Lo que no sabemos de los jóvenes musulmanes europeos
-
0:01 - 0:04Cuando era pequeña,
sabía que tenía superpoderes. -
0:07 - 0:08Exacto.
-
0:08 - 0:09(Risas)
-
0:09 - 0:13Pensaba que era la mejor
porque era capaz de entender -
0:13 - 0:15los sentimientos de los "morenos",
-
0:15 - 0:19como los de mi abuelo,
musulmán conservativo. -
0:19 - 0:24Y también entendía a mi madre
afgana, a mi padre paquistaní, -
0:24 - 0:28que no eran tan religiosos,
sino relativamente liberales. -
0:28 - 0:30Por supuesto,
también entendía -
0:30 - 0:33los sentimientos
de los blancos. -
0:33 - 0:34Los noruegos blancos de mi país.
-
0:35 - 0:38Ya sabéis, blancos, morenos...
-
0:38 - 0:40Les amaba a todos por igual.
-
0:40 - 0:41Yo les comprendía a todos,
-
0:41 - 0:44aunque no siempre se
entendieran entre ellos. -
0:44 - 0:45Todos eran mi gente.
-
0:46 - 0:49Por el contrario, mi padre
siempre estaba preocupado. -
0:49 - 0:52Repetía constantemente que,
incluso con la mejor educación, -
0:52 - 0:55yo nunca iba a tener un trato justo.
-
0:55 - 0:59Según él, iba a enfrentarme
a la discriminación. -
0:59 - 1:01Y la única forma de que
los blancos me aceptaran, -
1:01 - 1:04era que me hiciera famosa.
-
1:04 - 1:08Tuvimos esta conversación
cuando yo tenía siete años. -
1:08 - 1:11O sea, que con siete años, me dijo,
-
1:11 - 1:15"Tienes dos opciones:
o el deporte, o la música." -
1:15 - 1:19El pobre no tenía idea de deportes...
así que tocó música. -
1:19 - 1:24A mis siete años, él cogió todos
mis juguetes y muñecas, -
1:24 - 1:25y los tiró a la basura.
-
1:26 - 1:30A cambio me dio un
espantoso teclado Casio... -
1:30 - 1:31(Risas)
-
1:31 - 1:33Y clases de canto.
-
1:33 - 1:38Y prácticamente me obligó
a ensayar horas y horas cada día. -
1:38 - 1:42Pronto me llevó a tocar ante
públicos cada vez más grandes, -
1:42 - 1:46y no sé cómo me acabé convirtiendo
en una especie de "niña póster" -
1:46 - 1:48para el movimiento
multicultural noruego. -
1:49 - 1:50Yo estaba muy orgullosa, claro.
-
1:51 - 1:54Porque, por aquel entonces,
hasta los periódicos -
1:54 - 1:56escribían cosas buenas
sobre los morenos, -
1:56 - 2:00así que sentía cómo
mi superpoder iba creciendo. -
2:01 - 2:04Un día, cuando tenía doce años,
de camino a casa de la escuela, -
2:04 - 2:05tomé un pequeño desvío
-
2:05 - 2:09porque quería comprar mis golosinas
preferidas, los "pies salados". -
2:09 - 2:11Ya sé que suena muy mal,
-
2:12 - 2:13pero a mí me encantaban.
-
2:13 - 2:18Son unos trozos de regaliz
con forma de pie. -
2:18 - 2:23Ahora que lo digo en voz alta
me doy cuenta de lo mal que suena, -
2:24 - 2:27pero sea como sea,
a mí me encantaban. -
2:27 - 2:29Así que una vez en la tienda,
-
2:29 - 2:33había un señor blanco en la
puerta bloqueándome el paso. -
2:33 - 2:39Intenté rodearle, pero
al darse cuenta me detuvo -
2:39 - 2:41se me quedó mirando,
-
2:42 - 2:44y me escupió en la cara,
y me dijo... -
2:44 - 2:45"Quítate de en medio,
-
2:45 - 2:49pequeña perra negra,
pequeña perra Paki, -
2:49 - 2:51vuelve a tu país."
-
2:52 - 2:55Yo estaba horrorizada.
-
2:55 - 2:56Me quedé mirándolo.
-
2:56 - 2:59No me atrevía a limpiarme
la saliva de la cara, -
3:00 - 3:02aunque se me mezclaba
con las lágrimas. -
3:02 - 3:06Recuerdo mirar alrededor
esperando que en cualquier momento -
3:06 - 3:09iba a venir un adulto
a decirle algo. -
3:09 - 3:14En cambio, la gente pasaba
a mi lado fingiendo no verme. -
3:14 - 3:18Yo no lo entendía,
porque pensaba, -
3:19 - 3:22"¡Compañeros blancos, vamos!
¿Dónde están? ¿Qué pasa? -
3:22 - 3:24¿Por qué no vienen
a rescatarme?" -
3:25 - 3:27Lógicamente, no
me compré los dulces. -
3:27 - 3:29Volví corriendo a casa
lo más rápido que podía. -
3:30 - 3:32Pero no pasaba nada,
me dije a mí misma. -
3:33 - 3:36Con el tiempo,
fui teniendo más éxito. -
3:36 - 3:40Ahora también me
insultaban los morenos. -
3:42 - 3:45Unos hombres de la comunidad de
mis padres pensaban que era -
3:45 - 3:50inaceptable y deshonroso que una
mujer hiciera música -
3:50 - 3:52y saliera en los medios.
-
3:53 - 3:59Pronto empecé a recibir
ataques en mis conciertos. -
3:59 - 4:04Recuerdo una vez que
me incliné hacia el público, -
4:04 - 4:07y lo último que vi fue
un rostro joven y moreno -
4:07 - 4:11antes de que me arrojaran
una sustancia química en los ojos. -
4:11 - 4:14Recuerdo tener lágrimas en
los ojos sin poder ver nada, -
4:15 - 4:16pero seguí cantando.
-
4:17 - 4:22Paseando por Oslo me volvieron
a escupir, esta vez hombres morenos. -
4:22 - 4:26Una vez, incluso intentaron secuestrarme.
-
4:26 - 4:28Las amenazas de muerte
nunca se terminaban. -
4:28 - 4:31Recuerdo a un hombre barbudo que
me paró por la calle y me dijo: -
4:31 - 4:33"La razón por la que te odio tanto
-
4:33 - 4:35es porque les haces creer a nuestras hijas
-
4:35 - 4:37que pueden hacer
lo que les dé la gana." -
4:39 - 4:41Un chico joven me advirtió
que tuviera cuidado. -
4:41 - 4:44Dijo, "La música va contra el
Islam, y es para prostitutas, -
4:44 - 4:47y como sigas así,
te van a violar -
4:47 - 4:52y te cortarán el vientre para que no
puedas parir a otra prostituta como tú. -
4:54 - 4:55Yo seguía muy confundida.
-
4:55 - 4:57No entendía qué pasaba.
-
4:57 - 5:01Mis compañeros morenos
me trataban así, ¿por qué? -
5:02 - 5:05En lugar de unir los dos mundos,
-
5:05 - 5:08sentía que me caía
por el vacío entre ambos. -
5:08 - 5:11Supongo que, para mí,
los escupitajos eran criptonita. -
5:13 - 5:15Con diecisiete años,
-
5:15 - 5:18las amenazas eran interminables
y el acoso era constante. -
5:18 - 5:20La cosa se puso tan mal
que un día mi madre me dijo: -
5:20 - 5:24"Nosotros ya no podemos protegerte,
-
5:24 - 5:26así que tendrás que irte de aquí."
-
5:26 - 5:31Compré un tiquet de ida a Londres,
hice las maletas y me fui. -
5:32 - 5:36Lo que más me dolió entonces
es que nadie dijo nada. -
5:36 - 5:38Mi salida fue muy pública.
-
5:39 - 5:43Mi gente morena, mi gente blanca,
nadie dijo nada. -
5:43 - 5:45Nadie dijo, "Oye, esto está mal.
-
5:46 - 5:50Apoyad a esta chica, protegedla,
porque es uno de nosotros." -
5:50 - 5:51Nadie dijo nada de eso.
-
5:51 - 5:54Me sentía como...
sabéis en los aeropuertos, -
5:55 - 5:58que por la cinta de equipaje
pasan varias maletas -
5:58 - 5:59hasta que las recogen,
-
5:59 - 6:02y siempre hay una
maleta que se queda, -
6:02 - 6:05la que nadie quiere,
la que nadie recoge. -
6:05 - 6:06Así me sentía yo.
-
6:07 - 6:10Jamás me había sentido
tan sola y perdida. -
6:12 - 6:16Una vez en Londres,
retomé mi carrera musical. -
6:17 - 6:20Otro sitio, pero por desgracia
la misma historia. -
6:21 - 6:24Recuerdo un mensaje que recibí
que decía que me iban a matar -
6:24 - 6:28y que iban a correr
ríos de sangre, -
6:28 - 6:31y que me iban a violar
varias veces antes de morir. -
6:31 - 6:33Para entonces,
la verdad es que -
6:33 - 6:35ya estaba acostumbrada
a ese tipo de mensajes, -
6:35 - 6:39pero la novedad es que empezaron
a amenazar a mi familia. -
6:41 - 6:46Así que de nuevo hice la maleta,
dejé la música, y me fui a EEUU. -
6:47 - 6:48Ya estaba harta.
-
6:48 - 6:50No quería saber nada
de aquello nunca más. -
6:50 - 6:53Y desde luego, no iba a dejar
que me mataran por algo -
6:53 - 6:56que ni siquiera era mi sueño,
que era cosa de mi padre. -
6:58 - 7:01Perdí el rumbo.
-
7:01 - 7:03Me vine abajo.
-
7:03 - 7:05Pero decidí que lo que quería hacer
-
7:05 - 7:09era pasar el resto de mis días
-
7:09 - 7:10apoyando a los jóvenes
-
7:10 - 7:13e intentando estar ahí
-
7:13 - 7:15de la forma que pudiera.
-
7:15 - 7:18Me ofrecí voluntaria
en varias organizaciones -
7:18 - 7:23que trabajaban con jóvenes
musulmanes en Europa. -
7:24 - 7:27Me sorprendió ver
que había tantos jóvenes -
7:27 - 7:32sufriendo y luchando.
-
7:32 - 7:36Se enfrentaban a problemas
con sus familias y comunidades -
7:36 - 7:40a las que parecía importarles más
su honor y su reputación -
7:40 - 7:42que la felicidad y la vida
de sus propios hijos. -
7:44 - 7:48Empecé a sentir que quizá
no estaba sola, que no era rara. -
7:48 - 7:51Quizá hay más gente
como yo por ahí. -
7:51 - 7:53Lo que mucha gente no entiende
-
7:54 - 7:58es que hay muchos de nosotros
creciendo en Europa -
7:58 - 8:00que no podemos ser nosotros mismos.
-
8:00 - 8:02No nos dejan ser nosotros mismos.
-
8:03 - 8:07No somos libres de casarnos
-
8:07 - 8:10ni enamorarnos de la
persona que elegimos. -
8:10 - 8:12Ni elegir nuestra propia carrera.
-
8:12 - 8:16Esa es la norma en los
núcleos musulmanes europeos. -
8:16 - 8:19Incluso en las sociedades
más libres, nosotros no lo somos. -
8:20 - 8:24Nuestras vidas, sueños, nuestro
futuro no nos pertenece, -
8:24 - 8:27les pertenece a nuestros padres
y a su comunidad. -
8:27 - 8:30Conocí innumerables
historias de jóvenes -
8:31 - 8:34que no existen para nosotros,
-
8:34 - 8:36que son invisibles,
-
8:36 - 8:38pero que sufren,
y lo hacen en silencio. -
8:40 - 8:44Niños que perdemos en matrimonios
forzados, en abusos y violencia de honor. -
8:45 - 8:49Tras años trabajando
con estos jóvenes, -
8:49 - 8:51me di cuenta de que no
puedo huir para siempre. -
8:51 - 8:56De que no puedo pasarme
la vida asustada y escondida -
8:56 - 8:58y de que voy a tener que hacer algo.
-
9:00 - 9:03Y también me di cuenta de que
mi silencio, nuestro silencio -
9:03 - 9:05permite que este tipo
de abuso continúe. -
9:06 - 9:10Decidí utilizar mi superpoder
de la infancia -
9:11 - 9:15para intentar que aquellos que
están en lados opuestos -
9:15 - 9:20entendieran cómo vive un joven
atrapado entre su familia y su país. -
9:21 - 9:24Empecé a hacer películas
y a contar estas historias. -
9:25 - 9:29Y también quería que entendieran
las fatales consecuencias -
9:29 - 9:31de no tomarnos estos problemas seriamente.
-
9:32 - 9:34La primera película que
hice era sobre Banaz. -
9:35 - 9:39Ella era una joven kurda de
17 años que vivía en Londres. -
9:40 - 9:42Era una chica obediente,
hacía lo que sus padres querían. -
9:43 - 9:45Intentaba hacerlo todo bien.
-
9:45 - 9:48Se casó con el chico
que sus padres habían elegido, -
9:48 - 9:51a pesar de que le pegaba
y la violaba constantemente. -
9:52 - 9:55Y cuando intentó pedir
ayuda a su familia, le dijeron: -
9:55 - 9:57"Vuelve y sé una mejor esposa."
-
9:57 - 10:00Porque no querían cargar
con una hija divorciada -
10:00 - 10:03porque claro, eso sería
una deshonra para la familia. -
10:04 - 10:06Le pegaba tan fuerte
que le sangraban las orejas, -
10:07 - 10:12Y cuando por fin se fue y
encontró un chico que le gustaba -
10:12 - 10:14y del que se enamoró,
-
10:14 - 10:16la comunidad y su familia se enteraron,
-
10:16 - 10:18y desapareció.
-
10:18 - 10:20La encontraron tres meses después.
-
10:21 - 10:25La habían metido en una maleta
y enterrado bajo la casa. -
10:28 - 10:32Fue estrangulada
y golpeada hasta la muerte -
10:33 - 10:37por tres hombres, primos suyos,
mandados por el padre y el tío. -
10:38 - 10:40La otra tragedia en la historia de Banaz
-
10:40 - 10:46es que había acudido a pedir ayuda
a la policía de Inglaterra cinco veces -
10:46 - 10:49para decirles que su familia
la iba a matar. -
10:49 - 10:52La policía no la creyó,
así que no hicieron nada. -
10:53 - 10:54Y el problema de esto
-
10:54 - 10:59es que no solo hay tantos jóvenes
sufriendo estos problemas -
10:59 - 11:02dentro de sus familias
y sus comunidades, -
11:02 - 11:06sino que también se encuentran
con malentendidos -
11:07 - 11:10y con la apatía de los países
en los que han crecido. -
11:12 - 11:16Cuando su propia familia les
traiciona ellos acuden a nosotros. -
11:16 - 11:18y cuando nosotros no
les comprendemos, -
11:18 - 11:20los hemos perdido.
-
11:21 - 11:24Cuando hacía esta película,
varias personas me dijeron, -
11:24 - 11:27"Bueno, Deeyah, es su cultura,
-
11:27 - 11:29es la forma que tienen
de tratar a sus hijos -
11:29 - 11:31y nosotros no podemos interferir."
-
11:32 - 11:35Les puedo asegurar que
ser asesinada no es mi cultura. -
11:36 - 11:37¿Saben?
-
11:38 - 11:39Y la gente que se parece a mí,
-
11:39 - 11:42chicas jóvenes que vienen
de raíces como las mías, -
11:42 - 11:46deberían tener los mismos
derechos y la misma protección -
11:46 - 11:49que cualquier persona en este país, ¿o no?
-
11:50 - 11:55En mi próxima película
quería intentar comprender -
11:55 - 11:58por qué algunos de nuestros
jóvenes musulmanes en Europa -
11:58 - 12:00se sienten atraídos por
el extremismo y la violencia. -
12:01 - 12:02Pero si entraba en ese tema,
-
12:02 - 12:05sabía que me iba a tener que
enfrentar a mi mayor miedo: -
12:07 - 12:09los morenos con barba.
-
12:11 - 12:14Los mismos hombres,
u otros parecidos, -
12:14 - 12:17que me habían acosado
la mayor parte de mi vida. -
12:18 - 12:20Hombres a los que he temido
la mayor parte de mi vida. -
12:20 - 12:23Hombres que he odiado
con toda mi alma, -
12:23 - 12:25durante muchos, muchos años.
-
12:25 - 12:29Los siguientes dos años los pasé
entrevistando a terroristas convictos, -
12:29 - 12:32yihadies y antiguos extremistas.
-
12:32 - 12:35Lo que ya sabía,
aquello que era obvio -
12:35 - 12:40es que la religión, la política,
la tradición colonialista europea, -
12:40 - 12:44así como las erróneas políticas exteriores
occidentales de los últimos años, -
12:45 - 12:46eran parte del mismo problema.
-
12:47 - 12:50Pero lo que más me interesaba
era averiguar cuáles son -
12:50 - 12:51las razones humanas y personales,
-
12:51 - 12:56por qué algunos de nuestros jóvenes
son susceptibles a estos grupos. -
12:57 - 13:01Lo que más me sorprendió es que
me encontraba con personas heridas. -
13:04 - 13:06En lugar de los monstruos que buscaba,
-
13:06 - 13:08que esperaba encontrar...
-
13:08 - 13:11Porque, sinceramente,
habría sido muy satisfactorio... -
13:11 - 13:12Me encontré con gente destrozada.
-
13:14 - 13:15Igual que Banaz,
-
13:15 - 13:18me di cuenta de que estos
chicos estaban destrozados -
13:18 - 13:21por el esfuerzo de
superar la brecha -
13:21 - 13:24entre sus familias y los países
en los que habían crecido. -
13:26 - 13:29También aprendí que los grupos
terroristas y extremistas -
13:29 - 13:33se están aprovechando
de estos sentimientos -
13:33 - 13:36y canalizándolos de forma
cínica hacia la violencia. -
13:36 - 13:38"Ven con nosotros," dicen.
-
13:38 - 13:41"Rechaza ambas partes,
tu familia y tu país -
13:41 - 13:43porque ellos te rechazan a ti."
-
13:43 - 13:46Para tu familia, el honor
es más importante que tú, -
13:46 - 13:47y para tu país,
-
13:47 - 13:53un noruego, inglés o un francés de verdad
siempre será blanco, no como tú." -
13:54 - 13:57También les prometen
las cosas que estos chicos anhelan: -
13:58 - 14:02relevancia, heroísmo,
un propósito, sentir que encajan, -
14:02 - 14:04una comunidad que
les quiere y les acepta. -
14:05 - 14:08Hacen sentir poderosos
a los impotentes. -
14:08 - 14:13Los invisibles y los mudos
por fin tienen voz y presencia. -
14:15 - 14:18Eso es lo que les ofrecen
a nuestros chicos. -
14:18 - 14:22¿Por qué son ellos los que
lo hacen y no nosotros? -
14:23 - 14:24La cuestión es
-
14:24 - 14:28que no intento justificar
-
14:28 - 14:31o perdonar la violencia.
-
14:31 - 14:35Lo que intento decir
es que debemos entender -
14:35 - 14:38las razones por las que
nuestros chicos buscan esto. -
14:40 - 14:42A propósito, quería enseñaros algo.
-
14:42 - 14:45Estas son fotos de algunos de los
chicos cuando eran pequeños. -
14:47 - 14:50Lo que me llamó la atención...
-
14:51 - 14:53Nunca lo habría pensado...
-
14:53 - 14:56Es que muchos de ellos tenían
padres agresivos o ausentes. -
14:57 - 14:59Y varios de estos chicos
-
14:59 - 15:03encontraron figuras paternas
cariñosas y compasivas -
15:03 - 15:05dentro de estos grupos extremistas.
-
15:06 - 15:09También había hombres maltratados
por la violencia racista, -
15:10 - 15:12que encontraron una forma
de dejar de sentirse víctimas -
15:12 - 15:14adoptando esa violencia.
-
15:14 - 15:19De hecho, me horrorizó descubrir
algo que yo misma reconocía. -
15:19 - 15:25Los mismos sentimientos que tuve
al huir de Noruega con 17 años. -
15:26 - 15:30La misma confusión,
la misma pena, -
15:30 - 15:33la misma sensación de traición,
-
15:35 - 15:36y de no pertenecer a nadie.
-
15:39 - 15:42La misma sensación de estar perdida
y dividida entre culturas. -
15:43 - 15:45Dicho esto, yo no elegí
el camino de la destrucción. -
15:45 - 15:48Yo escogí la cámara
en lugar de la pistola. -
15:48 - 15:51Y la razón de ello
es mi superpoder. -
15:51 - 15:56Fui capaz de ver que la comprensión
es la respuesta y no la violencia. -
15:56 - 15:58Ver a los seres humanos
-
15:58 - 16:02con todas sus virtudes y defectos
-
16:02 - 16:04en lugar de perpetuar las caricaturas:
-
16:04 - 16:06nosotros y ellos,
los malos y las víctimas. -
16:06 - 16:08También llegué a comprender
-
16:09 - 16:12que mis dos culturas no tenían
por qué chocar entre ellas -
16:12 - 16:15sino que entre las dos
encontré sitio para mi voz. -
16:16 - 16:19Dejé de sentir la obligación
de elegir un bando, -
16:19 - 16:21pero esto me costó muchos,
muchos años. -
16:22 - 16:24Ahora mismo, muchos
de nuestros jóvenes -
16:24 - 16:26se enfrentan a este tipo de problemas,
-
16:26 - 16:28y lo hacen ellos solos.
-
16:29 - 16:32Tras esta lucha se convierten
en heridas abiertas. -
16:33 - 16:36Y para algunos, la visión
del Islam radical -
16:36 - 16:39se convierte en la infección
que supura en estas heridas. -
16:41 - 16:44Hay un proverbio africano que dice,
-
16:46 - 16:49"Si no se inicia a los jóvenes en la aldea,
-
16:49 - 16:52ellos mismos la quemarán
con el fin de sentir su calor." -
16:53 - 16:55Me gustaría preguntar...
-
16:56 - 16:58a los padres y comunidades musulmanas,
-
16:58 - 17:01¿Serán capaces de amar
y cuidar de sus hijos, -
17:01 - 17:03y a no obligarles a que
cumplan sus expectativas? -
17:03 - 17:06¿Podrán elegirles a ellos
antes que a su honra? -
17:06 - 17:09¿Pueden comprender por qué
están tan enfadados y alienados -
17:09 - 17:12cuando anteponen
el honor a la felicidad? -
17:13 - 17:15¿Pueden intentar hacerse
amigos de su hijo -
17:15 - 17:17para que así ellos
puedan confiar en ustedes -
17:17 - 17:19y puedan contarles
sus experiencias, -
17:19 - 17:21en lugar de buscar
esa confianza en otro sitio? -
17:22 - 17:25Y a nuestros jóvenes
tentados por el extremismo, -
17:27 - 17:30¿Son capaces de reconocer que
su ira se alimenta del dolor? -
17:32 - 17:35¿Encontrarán la fuerza para
resistirse ante esos viejos cínicos -
17:35 - 17:38que quieren utilizar su sangre
para sus propios fines? -
17:39 - 17:41¿Podrán encontrar una forma de vivir?
-
17:42 - 17:44¿No ven que la venganza más dulce
-
17:44 - 17:48es llevar una vida
feliz, plena y libre? -
17:48 - 17:50Una vida definida por ustedes
y no por nadie más. -
17:51 - 17:54¿Por qué quieren convertirse
en otro musulmán muerto? -
17:55 - 17:59Y a los demás, ¿cuándo vamos
a escuchar a nuestros jóvenes? -
18:01 - 18:02¿Cómo podemos apoyarlos
-
18:02 - 18:06para que redirijan su dolor
a objetivos más constructivos? -
18:07 - 18:08Creen que los odiamos.
-
18:08 - 18:11Creen que nos da igual
lo que les pase. -
18:11 - 18:13Creen que no los aceptamos.
-
18:13 - 18:16¿Podemos encontrar una forma
de que piensen diferente? -
18:17 - 18:20¿Cuánto tardaremos en
darnos cuenta de que existen -
18:20 - 18:25antes de que se conviertan en víctimas
o en perpetradores de la violencia? -
18:25 - 18:29¿Podemos hacer que nos importen
y verlos como nuestros propios hijos? -
18:29 - 18:34¿Y no clamar solo cuando las víctimas
se parecen a nosotros? -
18:34 - 18:39¿Conseguiremos rechazar el odio
y sanar nuestras divisiones? -
18:39 - 18:43La cuestión es que no podemos
permitirnos darlos por perdidos, -
18:43 - 18:45aunque ellos lo hayan
hecho con nosotros. -
18:45 - 18:47Todos estamos metidos en esto, juntos.
-
18:47 - 18:53La venganza y la violencia no
funcionarán con los extremistas. -
18:53 - 18:57Ellos quieren que nos
escondamos en casa, -
18:57 - 18:59con la puerta de casa
y del corazón cerradas. -
18:59 - 19:03Quieren abrir más heridas
en nuestras sociedades -
19:03 - 19:07para poder contagiarlo
todo con su infección. -
19:07 - 19:10Quieren que nos
convirtamos en ellos: -
19:10 - 19:12en personas crueles,
intolerantes y llenas de odio. -
19:14 - 19:17El día después de
los ataques de París -
19:17 - 19:20un amigo mío me envió
esta foto de su hija. -
19:21 - 19:23Una niña blanca y una niña árabe.
-
19:23 - 19:24Son mejores amigas.
-
19:25 - 19:29Esta imagen es la
criptonita de los extremistas. -
19:31 - 19:34Estas dos niñas
con sus superpoderes -
19:34 - 19:36nos están mostrando el camino
-
19:36 - 19:39hacia una sociedad
que debemos construir juntos, -
19:40 - 19:43una sociedad que
incluye y apoya, -
19:44 - 19:47que no rechaza a nuestros niños.
-
19:48 - 19:49Gracias por escuchar.
-
19:49 - 19:58(Aplausos.)
- Title:
- Lo que no sabemos de los jóvenes musulmanes europeos
- Speaker:
- Deeyah Khan
- Description:
-
Como hija de madre afgana y padre pakistaní criada en Noruega, Deeyah Khan sabe lo que se siente al ser una niña atrapada entre su comunidad y su país. En esta emotiva y poderosa charla, la cineasta saca a la luz el rechazo y el aislamiento que sufren muchos de los jóvenes musulmanes que crecen en países occidentales, así como las consecuencias fatales de no darles el apoyo que pueden acabar encontrando en los grupos extremistas.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:11
TED Translators admin approved Spanish subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Giancarlo Castelo Alí accepted Spanish subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Giancarlo Castelo Alí edited Spanish subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Giancarlo Castelo Alí edited Spanish subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Giancarlo Castelo Alí edited Spanish subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Sandra Peiró edited Spanish subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Sandra Peiró edited Spanish subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids | ||
Sandra Peiró edited Spanish subtitles for What we don't know about Europe's Muslim kids |