Amit nem tudunk Európa muszlim gyerekeiről
-
0:01 - 0:05Amikor kicsi voltam, tudtam,
hogy szupererőkkel rendelkezem. -
0:07 - 0:08Bizony.
-
0:08 - 0:09(Nevetés)
-
0:09 - 0:13Úgy gondoltam, lenyűgöző ahogyan
megértem a színesbőrű emberek érzéseit, -
0:13 - 0:15és azonosulni tudok velük.
-
0:15 - 0:19Mint a nagyapáméval, aki egy
konzervatív muszlim ember. -
0:19 - 0:24Ráadásul megértettem afgán
anyámat és pakisztáni apámat, -
0:24 - 0:28akik nem annyira vallásosak, hanem
lazák és meglehetősen liberálisak. -
0:28 - 0:30De természetesen fehérek
-
0:30 - 0:33érzéseit is megértettem,
és azonosultam azokkal is. -
0:33 - 0:35A fehér norvégokéval, akik honfitársaim.
-
0:35 - 0:38Tudják, fehér, barna, akármilyen --
-
0:38 - 0:40mindegyiküket szerettem.
-
0:40 - 0:41Mindenkit megértettem,
-
0:41 - 0:44még ha ők nem is mindig
értették meg egymást, -
0:44 - 0:45mind az én embereim voltak.
-
0:46 - 0:49Az apám azonban mindig aggódott.
-
0:49 - 0:52Folyton azt hajtogatta, hogy még
a legjobb taníttatással sem -
0:52 - 0:55fogom elérni azt, ami megillet.
-
0:55 - 0:59Még mindig diszkriminálnának, szerinte.
-
0:59 - 1:01És az egyetlen módja, hogy
a fehér emberek elfogadjanak, -
1:01 - 1:04ha híressé válok.
-
1:04 - 1:08És, vegyék figyelembe, hogy ez
a beszélgetés hétéves koromban zajlott. -
1:08 - 1:11Szóval amikor hét voltam, azt mondta:
-
1:11 - 1:15"Nézd, ez vagy a sport, vagy a zene lesz."
-
1:15 - 1:19Nem értett a sporthoz - Isten áldja meg-
úgyhogy maradt a zene. -
1:19 - 1:24Így amikor hét éves voltam, összegyűjtötte
az összes játékomat, az összes babámat, -
1:24 - 1:25és mindet kihajította.
-
1:26 - 1:30És cserébe adott egy gagyi
kis Casio szintetizátort és -- -
1:30 - 1:31(Nevetés)
-
1:31 - 1:33Igen. És énekórákat vettem.
-
1:33 - 1:38És tulajdonképpen arra kényszerített, hogy
minden nap órákat és órákat énekeljek. -
1:38 - 1:42Hamarosan egyre nagyobb és nagyobb
közönség előtt kellett szerepelnem, -
1:42 - 1:46és bizarr módon, majdhogynem
a norvég multikulturalizmus -
1:46 - 1:48kirakatarcává váltam.
-
1:49 - 1:50Persze nagyon büszke voltam magamra.
-
1:51 - 1:54Mert ekkor még az újságok is
-
1:54 - 1:56elkezdtek jó dolgokat írni
a színesbőrű emberekről, -
1:56 - 2:00így éreztem, hogy nő az erőm.
-
2:01 - 2:04Amikor 12 éves voltam,
sétáltam haza az iskolából, -
2:04 - 2:05tettem egy kis kitérőt
-
2:05 - 2:09mert akartam venni kedvenc
édességemből a "sós talpak"-ból. -
2:09 - 2:11Tudom, elég szörnyen hangzik,
-
2:12 - 2:13de én egyenesen imádtam őket.
-
2:13 - 2:18Ezek tulajdonképpen kis talp-alakú
sós édesgyökér falatok voltak. -
2:18 - 2:23És csak most, hogy mesélek róla, veszem
észre, hogy mennyire szörnyen is hangzik, -
2:24 - 2:27de akkor is imádom őket.
-
2:27 - 2:29Szóval a bolt felé tartva,
-
2:29 - 2:33az ajtóban egy felnőtt
fehér fickó elállta az utamat. -
2:33 - 2:39Megpróbáltam kikerülni, de ő megállított,
-
2:39 - 2:41elkezdett bámulni,
-
2:42 - 2:44az arcomba köpött, és ezt mondta:
-
2:44 - 2:45"Menj az utamból
-
2:45 - 2:49te kis fekete kurva,
te kis paki kurva, -
2:49 - 2:51menj vissza oda, ahonnan jöttél."
-
2:52 - 2:55Teljesen megrémültem.
-
2:55 - 2:56Csak néztem rá.
-
2:56 - 2:59Féltem még a köpést is
letörölni az arcomról, -
3:00 - 3:02akkor is amikor a könnyeimmel keveredett.
-
3:02 - 3:06Emlékszem, ahogy körülnéztem,
remélve hogy felbukkan -
3:06 - 3:09egy felnőtt, aki leállítja ezt a pasast.
De ehelyett -
3:09 - 3:14az emberek csak elsiettek mellettem,
és úgy tettek, mintha nem látnának. -
3:14 - 3:18Nagyon össze voltam
zavarodva, és azt gondoltam, -
3:19 - 3:22"Hé, fehérek, mi lesz?
Hol vannak? Mi történik? -
3:22 - 3:24Miért nem jönnek,
hogy megmentsenek?" -
3:25 - 3:27Felesleges is mondanom,
nem vettem cukorkát. -
3:27 - 3:29Hazafutottam, olyan gyorsan, ahogy tudtam.
-
3:30 - 3:32Minden rendben van - gondoltam.
-
3:33 - 3:36Ahogy telt az idő,
ahogy egyre sikeresebb lettem, -
3:36 - 3:40kezdtem vonzani a színesbőrű
emberek zaklatását is. -
3:42 - 3:45Néhány férfi a szüleim közösségében
úgy gondolta, hogy egy nő számára -
3:45 - 3:50elfogadhatatlan és becstelen
a zenével foglalkozni -
3:50 - 3:52és a médiában szerepelni.
-
3:53 - 3:59Így nagyon hamar elkezdődtek
a támadások a koncertjeimen. -
3:59 - 4:04Emlékszem, az egyik koncerten a színpadon
voltam, lehajoltam a közönséghez, -
4:04 - 4:07és az utolsó amit láttam,
egy fiatal barna arc, -
4:07 - 4:11és a következő pillanatban valamilyen
vegyi anyagot szórtak a szemembe, -
4:11 - 4:14és emlékszem, hogy alig láttam,
a szemeim könnyeztek, -
4:15 - 4:16de folytattam az éneklést.
-
4:17 - 4:22Arconköptek Osló utcáin,
most barna bőrű férfiak. -
4:22 - 4:26Egyszer még el is akartak rabolni.
-
4:26 - 4:28A halálos fenyegetések
vég nélküliek voltak. -
4:28 - 4:31Emlékszem, egyszer egy idősebb
szakállas férfi állított meg az utcán, -
4:31 - 4:33és azt mondta: "Azért utállak annyira
-
4:33 - 4:35mert miattad gondolják azt lányaink
-
4:35 - 4:37hogy bármit megtehetnek."
-
4:39 - 4:41Egy fiatal fiú figyelmeztetett,
vigyázzak mit csinálok. -
4:41 - 4:44Azt mondta, hogy a zene iszlámellenes
és a kurvák munkája, -
4:44 - 4:47ha folytatod, meg fognak erőszakolni
-
4:47 - 4:52és kivágják a beleidet, hogy ne
születhessen még egy ilyen kurva. -
4:54 - 4:55Megint teljesen összezavarodtam.
-
4:55 - 4:57Nem értettem, mi folyik körülöttem.
-
4:57 - 5:01Hogyhogy a saját barna
embereim így kezelnek? -
5:02 - 5:05Ahelyett, hogy áthidaltam volna a
két világ közötti szakadékot, -
5:05 - 5:08a két világ közé zuhantam.
-
5:08 - 5:11Azt hiszem a köpés
volt számomra a kriptonit. -
5:13 - 5:15Mire 17 éves lettem,
-
5:15 - 5:18a fenyegetések vég nélkülivé,
a zaklatás állandóvá vált. -
5:18 - 5:20Olyan szörnyű volt, hogy
anyám leültetett és azt mondta, -
5:20 - 5:24"Nézd, mi nem tudunk többé megvédeni,
nem tudunk biztonságban tartani, -
5:24 - 5:26el kell menned."
-
5:26 - 5:31Úgyhogy vettem egy jegyet Londonba,
összepakoltam és elutaztam. -
5:32 - 5:36A legszívbemarkolóbb az volt,
hogy senki nem mondott semmit. -
5:36 - 5:38A távozásom Norvégiából
nagyon publikus volt. -
5:39 - 5:43Sem a barnák, sem a fehérek --
senki nem mondott semmit. -
5:43 - 5:45Senki sem mondta,
"Várjunk, ez nem helyes. -
5:46 - 5:50Támogassuk ezt a lányt, védjük
meg, hiszen közülünk való." -
5:50 - 5:51Senki nem mondott ilyesmit.
-
5:51 - 5:54Ehelyett, úgy éreztem magam --
tudod, a reptéren, -
5:55 - 5:58a poggyászkiadásnál ott van
a sok különböző bőrönd -
5:58 - 5:59mennek körbe-körbe,
-
5:59 - 6:02és mindig marad egy a legvégén,
-
6:02 - 6:05amelyik senkinek sem kell,
senki sem tart rá igényt. -
6:05 - 6:06Na, így éreztem magam.
-
6:07 - 6:10Sosem éreztem magam ilyen
egyedül, ilyen elveszettnek. -
6:12 - 6:16Miután Londonba jöttem,
újraindítottam a zenei karrieremet. -
6:17 - 6:20A hely új volt, de sajnos
a sztori ugyanaz. -
6:21 - 6:24Emlékszem az üzenetre, amit kaptam
arról, hogy meg fognak ölni -
6:24 - 6:28és hogy a vérem patakokban fog folyni
-
6:28 - 6:31és hogy hányszor fognak
megerőszakolni, mielőtt meghalok. -
6:31 - 6:33Ekkor, azt kell mondjam,
-
6:33 - 6:35igazából már hozzászoktam
az ilyen üzenetekhez, -
6:35 - 6:39de ami most más volt, hogy
elkezdték a családomat is fenyegetni. -
6:41 - 6:46Úgyhogy ismét összepakoltam, abbahagytam
a zenélést és az USA-ba költöztem. -
6:47 - 6:48Elegem volt.
-
6:48 - 6:50Nem akartam többé ezzel foglalkozni.
-
6:50 - 6:53És nem akartam megöletni
magam valamiért, ami -
6:53 - 6:56mégcsak nem is az én álmom volt --
hanem apám választása. -
6:58 - 7:01El voltam veszve.
-
7:01 - 7:03és kicsit szétestem.
-
7:03 - 7:05De rájöttem, hogy amit tenni akarok,
-
7:05 - 7:09az, hogy életem elkövetkező
valahány évét azzal akarom tölteni, -
7:09 - 7:10hogy fiatalokat támogatok,
-
7:10 - 7:13és ott legyek számukra valahogy,
-
7:13 - 7:15bárhogy, ahogy tudok.
-
7:15 - 7:18Önkénteskedni kezdtem
különböző szervezeteknél, -
7:18 - 7:23akik fiatal muszlimokkal
foglalkoztak Európában. -
7:24 - 7:27És meglepetésemre, amit találtam,
-
7:27 - 7:32a rengeteg fiatal volt,
aki szenvedett és küzdött. -
7:32 - 7:36Annyi problémával szembesültek
családjukban és közösségükben, -
7:36 - 7:40akik jobban törődtek
a becsületükkel és jó hírükkel, -
7:40 - 7:42mint a saját gyermekeik
boldogságával és életével. -
7:44 - 7:48Kezdtem úgy érezni, hogy talán mégsem
voltam olyan egyedül vagy olyan furcsa. -
7:48 - 7:51Lehet, hogy sok hasonló
ember van a világon. -
7:51 - 7:53A lényeg, amit a legtöbb
ember nem ért meg, -
7:54 - 7:58hogy annyian nőnek fel közülünk Európában,
-
7:58 - 8:00akik nem lehetnek önmaguk. Nem engedik,
-
8:00 - 8:02hogy azok legyünk, akik vagyunk.
-
8:03 - 8:07Nem házasodhatunk szabadon,
-
8:07 - 8:10vagy nem lehetünk azzal,
akit választunk magunknak. -
8:10 - 8:12Pályát sem választhatunk szabadon.
-
8:12 - 8:16Ezek a normák Európa muzulmán részein.
-
8:16 - 8:19Még a világ legszabadabb
közösségeiben sem vagyunk szabadok. -
8:20 - 8:24Életünk, álmaink, a jövőnk nem a sajátunk,
-
8:24 - 8:27hanem a szüleinké és a közösségüké.
-
8:27 - 8:30Vége nincs a történeteknek
az olyan fiatalokról, -
8:31 - 8:34akik mindannyiunk számára elvesztek,
-
8:34 - 8:36akik láthatatlanok számunkra,
-
8:36 - 8:38akik szenvednek, és egyedül
vannak a szenvedéseikkel. -
8:40 - 8:44Gyerekeket vesztünk el kényszerházasságok,
becsületbeli erőszak és zaklatás miatt. -
8:45 - 8:49Miután évekig dolgoztam
ezekkel a fiatalokkal, végül rájöttem, -
8:49 - 8:51hogy ezt így nem tudom folytatni.
-
8:51 - 8:56Nem tölthetem az életem hátralevő
részét félelemben és rejtőzködve -
8:56 - 8:58és hogy valamit tennem kell.
-
9:00 - 9:02És arra is rájöttem, hogy a hallgatásom,
-
9:02 - 9:05a hallgatásunk teszi lehetővé,
hogy az erőszak folytatódjon. -
9:06 - 9:10Ezért úgy döntöttem, hogy gyerekkori
szuperképességeimet végre felhasználom, -
9:11 - 9:15hogy segítsek megérteni,
milyen egy fiatalnak, -
9:15 - 9:20aki a családja és az országa
közötti szorítóba került. -
9:21 - 9:24Ezért kezdtem el filmeket forgatni
és elmondani történeteiket. -
9:25 - 9:29Az is célom volt, hogy megértessem az
emberekkel annak végzetes következményeit, -
9:29 - 9:31ha nem veszik komolyan ezeket.
-
9:32 - 9:34Az első filmem Banazról szólt.
-
9:35 - 9:39Ő egy 17 éves londoni kurd lány volt.
-
9:40 - 9:42Engedelmes volt, megtett
mindent, amit a szülei kívántak. -
9:43 - 9:45Mindent megpróbált jól csinálni.
-
9:45 - 9:48Összeházasodott egy fiúval,
akit a szülei választottak, -
9:48 - 9:51mégha az folyton verte és erőszakolta is.
-
9:52 - 9:55És amikor a családjához fordult
segítségért, azt mondták, -
9:55 - 9:57"Nos, menj vissza hozzá
és legyél jobb feleség." -
9:57 - 10:00Csak mert nem akartak egy elvált lányt,
-
10:00 - 10:03mert az becstelenséget hoz a családra.
-
10:04 - 10:06Annyira megverték, hogy vérzett a füle.
-
10:07 - 10:12Végül elmenekült, és talált
egy fiatal férfit, akit ő választott, -
10:12 - 10:14és akibe beleszeretett.
-
10:14 - 10:16De a közösség és a családja rájött,
-
10:16 - 10:18ő pedig eltűnt.
-
10:18 - 10:20Három hónap múlva találták meg.
-
10:21 - 10:25Egy bőröndben, a ház alatt elásva.
-
10:28 - 10:32Összekötözte és halálra verte
-
10:33 - 10:37három férfi, három unokatestvér,
apjuk és nagybátyjuk parancsára. -
10:38 - 10:40Ami még szörnyűbb Banaz történetében,
-
10:40 - 10:46hogy ötször fordult segítségért
a rendőrséghez Angliában, -
10:46 - 10:49elmondva, hogy a családja meg fogja ölni.
-
10:49 - 10:52A rendőrök nem hittek neki,
ezért nem tettek semmit. -
10:53 - 10:54És a gond ezzel az,
-
10:54 - 10:59hogy nem elég, hogy gyermekeink közül
sokan szembesülnek ilyen problémákkal -
10:59 - 11:02családjukban és családjuk közösségében,
-
11:02 - 11:06de ráadásul még meg nem értés és apátia
-
11:07 - 11:10fogadja őket az országban, ahol felnőttek.
-
11:12 - 11:16Amikor a saját családjuk cserbenhagyja
őket, a többiekhez fordulnak, -
11:16 - 11:18és ha mi nem értjük meg őket,
-
11:18 - 11:20elveszítjük őket.
-
11:21 - 11:24Amíg ezt a filmet forgattam,
sokan mondták, -
11:24 - 11:27"Nézd, Deeyah, tudod
nekik ilyen a kultúrájuk, -
11:27 - 11:29ők így bánnak a gyerekeikkel,
-
11:29 - 11:31mi nem tudunk beleavatkozni."
-
11:32 - 11:35Megnyugtatom önöket: Az, hogy
meggyilkolnak, nem a kultúránk része. -
11:36 - 11:37Tudták?
-
11:38 - 11:39És azokat akik úgy néznek ki,
-
11:39 - 11:42mint én, a fiatal nőket
hozzám hasonló háttérrel, -
11:42 - 11:46ugyanazok a jogok kellene, hogy
megillessék és ugyanolyan védelem, -
11:46 - 11:49mint bárki mást az országban,
vagy talán nem? -
11:50 - 11:55Így a következő filmemmel meg
akartam próbálni megérteni, -
11:55 - 11:58hogy az Európában élő muzulmán
fiatalok közül miért vonz néhányat -
11:58 - 12:00a szélsőségesség és erőszak.
-
12:01 - 12:02De a téma kapcsán
-
12:02 - 12:05rájöttem, hogy szembe kell néznem
a legnagyobb félelmemmel is: -
12:07 - 12:09a szakállas barnabőrű férfiakkal.
-
12:11 - 12:14Ugyanolyan, vagy hasonló férfiakkal,
-
12:14 - 12:17mint akik életem
legnagyobb részében üldöztek. -
12:18 - 12:20Férfiakkal, akiktől egész
életemben rettegtem. -
12:20 - 12:23Olyan férfiakkal, akiket mélyen elítéltem
-
12:23 - 12:25hosszú-hosszú éveken át.
-
12:25 - 12:29Így a következő két évet azzal töltöttem,
hogy elítélt terroristákat interjúvoltam, -
12:29 - 12:32dzsihadistákat és volt szélsőségeseket.
-
12:32 - 12:35Amit eddig is tudtam, ami
mindig is teljesen világos volt, -
12:35 - 12:40hogy a vallás, politika,
Európa gyarmatosító múltja, -
12:40 - 12:44a Nyugat jelen külpolitikai kudarcai
-
12:45 - 12:46mind beletartoznak a képbe.
-
12:47 - 12:50De ami jobban érdekelt, rá akartam
jönni, hogy milyen emberi, -
12:50 - 12:51milyen személyes indokok miatt
-
12:51 - 12:56válnak a fiatalok fogékonnyá
a hasonló csoportosulások iránt. -
12:57 - 13:01És ami a legjobban meglepett,
hogy sérült emberi lényeket találtam. -
13:04 - 13:06A szörnyetegek helyett,
akiket kerestem, akiket -
13:06 - 13:08reméltem, hogy találok --
-
13:08 - 13:11őszintén, mert az
nagyon kielégítő lett volna -- -
13:11 - 13:12megtört embereket találtam.
-
13:14 - 13:15Pont, mint Banaz,
-
13:15 - 13:18láttam, ahogy ezeket a fiatal
embereket tönkretette, -
13:18 - 13:21ahogy próbálták áthidalni a szakadékot
-
13:21 - 13:24a családjuk és anyaországuk között.
-
13:26 - 13:29És amit még megtanultam, hogy a
szélsőséges és terrorista csoportok -
13:29 - 13:33kihasználják a fiatalok eféle érzéseit
-
13:33 - 13:36és - cinikus módon- az
erőszak felé terelik őket. -
13:36 - 13:38"Gyere hozzánk" - mondják.
-
13:38 - 13:41"Utasítsd el mindkét oldalt,
a családodat és a hazádat, -
13:41 - 13:43mert ők is elutasítanak téged.
-
13:43 - 13:46A családodnak fontosabb
a becsülete, mint te -
13:46 - 13:47és az országodnak
-
13:47 - 13:53egy igazi norvég, brit vagy francia
mindig fehér lesz, de te sosem." -
13:54 - 13:57Olyanokat ígérnek fiataljainknak,
amik után sóvárognak: -
13:58 - 14:02elismertséget, hősiességet,
a valahova tartozás érzését, célt, -
14:02 - 14:04egy közösséget, ahol szeretik
és elfogadják őket. -
14:05 - 14:08A gyengék erősnek érezhetik magukat.
-
14:08 - 14:13Akik észrevétlenek és csendesek voltak,
azokat végre meglátják és meghallgatják. -
14:15 - 14:18Ezt nyújtják fiataljainknak.
-
14:18 - 14:22Miért fiataljainkkal teszik ezt,
és miért nem velünk? -
14:23 - 14:24Nem próbálok mentséget
-
14:24 - 14:28vagy kifogást
-
14:28 - 14:31keresni az erőszakra.
-
14:31 - 14:35Azt próbálom elmondani,
hogy meg kell értenünk, -
14:35 - 14:38miért vonz ez néhányat fiataljaink közül.
-
14:40 - 14:42Igazából meg szeretném önöknek mutatni
-
14:42 - 14:45ezeket a gyerekkori képeket
a filmben szereplő férfiakról. -
14:47 - 14:50Ami különösen megérintett,
hogy annyiaknak közülük -- -
14:51 - 14:53sosem gondoltam volna --
-
14:53 - 14:56nagyon sokuknak nem volt apjuk,
vagy bántalmazta őket. -
14:57 - 14:59És számos fiatal fiú
-
14:59 - 15:03talált végül egy törődő
és kedves apafigurára -
15:03 - 15:05ezekben a radikális csoportokban.
-
15:06 - 15:10Találtam olyanokat is, akikből a rasszista
erőszak váltotta ki a brutalitást, -
15:10 - 15:12csak úgy nem érezték
magukat áldozatnak, -
15:12 - 15:14hogy végül ők is erőszakossá váltak.
-
15:14 - 15:19Rémülten fedeztem fel,
hogy amit találtam, ismerős: -
15:19 - 15:25Azokat az érzéseket, amiket én éreztem,
amikor 17 évesen elmenekültem Norvégiából. -
15:26 - 15:30Ugyanazt a zavarodottságot,
ugyanazt a szomorúságot, -
15:30 - 15:33az elárultságnak ugyanazt az érzését,
-
15:35 - 15:36a senkihez nem tartozást.
-
15:39 - 15:42Ugyanazt az elhagyatottságot
és őrlődést a kultúrák között. -
15:43 - 15:45Viszont én nem a pusztítást választottam,
-
15:45 - 15:48a kamerámhoz nyúltam fegyver helyett.
-
15:48 - 15:51És ezt a szupererőm miatt tettem.
-
15:51 - 15:56Én láttam, hogy a válasz
a megértés, nem az erőszak. -
15:56 - 15:58Az emberi lényeket látni
-
15:58 - 16:01összes erényükkel és hibáikkal,
-
16:01 - 16:04ahelyett, hogy folytatnánk
a leegyszerűsítést -
16:04 - 16:06gazemberekre és áldozatokra
- rájuk és miránk. -
16:06 - 16:08Végül arra jutottam,
-
16:09 - 16:12hogy a két kultúrám nem kell,
hogy egy ütközőpont legyen -
16:12 - 16:15hanem egy olyan rés lehet,
ahol megtalálhatom a saját hangomat. -
16:16 - 16:19Nem éreztem többé,
hogy állást kell foglalnom, -
16:19 - 16:21és ez sok-sok évembe került.
-
16:22 - 16:24Annyi fiatal küzd ma
-
16:24 - 16:26ugyanazokkal a problémákkal,
-
16:26 - 16:28és egyedül kell küzdeniük.
-
16:29 - 16:32Emiatt nyitottak, mint egy seb.
-
16:33 - 16:36Néhányuknak a radikális
iszlám által nyújtott világkép -
16:36 - 16:39elfertőzi ezeket a sebeket.
-
16:41 - 16:44Van egy afrikai szólás, ami így hangzik:
-
16:46 - 16:49"Ha a fiatalokat nem
vonják be a falu életébe, -
16:49 - 16:52felégetik majd, csak hogy
érezzék a melegét." -
16:53 - 16:55Itt megkérdezném --
-
16:56 - 16:58a muszlim szülőket
és muszlim közösségeket: -
16:58 - 17:01Feltételek nélkül fogjátok szeretni
-
17:01 - 17:03és gondozni gyermekeiteket?
-
17:03 - 17:06Tudjátok őket választani
a becsületetek helyett? -
17:06 - 17:09Meg tudjátok érteni, miért olyan
mérgesek, miért idegenednek el, -
17:09 - 17:12amikor a becsületeteket eléjük helyezitek?
-
17:12 - 17:15Meg tudjátok próbálni,
hogy gyerekeitek barátja legyetek, -
17:15 - 17:17hogy megbízhassanak bennetek,
-
17:17 - 17:19hogy veletek akarják
megosztani tapasztalataikat, -
17:19 - 17:21ahelyett, hogy máshova
kelljen menekülniük? -
17:22 - 17:25És azoknak a gyermekeknek,
akiket csábít a szélsőség, -
17:27 - 17:30segítetek felismerni, hogy az a dühöt
és a szenvedést táplálja? -
17:32 - 17:35Összeszeditek az erőtöket, hogy
szembeszálljatok a cinikus öregekkel, -
17:35 - 17:38akik a ti véreteket a saját
hasznukra akarják fordítani? -
17:39 - 17:41Utat engedtek az életnek?
-
17:42 - 17:44Meglátjátok, hogy úgy
vehettek édes elégtételt, -
17:44 - 17:48ha egy boldog, teljes
és szabad életet éltek? -
17:48 - 17:50Egy életet, amit csak ti,
és senki más nem határoz meg. -
17:51 - 17:54Miért akartok egy újabb halott
muszlim gyermekké válni? -
17:55 - 17:59És mi, a többiek, mikor
fogunk odafigyelni a fiatalokra? -
18:00 - 18:02Hogyan támogathatjuk őket,
-
18:02 - 18:06hogy fájdalmukban ne romboljanak,
hanem építsenek? -
18:07 - 18:08Azt hiszik, nem szeretjük őket.
-
18:08 - 18:11Azt hiszik, nem érdekel
minket mi történik velük. -
18:11 - 18:13Azt hiszik, nem fogadjuk el őket.
-
18:13 - 18:16Megtaláljuk vajon a módját,
hogy máshogy érezhessenek? -
18:17 - 18:20Mibe kerül nekünk, hogy észrevegyük őket,
-
18:20 - 18:25mielőtt erőszak áldozatává
vagy elkövetőjévé válnak? -
18:25 - 18:29Sikerül vajon törődnünk velük,
és a mieinknek tekintenünk őket? -
18:29 - 18:34Hogy nem csak akkor háborodunk fel, amikor
az erőszak áldozata úgy néz ki, mint mi? -
18:34 - 18:39Vissza tudjuk utasítani a gyűlöletet, hogy
áthidaljuk a köztünk lévő viszályokat? -
18:39 - 18:43Az a helyzet, hogy nem mondhatunk le
egymásról vagy gyermekeinkről -
18:43 - 18:45akkor sem, ha ők elfordulnak tőlünk.
-
18:45 - 18:47Ez közös felelősségünk.
-
18:47 - 18:53És hosszú távon a bosszú és az erőszak
nem működik a szélsőségesek ellen. -
18:53 - 18:57A terroristák azt akarják, hogy
a házunkban bujkáljunk félelmünkben, -
18:57 - 18:59bezárva az ajtót és szívünket.
-
18:59 - 19:03Még több sebet akarnak
feltépni a társadalmainkban -
19:03 - 19:07hogy azokon keresztül még szélesebb
körben terjeszthessék a fertőzést. -
19:07 - 19:10Azt akarják, hogy olyanok legyünk,
mint ők: -
19:10 - 19:12intoleránsak, gyűlölködőek és kegyetlenek.
-
19:14 - 19:17A párizsi merényletek másnapján,
-
19:17 - 19:20az egyik barátom ezt a képet
küldte a lányáról. -
19:21 - 19:23Ez itt egy fehér lány és egy arab lány.
-
19:23 - 19:24Legjobb barátok.
-
19:25 - 19:29Ez a kép a kriptonit
a radikálisok számára. -
19:31 - 19:34Ez a két kislány a szupererejével
-
19:34 - 19:36megmutatja az előre vezető utat
-
19:36 - 19:39egy olyan társadalom felé,
amit együtt kell felépítenünk, -
19:40 - 19:43egy olyan felé, ami befogadja
és támogatja, -
19:44 - 19:47nem pedig visszautasítja gyermekeinket.
-
19:48 - 19:49Köszönöm,hogy meghallgattak.
-
19:58 - 20:02(Taps)
- Title:
- Amit nem tudunk Európa muszlim gyerekeiről
- Speaker:
- Deejah Khan
- Description:
-
Deeyah Khan Norvégiában nőtt fel egy afgán anya és pakisztáni apa gyermekeként, és pontosan tudja, milyen egy olyan fiatalnak lenni, aki szorítóba került a saját közössége és anyaországa között. Ebben az erőteljes és érzelmes beszédben a filmes feltárja a visszautasítást és kirekesztést, amit sok muszlim kisgyerek érez, aki nyugaton nő fel -- és a halálos következményeket, ha nem fogadjuk be a fiatalokat, mielőtt radikális csoportok tennék azt.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:11
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes accepted Hungarian subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Klára Kult commented on Hungarian subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids |
Csaba Lóki
Segítenétek megérteni, hogy ez mi akar lenni?
"kirakatarácává váltam."
Köszönöm!
Klára Kult
Szia! "Kirakatarcává" akart lenni. Bár most olvasva már ez is furcsán hangzik...
Csaba Lóki
Az már sokkal jobb! :) Biztosan én voltam fáradt, de nem jötem rá, mi akar lenni...:)
Csaba Lóki
Kötőszavakat (hogy) és névelőket (a) lehetőleg ne válasszunk el az utánuk következő mellékmondattól ill. főnévtől. Kivétel persze, ha a sorhosszt nem lehet másként tartani.