ελιά; -
Not Synced119
00:20:57,679 --> 00:21:00,232
Ναι εκατό φορές -
Not Synced120
00:21:09,785 --> 00:21:12,652
Είναι ώρα να φύγω -
Not Synced121
00:21:19,482 --> 00:21:22,345
Όπως σου είπα έχω εμπιστευτεί όλα σε σένα -
Not Synced122
00:21:22,787 --> 00:21:24,334
Τη δουλειά..... -
Not Synced123
00:23:24,896 --> 00:23:26,518
Είσαι ο έμπορος Έντζο; -
Not Synced124
00:23:26,997 --> 00:23:28,314
Ναι -
Not Synced125
00:23:32,967 --> 00:23:34,353
Εσύ ποια είσαι; -
Not Synced126
00:23:34,605 --> 00:23:36,254
Τι θέλετε από εμάς; -
Not Synced127
00:23:36,431 --> 00:23:40,431
Μη βιάζεσαι.Είμαστε εδώ για κάτι ευλογημένο -
Not Synced128
00:23:51,850 --> 00:23:53,678
Που είναι η κόρη σου; -
Not Synced129
00:23:56,065 --> 00:23:58,208
ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ! Που είναι; -
Not Synced130
00:24:00,141 --> 00:24:01,582
Δεν είναι εδώ -
Not Synced131
00:24:01,786 --> 00:24:05,164
Την έστειλα μακριά. Λείπει μια εβδομάδα -
Not Synced132
00:24:16,158 --> 00:24:18,997
Για όνομα του Θεού!! Η κόρη μου δεν είναι εδώ -
Not Synced133
00:25:01,353 --> 00:25:04,124
Αφήστε τη κόρη μου -
Not Synced134
00:25:55,503 --> 00:25:57,872
Που την πάτε;! -
Not Synced135
00:26:01,524 --> 00:26:03,244
Στο κέντρο του κόσμου -
Not Synced136
00:26:58,717 --> 00:27:00,000
Η όμορφη κόρη μας -
Not Synced137
00:27:00,219 --> 00:27:01,000
Μητέρα μου -
Not Synced138
00:27:01,274 --> 00:27:04,829
Σουλτάνα μας έλα έλα κοντά μας -
Not Synced139
00:27:05,206 --> 00:27:07,408
Μάρτυρας στου ανιψιού σου την ένδοξη μέρα -
Not Synced140
00:27:09,092 --> 00:27:11,000
Κανείς δεν έχει ανέβει στο θρόνο τόσο νέος -
Not Synced141
00:27:11,156 --> 00:27:15,313
Ας είναι ο Θεός μαζί με το κυρίαρχο ανιψιό μου
-Αμήν -
Not Synced142
00:27:19,475 --> 00:27:32,824
ΠΡΟΣΟΧΗ!! Η υψηλότητά του Σουλτάνος Αχμέτ Χαν -
Not Synced143
00:27:46,255 --> 00:27:49,623
Ας αναπαύεται εν ειρήνη. Ο υψηλότατος ήταν πολύ νέος -
Not Synced144
00:27:50,697 --> 00:27:53,355
Μετά την εκτέλεση του ηγεμόνα Μαχμούτ -
Not Synced145
00:27:53,611 --> 00:27:57,000
Ένας μάγος ήρθε στον υψηλότατο -
Not Synced146
00:27:57,400 --> 00:28:03,655
Αυτός είπε ότι δεν μπορείς να ξεφύγεις απο το ατύχημα που
θα συμβεί 56 ημέρες αργότερα! Μην είσαι απρόσεκτος υψηλότατε -
Not Synced147
00:28:03,922 --> 00:28:08,864
Μόνο ο Θεός ξέρει γιατί πέθανε ακριβώς
56 ημέρες μετά απ' αυτό -
Not Synced148
00:28:09,594 --> 00:28:11,856
Πρόσεχε τι λες Μούσα τσελεμπί -
Not Synced149
00:28:12,091 --> 00:28:15,950
Μην λες τέτοια πράγματα και δημιουργήσεις
προβλήματα κατά την ενθρόνιση -
Not Synced150
00:28:16,090 --> 00:28:20,495
Δεν υπάρχουν προβλήματα τέτοιες ώρες Σαικ αλ Ισλαμ; -
Not Synced151
00:28:22,084 --> 00:28:23,446
Δεν βλέπεις; -
Not Synced152
00:28:24,438 --> 00:28:27,437
Ένας ισχυρός Σουλτάνος βαδίζει προς το θρόνο -
Not Synced153
00:28:29,139 --> 00:28:31,505
Δεν έχει κάνει περιτομή ακόμη -
Not Synced154
00:28:37,439 --> 00:28:39,245
Ας μας ευλογεί ο Θεός όλους μας -
Not Synced155
00:29:05,383 --> 00:29:09,655
Έχουμε δει τη βασιλεία του ισχυρού και μεγαλοπρεπή
Σουλτάνου Σουλεϊμάν Χαν -
Not Synced156
00:29:09,988 --> 00:29:20,085
Και του γιού του Σουλτάνου Σελίμ χαν και του γιού του Σουλτάνου Μουράτ χαν
και πενθήσαμε για αυτούς -
Not Synced157
00:29:32,270 --> 00:29:39,000
Δεχόμαστε και μαρτυρούμε τη παγκόσμια κυριαρχία
του γιού μου Σουλτάνου Μεχμέτ Χαν -
Not Synced158
00:29:43,418 --> 00:29:47,298
Μακάρι ο Θεός να ευλογεί όλους αυτούς
-Αμήν -
Not Synced159
00:29:56,052 --> 00:29:58,540
Έπαιζα ένα παιχνίδι με τον αδερφό μου -
Not Synced160
00:30:00,261 --> 00:30:02,170
Όχι αδερφό Μουσταφά -
Not Synced161
00:30:03,213 --> 00:30:06,062
Από εδώ και στο εξής θα λες Μεγαλειότατε -
Not Synced162
00:30:18,975 --> 00:30:20,764
Γιέ μου! -
Not Synced163
00:30:23,850 --> 00:30:27,850
Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις όταν ανέβεις στο θρόνο.
Έτσι δεν είναι; -
Not Synced164
00:30:30,399 --> 00:30:33,100
Οι αρχαίοι μας νόμοι λένε ότι -
Not Synced165
00:30:33,400 --> 00:30:41,209
Όποιος ανέβει στο θρόνο πρέπει να σκοτώσει
τα αδέρφια του για το καλό του κόσμου -
Not Synced166
00:31:11,485 --> 00:31:13,455
Είναι μια διαφορετική ώρα τώρα -
Not Synced167
00:31:13,773 --> 00:31:16,500
Τα αστέρια αλλάζουν θέση στον ουρανό -
Not Synced168
00:31:18,550 --> 00:31:20,899
Το βασίλειο είναι δικό σου -
Not Synced169
00:31:23,568 --> 00:31:25,564
Μια ευλογία από το Θεό -
Not Synced170
00:31:25,845 --> 00:31:28,185
Σαφώς μια δοκιμή -
Not Synced171
00:31:30,086 --> 00:31:32,460
Μακάρι ο Θεός πάντα να σε ευλογεί -
Not Synced172
00:31:33,847 --> 00:31:36,687
Να μη σταματήσει ποτέ να σε βοηθάει -
Not Synced173
00:31:39,206 --> 00:31:47,735
Μακάρι ο Θεός να σε κάνει ακόμη πιο δυνατό για να
αντιμετωπίσεις όλες τις δυσκολίες που θα συναντήσεις -
Not Synced174
00:32:00,975 --> 00:32:03,542
Μακάρι ο θεός να δυναμώσει το πνεύμα σου -
Not Synced175
00:32:04,510 --> 00:32:13,258
Έτσι ώστε να είσαι προστατευμένος από την οργή
της νύχτας, σκληρούς εχθρούς και διαβολικές υποκινήσεις -
Not Synced176
00:32:32,529 --> 00:32:33,966
ΠΡΟΣΟΧΗ -
Not Synced177
00:32:37,407 --> 00:32:40,897
Ο μεγαλειότατος Σουλτάνος Αχμέτ Χαν -
Not Synced178
00:33:18,163 --> 00:33:19,918
Κλείστε τη -
Not Synced179
00:33:38,685 --> 00:33:41,519
Μεγαλειότατε είστε καλά; -
Not Synced180
00:33:46,768 --> 00:33:48,693
Νερό -
Not Synced181
00:33:56,100 --> 00:33:58,096
Γιατί έκλεισαν οι πόρτες; -
Not Synced182
00:33:59,540 --> 00:34:01,324
Γιατί ο Αχμέτ μου δεν βγαίνει έξω; -
Not Synced183
00:34:02,783 --> 00:34:04,458
Μακάρι να είναι καλά -
Not Synced184
00:34:06,432 --> 00:34:08,268
Μαμά με πονάς -
Not Synced185
00:34:27,254 --> 00:34:29,890
Εσείς μεγαλειότατε -
Not Synced186
00:34:31,447 --> 00:34:34,900
Είστε η σκιά του Θεού στη γη -
Not Synced187
00:34:35,967 --> 00:34:38,651
Σουλτάνος όλου του κόσμου -
Not Synced188
00:34:39,100 --> 00:34:41,157
Κανόνας των 3 ηπείρων -
Not Synced189
00:34:41,926 --> 00:34:45,170
Αυτή τη στιγμή σουλτάνε Αχμέτ Χαν -
Not Synced190
00:34:50,146 --> 00:34:51,989
Είσαι η ημέρα -
Not Synced191
00:34:52,399 --> 00:34:54,191
Είμαστε νύχτα -
Not Synced192
00:34:55,958 --> 00:34:59,164
Είσαι νερό - Είμαστε στεγνή γη -
Not Synced193
00:35:00,136 --> 00:35:04,004
Είσαι λιοντάρι - Είμαστε πρόβατα -
Not Synced194
00:35:07,426 --> 00:35:09,560
Αυτό που εννοώ μεγαλειότατε -
Not Synced195
00:35:09,748 --> 00:35:13,355
Είναι ώρα να υψωθείς σαν τον ήλιο -
Not Synced196
00:35:14,279 --> 00:35:19,806
Τρέξε σαν το ποτάμι και βρυχήσου σαν το λιοντάρι -
Not Synced197
00:35:56,164 --> 00:36:05,848
ΠΡΟΣΟΧΗ Ο μεγαλειότατος Σουλτάνος Αχμέτ Χαν -
Not Synced198
00:36:40,382 --> 00:36:46,519
Μουσταφά Αφέντης -
Not Synced199
00:37:02,349 --> 00:37:07,894
Κασίμ πασά -
Not Synced200
00:37:23,882 --> 00:37:30,564
Γιοί Κχαν από τη Κριμαία Σαχίνη Γκιρέι
και Μεχμέτ Γκιρέι τα αδέρφια -
Not Synced201
00:37:47,686 --> 00:37:50,469
Σουρνουλάχ αφέντη -
Not Synced202
00:37:53,077 --> 00:37:55,990
Ο μεγαλειότατος έχει ζητήσει άδεια
για την εκτέλεση του αδερφού του; -
Not Synced203
00:37:55,285 --> 00:37:58,703
Πρέπει να ρωτήσεις τον Σαχίκ Ισλάμ Αφέντη -
Not Synced204
00:38:00,703 --> 00:38:02,664
Οι κανόνες το λένε καθαρά -
Not Synced205
00:38:03,408 --> 00:38:05,222
Θα το ζητήσει αργά ή γρήγορα -
Not Synced206
00:38:05,433 --> 00:38:08,910
Θα διατάξει να σκοτώσουν τον ηγεμόνα Μουσταφά -
Not Synced207
00:38:10,129 --> 00:38:11,650
Σωστά -
Not Synced208
00:38:11,800 --> 00:38:15,552
Δεν έχει επιλογή. Είναι αναγκαίο Σαχίν Γκιρέι -
Not Synced209
00:38:16,329 --> 00:38:19,724
Αλλιώς ο θρόνος του θα πέσει το πολύ σε' να μήνα -
Not Synced210
00:38:47,615 --> 00:38:54,413
Καθένας που ανεβαίνει στο θρόνο πρέπει να σκοτώσει
τα αδέρφια του για το καλό του κόσμου -
Not Synced211
00:38:59,021 --> 00:39:00,950
Απ 'το δικαστήριο -
Not Synced212
00:39:12,727 --> 00:39:13,898
Σαίχ Αλ Ισλάμ Αφέντη -
Not Synced213
00:39:16,498 --> 00:39:18,260
Πασάδες μου -
Not Synced214
00:39:29,272 --> 00:39:31,980
Εγώ ο Σουλτάνος Αχμέτ Χαν -
Not Synced215
00:39:32,824 --> 00:39:38,327
Δεν θα αιματοβάψω αυτή τη δόξα
επειδή ανέβηκα στο θρόνο -
Not Synced216
00:39:48,721 --> 00:39:52,325
Δεν μ' αφήνει η καρδιά μου να σκοτώσω έναν αδερφό -
Not Synced217
00:39:58,629 --> 00:40:00,385
Για αυτό το λόγο -
Not Synced218
00:40:02,231 --> 00:40:06,587
Χαρίζω τη ζωή στον αδερφό μου Μουσταφά -
Not Synced219
00:40:41,595 --> 00:40:45,350
Πολυχρονεμένε μας Σουλτάνε!
Μακάρι το ξίφος σου να φτάσει τον ουρανό -
Not Synced220
00:40:45,648 --> 00:40:59,804
[Πολυχρονεμένε μας Σουλτάνε!
Μακάρι το ξίφος σου να φτάσει τον ουρανό] -
Not Synced221
00:41:04,395 --> 00:41:07,744
Κοίτα ποιός πήρε το θρόνο Μεχμετ -
Not Synced222
00:41:08,907 --> 00:41:16,725
Ειδικά όταν υπάρχουν πολεμιστές πρίγκιπες σαν εμάς -
Not Synced223
00:41:18,201 --> 00:41:19,255
Σαχίν Κάνε ησυχία -
Not Synced224
00:41:19,541 --> 00:41:22,265
Θέλεις να μας κρεμάσουν; -
Not Synced225
00:41:23,284 --> 00:41:31,355
Μόνο ο Θεός ξέρει ποιοί θα χάσουν και
ποιοί θα σώσουν τα κεφάλια τους -
Not Synced226
00:41:32,658 --> 00:41:35,318
Έτσι δίδαξες το λιοντάρι μας; -
Not Synced227
00:41:38,000 --> 00:41:40,635
Μια σουλτάνα δεν μιλάει κατά την τελετή ενθρόνισης -
Not Synced228
00:41:42,632 --> 00:41:45,186
Συχώρα με σουλτάνα Σαφί -
Not Synced229
00:41:46,321 --> 00:41:48,822
Ξέρεις αυτός είναι τόσο νέος. Ενθουσιάστηκε -
Not Synced230
00:41:50,236 --> 00:41:52,788
Θα ανακαλέσει την απόφασή του -
Not Synced231
00:41:53,750 --> 00:41:55,166
Και θα κάνει το σωστό -
Not Synced232
00:41:59,601 --> 00:42:02,566
Χαλίμ πήγαινε τον εγγονό μου στο δωμάτιό του -
Not Synced233
00:42:11,568 --> 00:42:13,493
Δεν πρόκειται για την απόφαση Αχμέτ -
Not Synced234
00:42:14,960 --> 00:42:17,720
Και εμείς δεν έχουμε τη καρδιά
να σκοτώσει τον αδερφό του -
Not Synced235
00:42:18,867 --> 00:42:25,032
Οι νόμοι το λένε ξεκάθαρα σουλτάνα μου .Έπειτα οι εκπαιδεύσεις...
-Δεν θα μας μάθεις εσύ τους νόμους και τις εκπαιδεύσεις -
Not Synced236
00:42:26,533 --> 00:42:28,840
Πρόκειται για το μέλλον της δυναστείας -
Not Synced237
00:42:30,026 --> 00:42:31,970
Ο μεγαλειότατος είναι πολύ νέος -
Not Synced238
00:42:32,689 --> 00:42:34,646
Πρώτα πρέπει να κάνει περιτομή -
Not Synced239
00:42:35,436 --> 00:42:38,379
Έπειτα θα πάρει τη πιο όμορφη παλλακίδα στο κρεβάτι του -
Not Synced240
00:42:39,434 --> 00:42:42,950
Όταν κάποια από τις παλλακίδες γεννήσουν ηγεμόνα -
Not Synced241
00:42:43,164 --> 00:42:46,320
Η ζωή του αδερφού του θα τελειώσει -
Not Synced242
00:42:50,846 --> 00:42:53,249
Κατάλαβες; -
Not Synced243
00:43:04,119 --> 00:43:06,548
Ε λαέ -
Not Synced244
00:43:30,777 --> 00:43:34,000
Είναι αλήθεια ο μεγαλειότατος δεν έχει κυβερνητική εμπειρία -
Not Synced245
00:43:34,557 --> 00:43:36,603
Είναι άπειρος -
Not Synced246
00:43:37,545 --> 00:43:42,948
Αλλά πήρε μια μεγάλη απόφαση σήμερα -
Not Synced247
00:43:44,525 --> 00:43:49,971
Ο μεγαλειότατος χάρισε τη ζωή του ηγεμόνα Μουσταφά -
Not Synced248
00:43:51,047 --> 00:43:56,526
Απο εδώ και πέρα δεν θα είμαστε μάρτυρες
σε άλλες κηδείες από αθώους ηγεμόνες -
Not Synced249
00:44:15,207 --> 00:44:16,985
Κράτα το στόμα σου κλειστό -
Not Synced250
00:44:17,019 --> 00:44:20,537
Δεν θα καταλάβουν ότι είμαστε από το παλάτι -
Not Synced251
00:44:46,206 --> 00:44:49,824
Είναι στο χέρι σου. Δεν θα φας μέχρι τον επόμενο σταθμό -
Not Synced252
00:45:02,855 --> 00:45:06,085
Πότε θα τελειώσει αυτό το ταξίδι; Είναι η Κωνσταντινούπολη μακριά; -
Not Synced253
00:45:06,780 --> 00:45:10,794
Θα σου κόψω τη γλώσσα -
Not Synced254
00:45:16,613 --> 00:45:18,885
Με έχουν απαγάγει!!!Βοηθήστε με -
Not Synced255
00:45:19,596 --> 00:45:21,405
Βοήθεια -
Not Synced256
00:45:22,217 --> 00:45:24,487
Σώστε με -
Not Synced257
00:45:26,859 --> 00:45:28,650
Βοήθεια. -
Not Synced258
00:45:29,807 --> 00:45:36,480
Βοήθεια!!Βοήθεια!!Βοήθεια!! -
Not Synced259
00:45:37,138 -->00:45:39,309
Με απήγαγαν σώστε με -
Not Synced260
00:45:39,609 --> 00:45:43,628
Σώστε με!!Σώστε με!! -
Not Synced261
00:45:45,540 --> 00:45:47,991
’σε με -
Not Synced262
00:45:49,349 --> 00:45:51,906
Είναι βασιλική φρουρά -
Not Synced263
00:45:52,550 --> 00:45:55,766
Αυτός είπε ότι κανείς δεν πρέπει να ξέρει
ότι είναι από τη βασιλική φρουρά -
Not Synced264
00:46:10,956 --> 00:46:12,605
Πάρε το κορίτσι τώρα -
Not Synced265
00:47:47,250 --> 00:47:49,000
Δεν τ' ακούς αυτό; -
Not Synced266
00:47:49,107 --> 00:47:51,153
Κάποιος ουρλιάζει -
Not Synced267
00:48:23,840 --> 00:48:26,016
’σε με -
Not Synced268
00:48:55,940 --> 00:48:57,965
Δεν θέλω να σου κάνω κακό -
Not Synced269
00:50:23,375 --> 00:50:24,854
Ποιός είσαι εσύ; -
Not Synced270
00:50:24:911 --> 00:50:28,536
Είναι γενίτσαροι μπροστά.Ελάτε απ' δω -
Not Synced271
00:50:56,277 --> 00:50:58,365
Είναι γενίτσαροι -
Not Synced272
00:51:34,289 --> 00:51:38,463
Είμαι ο Νασού αγά. Της σουλτάνας Σαφί ο καμαρώτος -
Not Synced273
00:51:38,929 --> 00:51:41,249
Είμαι ο Τουρνασίμπασι λοχίας Εκρέμ -
Not Synced274
00:51:42,087 --> 00:51:43,699
που πηγαίνεις; -
Not Synced275
00:51:44,541 --> 00:51:47,677
Φέρνω ένα σημαντικό δώρο από
τη Κεφαλονιά στη πρωτεύουσα -
Not Synced276
00:51:48,169 --> 00:51:50,105
Πηγαίναμε με πλοίο... -
Not Synced277
00:51:50,236 --> 00:51:53,725
Αλλά όταν η καταιγίδα ξέσπασε
έπρεπε να συνεχίσουμε παραλιακά -
Not Synced278
00:51:54,332 --> 00:51:56,605
Οι κλέφτες του τσελαλί μας σταμάτησαν -
Not Synced279
00:51:58,565 --> 00:52:01,678
Είσαι ένας απ' αυτούς;Είσαι Τούρκος; -
Not Synced280
00:52:02,858 --> 00:52:09,330
Οχι...
Εγώ....
Είμαι Αυστριακός -
Not Synced281
00:52:09,815 --> 00:52:11,694
Κατατάγηκα ως εθελοντής -
Not Synced282
00:52:16,645 --> 00:52:19,540
Πόσες μέρες είναι η Κεφαλονιά απ' εδώ; -
Not Synced283
00:52:30,072 --> 00:52:32,245
Τρείς άντρες μου σκοτώθηκαν εξ' αιτίας σου -
Not Synced284
00:52:32,633 --> 00:52:34,805
Σχεδόν θα σκοτωνόμαστε και εμείς -
Not Synced285
00:52:59,285 --> 00:53:03,370
Πως σε λένε μικρέ;
-’ντρο -
Not Synced286
00:53:04,195 --> 00:53:07,167
Γιός του Μπόρομιρ απο το Γκραζ. -Τέλεια -
Not Synced287
00:53:08,246 --> 00:53:12,565
Λοχία το αγόρι θα γίνει γενναίος γενίτσαρος -
Not Synced288
00:53:12,839 --> 00:53:15,490
Είναι προφανές! -Μακάρι! -
Not Synced289
00:53:17,046 --> 00:53:19,627
Είναι ώρα.. Ετοιμαζόμαστε -
Not Synced290
00:53:31,422 --> 00:53:35,076
Περίμενα να μιλούσαμε πριν πάρεις
μια ξαφνική απόφαση -
Not Synced291
00:53:36,596 --> 00:53:38,791
Είναι αδερφός μου μητέρα -
Not Synced292
00:53:39,492 --> 00:53:43,224
Οι ανώτατοι νόμοι της πολιτείας
δεν φτιάχτηκαν σε μια μέρα λιοντάρι μου -
Not Synced293
00:53:43,996 --> 00:53:47,045
Είναι όλοι αποτέλεσμα εκατοντάδων χρόνων σκέψης -
Not Synced294
00:53:47,334 --> 00:53:49,367
Πόση ώρα θα πάρει; -
Not Synced295
00:53:51,659 --> 00:53:53,212
Αρκετά -
Not Synced296
00:54:14,154 --> 00:54:16,164
Σουλτάνα μου ακολούθησέ με -
Not Synced297
00:54:27,168 --> 00:54:30,805
Γιατί τόση βιασύνη;
Όλοι είναι ευτυχισμένοι με την απόφασή μου -
Not Synced298
00:54:32,474 --> 00:54:34,357
Είναι όλοι ύαινες -
Not Synced299
00:54:35,666 --> 00:54:37,591
Η σουλτάνα Σαφί κρατά τα σχοινιά τους -
Not Synced300
00:54:39,189 --> 00:54:41,980
Δεν θέλουν οι εντολές τους να καταστραφούν -
Not Synced301
00:54:42,117 --> 00:54:44,187
Αυτό που έχει σημασία είναι τι θέλω εγώ -
Not Synced302
00:54:44,325 --> 00:54:46,629
Επειδή έχω τη δύναμη τώρα -
Not Synced303
00:54:51,505 --> 00:54:53,733
Εάν θες να είσαι ισχυρός παιδί μου -
Not Synced304
00:54:55,000 --> 00:54:57,172
χρειάζεται να κάνεις τρία πράγματα -
Not Synced305
00:55:00,061 --> 00:55:04,357
1. Θα διατάξεις να εκτελεστεί ο ηγεμόνας Μουσταφά -
Not Synced306
00:55:06,053 -->00:55:10,506
2. Θα εξορίσεις την σουλτάνα Σαφί στο παλιό παλάτι -
Not Synced307
00:55:13,156 --> 00:55:19,177
3. Θα γίνεις πατέρας για να συνεχιστεί η δυναστεία από σένα -
Not Synced308
00:55:40,308 --> 00:55:43,785
Δόξα το Θεό ο μεγαλειότατος χάρισε τη ζωή του ηγεμόνα μας -
Not Synced309
00:55:43,965 --> 00:55:46,261
Δεν χρειάζεται τώρα να αποδράσεται -
Not Synced310
00:55:46,821 --> 00:55:49,850
Ο Αχμέτ είναι καλόκαρδος. Αγαπάει τον αδερφό του -
Not Synced311
00:55:50,218 --> 00:55:53,084
Αλλά η Χαντάν είναι πανούργα πασά -
Not Synced312
00:55:53,636 --> 00:55:56,055
Θα βρεί κάποιο τρόπο να μεταπείσει τον γιό της -
Not Synced313
00:55:56,799 --> 00:55:59,125
Αν είναι να περιμένουμε για αυτό
καλλύτερα να πεθάνουμε -
Not Synced314
00:55:59,473 --> 00:56:02,000
Τουλάχιστον κερδίσαμε χρόνο σουλτάνα μου -
Not Synced315
00:56:02,307 --> 00:56:05,809
Θα βρω ένα ασφαλέστερο μέρος για να
προστατεύσω εσένα και τον ηγεμόνα μας -
Not Synced316
00:56:06,087 --> 00:56:08,491
Δεν μπορώ να κρύβομαι και να ζω στη μυστικότητα -
Not Synced317
00:56:11,894 --> 00:56:14,048
Υπάρχουν δύο επιλογές -
Not Synced318
00:56:15,498 --> 00:56:19,392
Ή θα πεθάνουμε...
ή θα ανεβούμε στο θρόνο -
Not Synced319
00:56:21,268 --> 00:56:23,214
Τι έχεις στο μυαλό σου; -
Not Synced320
00:56:24,745 --> 00:56:29,840
Θα πας να βρεις τον αρχηγό των κλεφτών τσελαλί,Καλεντέρογλου -
Not Synced321
00:56:32,306 --> 00:56:34,528
Επειδή έχω μια νέα προσφορά για αυτόν -
Not Synced322
00:56:50,218 --> 00:56:53,982
Θέλω ο Ντάρβις να είναι πολύ κοντά σου -
Not Synced323
00:56:54,708 --> 00:56:57,595
Το μόνο του καθήκον είναι να σε προστατεύει -
Not Synced324
00:56:58,344 --> 00:56:59,967
Έτσι κι αλλιώς είναι συνέχεια δίπλα μου -
Not Synced325
00:57:04,363 --> 00:57:06,675
Τι συμβαίνει; ποιοί είναι αυτοί; -
Not Synced326
00:57:10,577 --> 00:57:12,025
Λιοντάρι;! -
Not Synced327
00:57:16,336 --> 00:57:17,912
Ένα λιοντάρι!! -
Not Synced328
00:57:22,592 --> 00:57:24,782
Μην τον αφήσεις μόνο του -
Not Synced329
00:57:25,650 --> 00:57:29,542
Πρέπει να είσαι πιο γενναίος από κάθε άλλη φορά
-Μην στενοχωριέσαι σουλτάνα μου -
Not Synced330
00:57:30,509 --> 00:57:34,925
Θα σας προστατεύσω όπως πάντα έκανα μέχρι σήμερα -
Not Synced331
00:57:35,478 --> 00:57:37,166
Μπορώ να πεθάνω για σας -
Not Synced332
00:57:49,000 --> 00:57:54,783
- Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η -
Ο Μεγαλειότατος Σουλτάνος Αχμέτ Χαν -
Not Synced333
00:58:09,954 --> 00:58:11,967
Ποιανού δώρο είναι αυτό; -
Not Synced334
00:58:14,256 --> 00:58:17,631
Είναι δώρο απ' μένα και τον αδερφό μου
Σαχίν Γκιρέι -
Not Synced335
00:58:18,655 --> 00:58:20,338
Θα είναι μεγάλη μας τιμή αν το δεχτείτε -
Not Synced336
00:58:28,062 --> 00:58:34,100
Θα 'ταν καλλίτερα να μείνετε μακριά του μεγαλειότατε
Λέγετε ότι υπάρχει ένα λιοντάρι στη καρδιά κάθε άντρα -
Not Synced337
00:58:34,453 --> 00:58:38,954
Εάν μπορεί να το ελέγξει γίνεται δίκαιος
εάν όχι γίνεται σκληρός -
Not Synced338
00:58:39,254 --> 00:58:41,275
Ευτυχώς εσείς θα γίνεται ένας δίκαιος κυρίαρχος -
Not Synced339
00:58:49,376 --> 00:58:53,833
Πως μπορώ να εξημερώσω ένα λιοντάρι; Είναι δυνατόν;
-Φυσικά και είναι -
Not Synced340
00:58:56,972 --> 00:59:02,293
Πρέπει να κοιτάξεις στα μάτια το λιοντάρι
και να του δείξεις ποιός είναι ο κύριος του -
Not Synced341
00:59:07,048 --> 00:59:10,359
Ξέρεις από που περνει τη δύναμή του
το λιοντάρι μεγαλειότατε; -
Not Synced342
00:59:14,897 --> 00:59:17,048
Φυσικά απ' τα πόδια του και τα δόντια του -
Not Synced343
00:59:33,433 --> 00:59:36,427
Κι αν ο αντίπαλός του είναι το ίδιο δυνατός; -
Not Synced344
00:59:40,535 --> 00:59:45,155
Φόβος μεγαλειότατε
Φόβος... -
Not Synced345
00:59:45,355 --> 00:59:51:987
Αυτό που κάνει το λιοντάρι δυνατό είναι ο φόβος
και ο τρόμος που προκαλεί στον αντίπαλό του -
Not Synced346
00:59:53,733 --> 00:59:58,327
Πηγαίνει πιο κοντά στον εχθρό του
και κοιτάει μέσα στα μάτια του -
Not Synced347
01:00:00,747 --> 01:00:03,180
Το θύμα δεν βλέπει το λιοντάρι πλέον -
Not Synced348
01:00:04,182 --> 01:00:15,440
Το μόνο που βλέπει είναι τη μικρή, φτωχή,
απεγνωσμένη αντανάκλασή του στα μάτια του λιονταριού -
Not Synced349
01:00:18,878 --> 01:00:20,454
Αρχίζει να φοβάται -
Not Synced350
01:00:22,343 --> 01:00:24,293
Και παραδίνεται στο φόβο -
Not Synced351
01:00:36,953 --> 01:00:38,593
Μεγαλειότατε είναι ώρα για
τη συνάντηση του συμβουλίου -
Not Synced352
01:01:03,472 --> 01:01:07,396
Όπως διατάξατε έστειλα έναν αγγελιοφόρο
στον μεγαλειότατο βεζίρη Γιαβούζ Αλί πασά -
Not Synced353
01:01:08,333 --> 01:01:12,532
Μόλις πάρει το μήνυμα θα πάρει
απο την Αίγυπτο φόρους αξίας 2 χρόνων -
Not Synced354
01:01:13,195 --> 01:01:18,000
Ελπίζω να έρθει σύντομα
Επειδή οι στρατιώτες περιμένουν το φιλοδώρημα του ενθρονισμού -
Not Synced355
01:01:18,503 --> 01:01:20,168
Γιατί πρέπει να περιμένουμε; -
Not Synced356
01:01:21,190 --> 01:01:22,258
Μουσά πασά -
Not Synced357
01:01:22,587 --> 01:01:26,141
Η επιθυμία τους είναι αποδεκτή. Εκταμιεύσατε -
Not Synced358
01:01:28,154 --> 01:01:31,173
Είναι αρκετά ακριβό -
Not Synced359
01:01:31,676 --> 01:01:37,911
Μας κάνει 20 φορές από 100.000 χρυσά
Δυστυχώς ο αυτοκρατορικός θησαυρός δεν μπορεί να το αντέξει -
Not Synced360
01:01:39,164 --> 01:01:40,458
Πως; -
Not Synced361
01:01:40,658 --> 01:01:42,985
Το σημείο του θησαυρού έχει φτάσει στο όριο μεγαλειότατε -
Not Synced362
01:01:43,261 --> 01:01:46,250
Οι πόλεμοι που συνεχίζονται για χρόνια μας έχουν διαλύσει -
Not Synced363
01:01:46,506 --> 01:01:51,861
Μαχόμαστε με τους Ούγγρους
και τους κλέφτες Σελαλί στην Ανατολία -
Not Synced364
01:02:01,800 --> 01:02:04,107
Είχα τη πρώτη συνάντηση του συμβουλίου σήμερα -
Not Synced365
01:02:06,012 --> 01:02:08,244
’κουσα κάποια πράγματα -
Not Synced366
01:02:12,144--> 01:02:15,936
Ταραχές, πόλεμοι, η κατάσταση του θυσαυροφυλακίου -
Not Synced367
01:02:19,358 --> 01:02:21,850
Τι είδους αυτοκρατορία πήρα πάνω μου σουλτάνα μου; -
Not Synced368
01:02:22,010 --> 01:02:23,895
Οι πασάδες υπερβάλουν -
Not Synced369
01:02:24,266 --> 01:02:26,895
Ευτυχώς η κατάστασή μας είναι οριστικοποιημένη -
Not Synced370
01:02:28,395 --> 01:02:30,605
Φυσικά έχουμε κάποια προβλήματα -
Not Synced371
01:02:33,023 --> 01:02:35,370
Αλλά είμαστε πάντα στο πλευρό σου -
Not Synced372
01:02:39,641 --> 01:02:45,205
Με την επιθυμία του Θεού
θα αφήσουμε πίσω όλες τις δυσκολίες -
Not Synced373
01:02:50,579 --> 01:02:53,527
Συνήθιζα να διαβάζω το χρονικό του Σουλεϊμάν -
Not Synced374
01:02:54,935 --> 01:02:56,870
Εφηβεία -
Not Synced375
01:02:58,250 --> 01:03:02,048
Έλεγα ότι θα ήθελα να είμαι ένας υπέροχος αυτοκράτορας
όπως ο προπάπους μου Σουλτάνος Σουλειμάν Χαν -
Not Synced376
01:03:04,006 --> 01:03:06,707
Έπειτα θα έπαιρνα το σπαθί και θα πολιορκούσα τη Βιέννη -
Not Synced377
01:03:09,001 --> 01:03:10,526
Όνειρα -
Not Synced378
01:03:11,976 --> 01:03:14,786
Θα έκανα ότι δεν μπορούσε να κάνει
και θα κατακτούσα το κάστρο -
Not Synced379
01:03:15,873 --> 01:03:19,250
Με την ευχή του Θεού θα είσαι
πιο μεγαλοπρεπής Σουλτάνος -
Not Synced380
01:03:21,970 --> 01:03:23,649
Μπορώ αλήθεια να το κάνω αυτό; -
Not Synced381
01:03:25,247 --> 01:03:29,272
Το πιστεύεις;
-Με όλη τη καρδιά μου -
Not Synced382
01:03:31,220 --> 01:03:33,771
Μη νομίζεις ότι ξέχασα το δώρο ενθρονισμού -
Not Synced383
01:03:34,704 --> 01:03:40,676
Θα πάρεις ένα μοναδικό απαράμιλλο
δώρο απ' την άλλη πλευρά του κόσμου -
Not Synced384
01:03:55,900 --> 01:04:00,125
Αυτό το μέρος είναι το Εντίρν
Είναι αυτό που ο επικεφαλής των Τουρνάσις ειπε -
Not Synced385
01:04:00,491 --> 01:04:05,785
Θα μείνουμε εδώ μερικές ημέρες
Αλλά εσύ πας στη Κωνσταντινούπολη -
Not Synced386
01:04:07,716 --> 01:04:09,811
Αλλά ίσως σε δω εκεί -
Not Synced387
01:04:10,725 --> 01:04:14,480
Όχι ’ντρο. Πως θα με δεις εκεί; -
Not Synced388
01:04:15,562 --> 01:04:20,991
Αλέξανδρος...
Το πραγματικό μου όνομα είναι Αλέξανδρος -
Not Synced389
01:04:24,654 --> 01:04:26,912
Από τι κρύβεσαι ’ντρο; -
Not Synced390
01:04:27,595 --> 01:04:30,815
Ή Αλέξανδρος ή όποιος είσαι -
Not Synced391
01:04:32,047 --> 01:04:37,564
Είναι μεγάλη ιστορία
Πόσο χρονών είσαι; Πως μπορείς να έχεις μεγάλη ιστορία; -
Not Synced392
01:04:40,359 --> 01:04:44,835
Θα σου πω αργότερα.
-Είσαι χαζός. Δεν υπάρχει αργότερα -
Not Synced393
01:04:46,301 --> 01:04:49,505
Οι τούρκοι μ' έχουν απαγάγει. Είναι βάρβαροι -
Not Synced394
01:04:50,061 --> 01:04:54,548
Τι περιμένεις; Τρέξε μακριά
-Πως; Που να τρέξω; -
Not Synced395
01:04:55,525 --> 01:04:59,001
Θα σε βοηθήσω. Θα είμαστε στη Κωνσταντινούπολη σε λίγες μέρες -
Not Synced396
01:04:59,373 --> 01:05:01,579
Θα πάμε στο σπίτι των Γενίτσαρων εκεί -
Not Synced397
01:05:02,284 -->01:05:05,592
Περίμενέ με εκεί.
-Δεν θα μπορώ να το βρω. Βοήθα με τώρα -
Not Synced398
01:05:07,084 --> 01:05:13,286
Θέλεις να το σκάσεις και να βρεις την οικογένειά σου
Και εγώ ήρθα εδώ για να βρω την οικογένειά μου -
Not Synced399
01:05:18,457 --> 01:05:23,727
Να με βρεις. ψάξε για μένα
Βοήθα με -
Not Synced400
01:05:27,147 --> 01:05:30,985
Υποσχέσου μου. Σώσε με
Υποσχέσου -
Not Synced401
01:05:31,125 --> 01:05:32,832
Κόλγκε -
Not Synced402
01:05:36,618 --> 01:05:40,604
Τα μεταφορικά και οι φρουροί έφτασαν
από το παλάτι Εντίρν. Ξεκινάμε -
Not Synced403
01:05:51,700 --> 01:05:53,825
Υπόσχομαι -
Not Synced404
01:06:10,738 --> 01:06:16,145
Αυτό είναι το μόνο πράγμα που μου απόμεινε
από την οικογένειά μου Το μόνο πράγμα που έχω -
Not Synced405
01:06:16,506 --> 01:06:20,849
Να το κοιτάς και να με θυμάσαι.
Να θυμάσαι την υπόσχεση που έδωσες -
Not Synced406
01:09:09,869 --> 01:09:15,450
Γκόλγκε
Υπάρχει ακόμη χρόνος σε παρακαλώ σώσε με -
Not Synced407
01:09:43,233 --> 01:09:46,661
Ωστε αυτό είναι το κορίτσι; -
Not Synced408
01:09:48,994 --> 01:09:50,646
Είναι πολύ αδύνατη -
Not Synced409
01:09:53,280 --> 01:09:55,020
Δεν τη παίρνω στο χαρέμι -
Not Synced410
01:09:55,957 --> 01:09:58,956
Δεν καταλαβαίνω γιατί η σουλτάνα Σαφί θέλει -
Not Synced411
01:10:01,370 --> 01:10:08,004
Ποια είσαι; Τι θέλεις από μένα; Που βρίσκομαι;
-Ω!! Η μικρή μιλάει τη γλώσσα μας -
Not Synced412
01:10:09,995 --> 01:10:13,989
Αυτό το μέρος είναι εκείνο που
η καρδιά όλου το κόσμου χτυπάει -
Not Synced413
01:10:14,168 --> 01:10:19,889
Κέντρο του κόσμου; Η καρδιά του κόσμου;
Που είμαι; Δεν έχει αυτό το μέρος όνομα; -
Not Synced414
01:10:20,095 --> 01:10:22,187
Φυσικά έχει -
Not Synced415
01:10:34,155 --> 01:10:35,953
Έχει όνομα αλλά -
Not Synced416
01:10:36,937 --> 01:10:40,176
Ο καθένας το ονομάζει με το δικό του τρόπο -
Not Synced417
01:10:41,617 --> 01:10:43,328
Για παράδειγμα -
Not Synced418
01:10:44,275 --> 01:10:46,938
Ονομάζεται Ελ-Σεχίμ -
Not Synced419
01:10:49,701 --> 01:10:59,016
Λόγω της φωτιάς που έχει την ξέρουν και σαν Ες-Σείρ -
Not Synced420
01:11:00,201 --> 01:11:06,269
Η φωτιά σε καίει τόσο άσχημα, λέγεται Σεκάρ -
Not Synced421
01:11:08,868 --> 01:11:15,339
Φρεάτια της κόλασης έχουν χτιστεί
σε κάθε βήμα που κάνεις -
Not Synced422
01:11:16,823 --> 01:11:18,694
Για αυτό -
Not Synced423
01:11:19,933 --> 01:11:22,954
Ονομάζεται Ελ-Χουτάμ -
Not Synced424
01:11:25,062 --> 01:11:34,797
Όταν κάποιος πέφτει, πέφτει τόσο άσχημα στο ατέλειωτο φρεάτιο
Για αυτό ονομάζεται Ελ-χαβί -
Not Synced425
01:11:38,131 --> 01:11:41,597
Σε λίγο κοριτσάκι -
Not Synced426
01:11:44,701 --> 01:11:46,525
Αυτό το μέρος είναι η κόλαση -
Not Synced427
01:11:46,725 --> 01:11:50,125
(Ελ-Σεχίμ, Ες-Σείρ, Ελ-Χουτάμ, Σεκάρ, Ελ-Χαβί:
ονόματα της κόλασης όπως περιγράφονται στο κοράνι στα Αραβικά) -
Not Synced428
01:11:50,487 --> 01:12:00,487
Αλλά οι κήποι του παραδείσου
είναι πίσω από αυτή τη πόρτα -
Not Synced429
01:12:04,169 --> 01:12:07,724
Αυτό είναι το οθωμανικό παλάτι -
Not Synced430
01:12:08,656 --> 01:12:11,216
οθωμανικό! -
Not Synced431
01:12:16,085 --> 01:12:17,704
Μπουλμπούλ Αγά -
Not Synced432
01:12:19,780 --> 01:12:23,212
Ειδοποίησε την σουλτάνα μας σύντομα -
Not Synced433
01:12:24,134 --> 01:12:26,253
Όπως διατάξατε Ρειχάν αγά -
Not Synced434
01:12:27,005 --> 01:12:29,531
Τσενέτ κάλφα πάρτη -
Not Synced435
01:12:30,152 --> 01:12:34,428
Α!! Δώσε της ένα όνομα για να συνηθίζει -
Not Synced436
01:12:35,243 --> 01:12:36,373
Χατιτζέ -
Not Synced437
01:12:36,799 --> 01:12:40,377
Δεν είμαι η χατιτζέ. Το όνομά μου είναι Αναστασία! -
Not Synced438
01:12:46,199 --> 01:12:48,624
Διάβολε άσε με να φύγω -
Not Synced439
01:12:56,935 --> 01:12:58,431
’νοιξε τη πόρτα -
Not Synced440
01:14:04,999 --> 01:14:07,193
Τι πεπρωμένο κορίτσια -
Not Synced441
01:14:07,980 --> 01:14:11,572
Ενώ περιμένουμε να έχουμε τους γάμους μας
γινόμαστε μάρτυρες στη γιορτή περιτομής του μεγαλειότατου -
Not Synced442
01:14:13,203 --> 01:14:20,077
Ευτυχώς ο μεγαλειότατος γιατρεύτηκε
Ακούγεται ότι η πρώτη φαβορί γρήγορα θα επιλεγεί
Ας δούμε ποιά θα είναι η τυχερή -
Not Synced443
01:14:21,409 --> 01:14:24,127
Προσοχή! Η μεγαλειότατη Βαλιντέ σουλτάνα -
Not Synced444
01:15:18,662 --> 01:15:19,796
Μπουλμπούλ -
Not Synced445
01:15:20,703 --> 01:15:25,980
Πάρε την Ισαμπέλα στο δωμάτιό μας
Όπως ξέρεις δεν της αρέσει το πλήθος -
Not Synced446
01:15:47,760 --> 01:15:50,004
Ελπίζω ο κυρίαρχος ανιψιός μου να είναι εντάξει -
Not Synced447
01:15:51,765 --> 01:15:59,593
Δόξα το Θεό είναι εντάξει Φαχρί σουλτάνα
Μακάρι ο θεός να τον προστατεύει από κακό μάτι -
Not Synced448
01:16:03,047 --> 01:16:06,740
Ξέρεις μετά από τι πήρε τό όνομά της η γάτα μας
Έτσι δεν είναι Χαντάν; -
Not Synced449
01:16:07,015 --> 01:16:12,980
Είναι δώρο απ' τη φίλη μας, Ας αναπαύεται εν ειρήνη,
βασίλισσα της Αγγλίας Ελίζαμπεθ Τούντορ -
Not Synced450
01:16:13,088 --> 01:16:18,506
Φυσικά ξέρω. Όταν η βασίλισσα πέθανε,
την πένθησες 3 ημέρες στο χαρέμι -
Not Synced451
01:16:20,422 --> 01:16:26,618
Τέτοιες σημαντικές προσωπικότητες, ειδικά αν πρόκειται για γυναίκα, έρχονται στο κόσμο μόνο μια φορά τον αιώνα -
Not Synced452
01:16:27,868 --> 01:16:29,604
η αξία της πρέπει να λέγεται -
Not Synced453
01:16:31,060 --> 01:16:34,673
Όπως εσύ πρέπει να ξέρεις την αξία μας -
Not Synced454
01:16:38,493 --> 01:16:41,291
Αυτή θα είναι η τελευταία φορά Χαντάν -
Not Synced455
01:16:43,014 --> 01:16:51,832
Εάν πας ξανά σε μέρος που είμαστε και εμείς μέσα με προσφώνηση, θα το θεωρήσουμε σαν πρόκληση -
Not Synced456
01:17:28,961 --> 01:17:30,828
Έλα -
Not Synced457
01:17:33,632 --> 01:17:37,416
Μεγαλειότατε η Βαλιντέ σουλτάνα ήρθε
-Να περάσει -
Not Synced458
01:17:40,703 --> 01:17:42,990
Θα πέσεις μικρέ σκίουρε -
Not Synced459
01:17:52,119 --> 01:17:55,233
Μενεκσέ πάρε τον ηγεμόνα στο δωμάτιο του τώρα -
Not Synced460
01:18:07,497 --> 01:18:09,122
Εσύ μείνε Ντέρβις -
Not Synced461
01:18:23:,294 --> 01:18:27,914
Ένας αγγελιοφόρος μόλις έφτασε από την Αίγυπτο
Ο χατζί αγά έστειλε αυτό -
Not Synced462
01:18:29,258 --> 01:18:33,844
Ο Χατζί αγά έγραψε ότι ο πατέρας σου Σουλτάνος Μεχμέτ δεν πέθανε από φυσιολογικό θάνατο -
Not Synced463
01:18:42,996 --> 01:18:47,000
Είναι μια σοβαρή κατηγορία σουλτάνα μου
Έχει κάποια απόδειξη; -
Not Synced464
01:18:47,278 --> 01:18:52,165
Θα επιστρέψει από την Αίγυπτο με το μεγάλο Βεζίρη. Τότε θα πει τι ξέρει -
Not Synced465
01:18:53,478 --> 01:18:59,268
Έγραψε ότι όποιος έκανε αυτό στον Μεχμέτ Χαν μπορεί να κάνει το ίδιο στο μεγαλειότατο -
Not Synced466
01:19:01,895 --> 01:19:03,826
Προστάτεψε μας Θεέ μου -
Not Synced467
01:19:04,919 --> 01:19:06,715
Αχμέτ... λιοντάρι μου -
Not Synced468
01:19:08,844 --> 01:19:10,565
Εάν είναι αλήθεια -
Not Synced469
01:19:11,049 --> 01:19:14,288
Θα πει ότι υπάρχουν προδότες ανάμεσά μας -
Not Synced470
01:19:14,426 --> 01:19:20,062
Μίλησα με τον αρχίατρο
Αυτός είπε ότι πέθανε από την ασθένειά του -
Not Synced471
01:19:21,187 --> 01:19:24,335
Ποιός ήθελε να σκοτώσει το πατέρα μου; Γιατί; -
Not Synced472
01:19:24,805 --> 01:19:29,525
-Μπορεί να είναι οποιοσδήποτε μεγαλειότατε
Και είμαι σίγουρος ότι ο καθένας έχει τους λόγους του -
Not Synced473
01:19:31,818 --> 01:19:35,361
Η σουλτάνα Σαφί πρώτα....
-Τι είναι αυτά που λες Βαλιντέ μου; -
Not Synced474
01:19:36,293 --> 01:19:38,057
Είναι δυνατόν; -
Not Synced475
01:19:41,457 --> 01:19:43,138
Μπορεί μια μητέρα να σκοτώσει τον γιό της; -
Not Synced476
01:19:43,866 --> 01:19:47,232
Αυτή δεν είναι που οδήγησε τον αδερφό σου
Μαχμούτ στο θάνατο; -
Not Synced477
01:19:47,628 --> 01:19:51,661
Ο πατέρας σου δεν την άκουσε και σκότωσε τον αδερφό σου; -
Not Synced478
01:19:53,250 --> 01:19:59,103
Η σουλτάνα Χαλίμ μπορεί να είναι μέρος αυτής της προδοσίας
Συμπεριφέρεται σαν εχθρός λόγο του θανάτου του γιού της -
Not Synced479
01:20:04,198 --> 01:20:08,234
Αυτοί εύκολα θα εξαφάνιζαν τον πατέρα σου.
Επειδή εσύ θα έπαιρνες τη θέση του -
Not Synced480
01:20:08,583 --> 01:20:12,851
Τώρα ο Μουσταφά μπορεί να πάρει τη θέση σου.
Μπορούν να σε θυσιάσουν επίσης -
Not Synced481
01:20:13,787 --> 01:20:17,079
Οσο ο Μουσταφά είναι ζωντανός...
-Αυτό είναι το θέμα; -
Not Synced482
01:20:18,223 --> 01:20:20,064
Θέλεις τον αδερφό μου νεκρό -
Not Synced483
01:20:21,882 --> 01:20:26,949
Θέλεις να σκοτώσω τη καρδιά μου
-Απλά θέλω να μείνεις ζωντανός -
Not Synced484
01:21:20,584 --> 01:21:22,842
Θησαυροφύλακα Μουσά Τσελεμπί -
Not Synced485
01:21:23,517 --> 01:21:25,119
Τελικά βλέπουμε το πρόσωπό σου -
Not Synced486
01:21:26,234 --> 01:21:28,668
Ήρθα να δω τον Καλεντέρογλου κύριε Μεχμέτ -
Not Synced487
01:21:41,795 --> 01:21:47,308
Αυτά είναι δώρα για 'σένα απ' τη σουλτάνα Χαλίμ. Αν τα δέχεσαι...
-Καλοδεχούμενα -
Not Synced488
01:21:47,656 --> 01:21:50,809
Όπως ξέρεις ένα παιδί ανέβηκε στο θρόνο ,Ο Σουλτάνος Αχμέτ -
Not Synced489
01:21:51,350 --> 01:21:55,345
Έδωσε μια υπόσχεση να μη πάρει τη ζωή του ηγεμόνα Μουσταφά.
Αλλά... -
Not Synced490
01:21:55,613 --> 01:22:00,879
Ποιός από τους Οθωμανούς πριν από τον
Σουλτάνο Αχμέτ κράτησε την υπόσχεσή του; -
Not Synced491
01:22:01,050 --> 01:22:10,235
Ο Σουλτάνος Οσμάν; Μουράτ; Μπεγιαζιτ; Σελίμ;!
Σουλεϊμάν; Ποιός απ' όλους; -
Not Synced492
01:22:10,650 --> 01:22:12,980
Έχεις δίκιο -
Not Synced493
01:22:13,365 --> 01:22:17,583
Ήρθαμε στην Ανατολία μαζί
Φτιάξαμε αυτό το βασίλειο μαζί -
Not Synced494
01:22:20,540 --> 01:22:26,742
Τι έγινε τότε; Οι Οθωμανοί έγιναν αλαζόνες. Ανακήρυξαν τους εαυτούς τους ιδιοκτήτη των πάντων -
Not Synced495
01:22:27,403 --> 01:22:29,973
Ξέχασαν τα αδέρφια τους -
Not Synced496
01:22:30,612 --> 01:22:35,456
Που μας ξέχασαν δεν είναι αρκετό είναι
και εχθρικοί απέναντι μας τώρα. Είναι σκληροί -
Not Synced497
01:22:35,743 --> 01:22:40,758
Με την άδεια του Θεού και την υποστήριξη σου η σουλτάνα Χαλίμ θα τ' αλλάξει αυτά -
Not Synced498
01:22:45,073 --> 01:22:51,849
Τι είναι Μούσα τσελεμπί;
Μήπως η σουλτάνα Χαλίμ δέχεται τους όρους μας; -
Not Synced499
01:22:52,846 --> 01:22:59,524
Εάν εκθρονίσετε τον Σουλτάνο Αχμέτ και πολεμήσετε να ενθρονιστεί ο ηγεμόνας Μουσταφά -
Not Synced500
01:23:03,525 --> 01:23:08,910
Από το Ουσκουντέρ μέχρι την Ανατολή, όλη η Ανατολία θα χορηγηθεί στην ηγεμονία σας -
Not Synced501
01:23:36,845 --> 01:23:39,006
Όμορφη αδερφή μου. Πως είσαι; -
Not Synced502
01:23:40,934 --> 01:23:43,686
Που είναι ο Μουσταφά;
-Κοιμάται αδερφέ μου -
Not Synced503
01:23:45,998 --> 01:23:47,425
Μεγαλειότατε! -
Not Synced504
01:23:49,898 --> 01:23:52,341
Προσευχόμουν για σένα από παλιά μεγαλειότατε -
Not Synced505
01:23:53,088 --> 01:23:56,736
Παρά τους αρχαίους νόμους εσύ χάρισες τη ζωή στον ηγεμόνα Μουσταφά -
Not Synced506
01:23:59,217 --> 01:24:01,370
Μακάρι ο Θεός να σ' ευλογεί -
Not Synced507
01:24:19,256 --> 01:24:29,785
Ανοίξτε την πύλη -
Not Synced508
01:24:43,761 --> 01:24:45,503
Κοιμάσαι αγριοκάτσικο; -
Not Synced509
01:25:32,094 --> 01:25:34,303
Δεν φοβάμαι (ΙΚΟΥ ΜΠΙΘΕΖΙ) -
Not Synced510
01:26:02,565 --> 01:26:06,127
Δεν μπορώ Ντέρβις, Δεν μπορώ να κοιτάξω
μέσα στα μάτια του λιονταριού -
Not Synced511
01:26:07,895 --> 01:26:12,897
Αυτό σημαίνει ότι θα είμαι άδικος;
-Αυτό που έχει σημασία είναι να μείνεις ζωντανός μεγαλειότατε -
Not Synced512
01:26:13,043 --> 01:26:17,516
Είναι το μόνο πράγμα που χρειάζεσαι για να είσαι δίκαιος ή άδικος -
Not Synced513
01:26:19,974 --> 01:26:21,649
Να μείνεις ζωντανός -
Not Synced514
01:26:33,521 --> 01:26:35,886
Θα το ξανακάνεις; ε; -
Not Synced515
01:26:37,416 --> 01:26:39,025
Μίλα -
Not Synced516
01:26:51,151 --> 01:26:53,130
Κοίτα με μικρούλα -
Not Synced517
01:26:54,215 --> 01:26:55,770
Αναγνωρίζεις αυτό το πρόσωπο; -
Not Synced518
01:26:57,010 --> 01:27:00,944
Το όνομά μου είναι Τσενέτ (παράδεισος)
Τσενέτ κάλφα -
Not Synced519
01:27:01,684 --> 01:27:09,665
Αλλά... Ανάλογα με τη κατάσταση μπορεί να αλλάξει
Μπορεί να είμαι Τεχενεμ (κόλαση) -
Not Synced520
01:27:47,428 --> 01:27:56,334
Από εκείνη την ημέρα η ελιά θεωρείται σαν σύμβολο της ευλογίας, δικαιοσύνης, της σοφίας και της αιωνιότητας -
Not Synced521
01:27:57,578 --> 01:27:58,689
Αυτό είναι το δέντρο μου -
Not Synced522
01:27:59,063 --> 01:28:01,235
Αυτό το δέντρο μεγάλωσε πρώτο σ' αυτή τη ξερή γη -
Not Synced523
01:28:01,998 --> 01:28:07,197
Ανεξάρτητα από τις πολλές καταιγίδες,
έκανε ρίζες. Στάθηκε δυνατό -
Not Synced524
01:28:08,986 --> 01:28:10,604
Έγινε η ελπίδα μου -
Not Synced525
01:28:16,771 --> 01:28:18,541
Ακριβώς όπως εσύ -
Not Synced526
01:28:20,666 --> 01:28:23,673
Ότι βλέπεις εδώ θα γίνει δικό σου κάποια μέρα -
Not Synced527
01:28:28,384 --> 01:28:31,155
Θα είσαι η πριγκίπισσα του νησιού μας -
Not Synced528
01:28:34,308 --> 01:28:42,711
Ακριβώς όπως η ελιά
Θα σταθείς δυνατή σ' όλες τις δυσκολίες άφοβα -
Not Synced529
01:29:07,358 --> 01:29:12,215
Είναι τα βιβλία που έχω καταγράψει τη πορία
απ' την αρρώστια του πατέρα μας -
Not Synced530
01:29:13,407 --> 01:29:20,245
Αυτά είναι τα φάρμακα που του έδωσα. Οι ημερομηνίες
και η δοσολογία είναι καταγεγραμμένη σ' αυτά τα βιβλία -
Not Synced531
01:29:20,665 --> 01:29:23,359
Λέγονται λόγια αρχίατρε -
Not Synced532
01:29:25,804 --> 01:29:28,506
Υπάρχει πιθανότητα να δηλητηριάστηκε;
-Φυσικά όχι -
Not Synced533
01:29:28,804 --> 01:29:35,092
Ποιός θα μπορούσε να ισχυρίζεται κάτι τέτοιο;
-Είναι ένα φάρμακο που πάντα του έδινες.
-Ναι -
Not Synced534
01:29:36,417 --> 01:29:38,404
πρέπει να είναι εδώ -
Not Synced535
01:29:45,718 --> 01:29:49,518
Αρκετά Αρχίατρε -
Not Synced536
01:29:51,056 --> 01:29:53,579
Κάνε έλεγχο στα φάρμακα που του έδωσες -
Not Synced537
01:29:54,874 --> 01:29:57,335
Βγάλε την αμφιβολία απ' το κεφάλι μου -
Not Synced538
01:29:57,469 --> 01:30:02,193
Αλλά αυτό θα μείνει μεταξύ μας
Κανείς δεν θα ξέρει -
Not Synced539
01:30:15,263 --> 01:30:19,130
Πλείνε αυτή την άγρια καλά. Θα παρουσιαστεί
στη βαλιντέ σουλτάνα -
Not Synced540
01:30:26,060 --> 01:30:31,659
Κορίτσι
πρόσεχε μη με νευριάζεις -
Not Synced541
01:30:32,517 --> 01:30:37,761
Παρουσιάσου στη σουλτάνα Σαφί
Και θα σε εξημερώσω. Πλύντε την -
Not Synced542
01:30:40,975 --> 01:30:46,928
Ποιά είναι η σουλτάνα Σαφί; Είναι η βασίλισσα Σοφία;
Όχι Σοφία. θα τη λες σουλτάνα Σαφί -
Not Synced543
01:30:53,667 --> 01:30:57,565
Η Βενετσιάνα βασίλισσα Σοφία
-’κουσέ με προσεκτικά μικρή μου -
Not Synced544
01:30:57,922 --> 01:31:04,235
Η σουλτάνα Σαφί είναι η πιο δυναμική γυναίκα στ κόσμο
Ποτέ μην την κοιτάξεις στα μάτια
Μην ανοίξεις το στόμα σου πριν σε ρωτήσει κάτι -
Not Synced545
01:31:04,698 --> 01:31:09,785
Αν σε ρωτήσει τ' όνομά σου πες της ότι είσαι η Χατιτζέ
Να προσέχεις. Υπόκλιση και το κεφάλι κάτω -
Not Synced546
01:31:09,965 --> 01:31:11,987
Να μη στέκεσαι σαν κολόνα -
Not Synced547
01:31:12,067 --> 01:31:16,336
Μην κάνεις ερωτήσεις. Μην χασμουρηθείς ή τεντωθείς ή κινηθείς -
Not Synced548
01:31:36,662 --> 01:31:39,021
Τι στο διάολο περιμένουμε εδώ; -
Not Synced549
01:31:43,685 --> 01:31:46,992
Αν σε ρωτήσει το όνομά σου Θα πεις ότι σε λένε Χατιτζέ -
Not Synced550
01:31:48,679 --> 01:31:50,876
Τι θα πεις; -Χατιτζέ -
Not Synced551
01:32:15,957 --> 01:32:19,754
Δόξα το Θεό Η σουλτάνα ξύπνησε χαρούμενη σήμερα -
Not Synced552
01:32:22,325 --> 01:32:23,764
Ας αρχίσουμε -
Not Synced553
01:32:37,617 --> 01:32:42,188
Ας είναι το πρωινό σου ευλογημένο φως μας, ήλιε, σουλτάνα -
Not Synced554
01:32:44,095 --> 01:32:48,989
Σουλτάνα μου η γυναίκα του κασίμ πασά
θέλει να σε δει εδώ πολύ καιρό -
Not Synced556
01:32:49,151 --> 01:32:51,654
Θα σου παρουσιαστεί πριν το μεσημέρι -
Not Synced557
01:32:51,806 --> 01:32:58,623
Η κόρη του δικαστή της Μπούρσα επιμένει να φιλήσει τα πόδια σας, θα είναι εδώ το απόγευμα -
Not Synced558
01:32:59,163 --> 01:33:02,125
Κυρίες του ιδρύματος σας έχουν προσκληθεί για γεύμα -
Not Synced559
01:33:02,502 --> 01:33:05,225
Μετά το γεύμα θα επισκεφτείτε την υπό κατασκευή πλευρά του τζαμιού σας -
Not Synced560
01:33:05,512 --> 01:33:12,060
Επιπλέον θέλατε να ελέγξετε τα πρακτικά του συμβουλίου. Τα έχω μαζί μου -
Not Synced561
01:33:31,517 --> 01:33:34,088
Κάθε πρωί ξυπνάμε σε διαφορετική μέρα -
Not Synced562
01:33:36,787 --> 01:33:38,125
Τι άλλο Μπουλμπούλ; -
Not Synced563
01:33:38,474 --> 01:33:40,999
Ο αρχικαμαρότος σας Νασού αγάς επέστρεψε χθες σουλτάνα μου -
Not Synced564
01:33:41,211 --> 01:33:45,301
Έφερε το κορίτσι του πορτραίτου που θέλατε για δώρο στο μεγαλειότατο -
Not Synced565
01:34:16,326 --> 01:34:19,583
Αυτή είναι πολύ αρρενωπή. Λες και άγγιξε η ’νοιξη τα φύλλα της -
Not Synced566
01:34:20,495 --> 01:34:25,563
Είναι ένα μπουμπούκι ούτε καν λουλούδι
Ποιό είναι το όνομά της; -Αναστασία -
Not Synced567
01:34:32,656 --> 01:34:36,207
Αφήστε με να πάω στην οικογένειά μου. Για όνομα του Θεού -
Not Synced568
01:34:39,994 -->01:34:41,517
Συγχωρήστε με σουλτάνα μου -
Not Synced569
01:34:42,749 --> 01:34:44,757
Δεν είχαμε το χρόνο να την εκπαιδεύσουμε -
Not Synced570
01:34:56,343 --> 01:34:58,548
Ώστε σε ονόμασαν Χατιτζέ -
Not Synced571
01:35:01,276 --> 01:35:06,865
Τζενέτ;
Θα μπορούσες να βρεις ένα καλύτερο όνομα για αυτό το πολύ όμορφο κορίτσι; -
Not Synced572
01:35:15,886 --> 01:35:21,306
Αυτή θα είναι η Μαχπικιέρ
Δεν θέλω να είμαι η Μαχπικιέρ βασίλισσά μου -
Not Synced573
01:35:21,911 --> 01:35:23,848
Ήσουν Χατιτζέ πριν λίγο -
Not Synced574
01:35:24,810 --> 01:35:26,793
Πριν απ' αυτό ήσουν Αναστασία -
Not Synced575
01:35:27,396 --> 01:35:29,736
από εδώ και στο εξής θα είσαι Μαχπικιέρ -
Not Synced576
01:35:30,480 --> 01:35:35,410
Τι κακό έχει αυτό;
Μήπως ότι είσαι αλλάζει όταν αλλάζεις όνομα; -
Not Synced577
01:35:36,246 --> 01:35:37,733
Είμαι η Αναστασία -
Not Synced578
01:35:40,660 --> 01:35:42,695
’κου παιδί μου -
Not Synced579
01:35:44,095 --> 01:35:46,360
Αυτή είναι η πρώτη συμβουλή για σένα -
Not Synced580
01:35:47,052 --> 01:35:51,084
Μια γυναίκα παίρνει πολλούς τίτλους στη ζωή της -
Not Synced581
01:35:51,970 --> 01:35:59,989
Γίνεται κάτι διαφορετικό σε κάθε στάδιο της ζωής της
Γίνεται παιδί, γυναίκα, μητέρα, -
Not Synced582
01:36:00,187 --> 01:36:06,020
Και αν είναι ευλογημένο απ' το θεό γίνεται και μια σουλτάνα ακόμη -
Not Synced583
01:36:07,878 --> 01:36:14,435
Αυτό που έχει σημασία είναι ποιός τίτλος και τι όνομα ταιριάζει στο εαυτό σου -
Not Synced584
01:36:16,332 --> 01:36:18,148
Μην στενοχωριέσαι -
Not Synced585
01:36:19,452 --> 01:36:21,918
Ένα όμορφο μέλλον σε περιμένει -
Not Synced586
01:36:23,073 --> 01:36:29,063
Όσο μας δείχνεις την αφοσίωσή σου
Υπάκουσε μας -
Not Synced587
01:36:30,361 -> 01:36:32,293
Να είσαι δεμένη με μας -
Not Synced588
01:36:34,902 --> 01:36:36,730
Κατάλαβες; -
Not Synced589
01:36:40,057 --> 01:36:41,467
Ώστε θα με στείλεις σπίτι μου; -
Not Synced590
01:36:42,392 --> 01:36:47,223
Υπάρχουν πολλά πράγματα να μάθεις Μαχπικιέρ
Θα σου πω το πρώτο -
Not Synced591
01:36:48,076 --> 01:36:51,788
Δεν θα πας ποτέ σπίτι σου -
Not Synced592
01:36:57,340 --> 01:37:01,160
Πηγαίντε τη σε ένα ιδιωτικό δωμάτιο. Όταν έρθει η ώρα θα παρουσιαστεί στο μεγαλειότατο -
Not Synced593
01:37:07,387 --> 01:37:10,486
Το όνομά της είναι Αναστασία ή κάπως έτσι σουλτάνα μου -
Not Synced594
01:37:11,566 --> 01:37:14,343
Η Σαφί σουλτάνα την έφερε από ένα ελληνικό νησί -
Not Synced595
01:37:18,592 --> 01:37:21,990
Ο μεγαλειότατος είδε το κορίτσι σε κάποιο πορτρέτο ή κατι τέτοιο
Αυτό είναι που μπορείς να περιμένεις από τη σουλτάνα Σαφί -
Not Synced596
01:37:22,764 --> 01:37:25,204
Προσπαθεί να επηρεάσει τον Αχμέτ -
Not Synced597
01:37:27,995 --> 01:37:30,020
Κάλεσε τη Ντουτού χατούν -
Not Synced598
01:37:38,146 --> 01:37:44,999
Η μάνα σου πρέπει να σε γέννησε σε γιορτή .Ευτυχώς η σουλτάνα Σαφί δεν ξύπνησε άσχημα Θα σου σπάσω τα φτερά -
Not Synced599
01:37:45,185 --> 01:37:47,204
Τσενέτ -
Not Synced600
Φέρε το κορίτσι στο χαρέμι -
Not Synced601
01:37:51,215 --> 01:37:56,137
Ντουτού χατούν η βαλιντέ σουλτάνα διέταξε να τη μπάμε σε ιδιωτικό δωμάτιο -
Not Synced602
01:38:00,767 --> 01:38:03,949
Υπάρχει μόνο μια βαλιντέ σουλτάνα μέσα στο χαρέμι -
Not Synced603
01:38:04,663 --> 01:38:07,756
Είναι η Χαντάν σουλτάνα -
Not Synced604
01:38:10,872 --> 01:38:14,745
Αυτή διέταξε το κορίτσι να πάει στα δωμάτια των παλλακίδων -
Not Synced605
01:38:16,611 --> 01:38:19,629
Είναι κάτι που δεν καταλαβαίνεις Τζενέτ; -
Not Synced606
01:38:36,724 --> 01:38:38,846
Κάντε χώρο για το νέο κορίτσι -
Not Synced607
01:38:40,389 --> 01:38:42,506
Πήγαινε στο ράφτη αργότερα να φτιάξεις φορέματα -
Not Synced608
01:38:45,038 --> 01:38:46,965
Κάνε ότι θέλεις -
Not Synced609
01:38:47,889 --> 01:38:52,145
Αλλά θα σου πω αυτό Ντουτού χατούν
Αυτό το κορίτσι είναι διαφορετικό απο όλα τα άλλα -
Not Synced610
01:38:52,737 --> 01:38:57,111
Η σουλτάνα Σαφί την έφερε με δικιά της πρωτοβουλία απ' την άλλη πλευρά του κόσμου -
Not Synced611
01:38:57,871 --> 01:39:01,806
Είναι ένα δώρο για το μεγαλειότατο
Εσύ σκέψου για τα υπόλοιπα -
Not Synced612
01:39:06,437 --> 01:39:09,004
Σας έχω προειδοποιήση πως θα της φερθήτε -
Not Synced613
01:39:41,740 --> 01:39:43,090
Προσοχή -
Not Synced614
01:40:12,733 --> 01:40:14,328
Ονομάζομαι Ζουλφικάρ -
Not Synced615
01:40:15,038 --> 01:40:18,980
Ο διοικητής των γενιτσάρων της Κωνσταντινούπολης
Ζουλφικάρ αγά -
Not Synced616
01:40:19,326 --> 01:40:23,672
Από εδώ και στο εξής θα είμαστε μαζί -
Not Synced617
01:40:29,565 --> 01:40:32,473
Πως και γιατί πήρατε αυτό το δρόμο; -
Not Synced618
01:40:32,473 --> 01:40:36,336
Σκεφθήκαμε,είδαμε και αποφασίσαμε ότι είναι σωστό να ενταχθούμε -
Not Synced619
01:40:38,888 --> 01:40:41,083
Αυτός ο δρόμος είναι δύσκολος δρόμος -
Not Synced620
01:40:42,014 --> 01:40:45,041
Αυτός ο δρόμος είναι ο δρόμος του προφήτη μας -
Not Synced621
01:40:49,982 --> 01:41:09,702
Αγόρια
Ενταχθήκατε το δρόμο του προφήτη μας Μωάμεθ -
Not Synced622
01:41:16,253 --> 01:41:17,922
Έι φίλε -
Not Synced623
01:41:20,869 --> 01:41:25,016
Αυτός ο δρόμος είναι δύσκολος δρόμος
Ο δρόμος της σεμνότητας -
Not Synced624
01:41:26,073 --> 01:41:29,032
Είναι σαν ένα ρεβύθι φτιαγμένο από ατσάλι. Δεν μπορείς να το μασήσεις -
Not Synced625
01:41:30,013 --> 01:41:34,645
Είναι λεπτότερο από την τρίχα και πιο έντονο απ'το σπαθί -
Not Synced626
01:41:37,505 --> 01:41:38,980
Τι διέταξαν οι Έρεν; -
Not Synced627
01:41:39,040 --> 01:41:41,559
Μην έρχεσαι μην επιστρέφεις -
Not Synced628
01:41:42,450 --> 01:41:49,143
Αυτός που έρχεται και αυτός που επιστρέφει
δίνει ενέχυρο την ιδιοκτησία του και τη ζωή του -
Not Synced629
01:41:50,624 --> 01:41:52,741
Ο κόσμος είναι διηρεμένος σε δύο μέρη -
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
- Title:
- Muhteşem Yüzyıl Kösem 1. Bölüm
- Description:
-
"Muhteşem Yüzyıl: Kösem Başlangıç" 1. Bölüm
2. Bölüm Fragmanı İzlemek için Tıklayın: https://youtu.be/Y_CoypV8sE8
Muhteşem Yüzyıl Kösem 2. Bölüm 19 Kasım Perşembe 20.00'da Star'da!Muhteşem Yüzyıl Kösem Resmi YouTube Kanalını takip edin: https://goo.gl/7o7XHk
Muhteşem Yüzyıl Kösem Fragmanlar için tıklayın: https://goo.gl/w6t8nN
Sultan Ahmed Han'ın büyük aşkı, üç padişah validesi, İstanbul halkının sevgilisi, gelmiş geçmiş Osmanlı kadınlarının en kudretlisi; muazzam Kösem Sultan…
O isim ki; cihan devleti Osmanlı’yı kırk yıl boyunca başarıyla yönetecek, hanedanın yegâne koruyucusu olacak, kitlelerin sevgisini kazanacak, kudret ve ihtişamla bir sayılacak... Kösem Sultan, Doğu’nun gördüğü en güçlü kadın olarak adını yazdırırken baş döndürücü gücü her şeyini elinden teker teker alacak… Sevdiği adamı, ailesini, dostlarını ve oğullarını kurban verecek… Ama önce; masumiyetini…Muhteşem Yüzyıl Kösem Resmi Facebook Sayfası: https://goo.gl/iI1UNQ
Muhteşem Yüzyıl Kösem Twitter Sayfası: https://goo.gl/sfc7Wa
Muhteşem Yüzyıl Kösem Instagram Sayfası: https://goo.gl/8QGsIuTims Resmi Facebook Sayfası (Official Facebook Page): https://goo.gl/NXjRta
Tims Resmi Twitter Sayfası (Official Twitter Page): https://goo.gl/yVvgH0 - Video Language:
- Turkish
- Duration:
- 02:32:26
![]() |
geo2953 edited Greek subtitles for Muhteşem Yüzyıl Kösem 1. Bölüm |