< Return to Video

نحن لا "ننسى" الحزن. نحن "نمضي قدما" معه

  • 0:01 - 0:03
    2014 كانت سنة كبيرة بالنسبة لي.
  • 0:03 - 0:05
    هل لديك سنة في حياتك،
  • 0:05 - 0:07
    سنة كبيرة، كلافتة إعلانية؟
  • 0:07 - 0:09
    بالنسبة لي، مضت كالآتي:
  • 0:09 - 0:12
    3 أكتوبر، فقدت حملي الثاني.
  • 0:12 - 0:15
    وبعد ذلك فى الثامن من اكتوبر،
    توفى والدي بالسرطان
  • 0:15 - 0:18
    و بعد ذلك في الخامس و العشرين
    من نوفمبر، توفي زوجي أرون
  • 0:18 - 0:21
    بعد صراع ثلاثة سنوات مع ورم أرومي
    دبقي من المستوى الرابع،
  • 0:21 - 0:23
    وهي كلمة رنانة لسرطان المخ.
  • 0:25 - 0:26
    لذلك انا مرحة.
  • 0:27 - 0:28
    (ضَحك)
  • 0:28 - 0:32
    يحبوا الناس أن يدعوني في كل وقت.
  • 0:32 - 0:33
    حياة إجتماعية معبئة.
  • 0:33 - 0:36
    عادة، عندما أتحدث
    عن هذه الفترة من حياتي،
  • 0:36 - 0:40
    رد الفعل الذي أحصل عليه يكون:
  • 0:40 - 0:42
    (تنهدات)
  • 0:42 - 0:43
    "لا أستطيع - لا أستطيع أن أتخيل".
  • 0:45 - 0:47
    لكنني أعتقد أنك تستطيع.
  • 0:48 - 0:49
    اعتقد انك تستطيع.
  • 0:49 - 0:50
    وأعتقد أنه يجب عليك
  • 0:50 - 0:53
    لأنه، في يوم من الأيام،
    سوف يحدث لك.
  • 0:53 - 0:58
    ربما ليس هذه الخسائر المحددة
    بهذا الترتيب المحدد أو بهذه السرعة،
  • 0:58 - 0:59
    ولكن كما قلت، أنا مبتهجة جدا
  • 0:59 - 1:03
    والبحوث التي رأيتها سوف تذهلك:
  • 1:03 - 1:06
    كل شخص تحبه لديه
    فرصة 100 في المئة أن يموت.
  • 1:06 - 1:09
    (ضَحك)
  • 1:09 - 1:11
    ولهذا السبب أتيتم إلى TED.
  • 1:11 - 1:13
    (ضَحك)
  • 1:13 - 1:16
    (تصفيق)
  • 1:16 - 1:18
    لذا، بما أن كل هذه الخسائر حدثت،
  • 1:18 - 1:22
    لقد جعلتها مهنة
    للحديث عن الموت والخسارة،
  • 1:22 - 1:25
    ليس فقط حالتي،
    لأنه من السهل جدًا تلخيصها،
  • 1:25 - 1:29
    ولكن الخسائر والمآسي
    التي مرَّ الآخرين بها.
  • 1:29 - 1:31
    إنه سوق صغير، على ما أعتقد.
  • 1:31 - 1:33
    (ضَحك)
  • 1:33 - 1:36
    انه سوق صغير،
    وأتمنى لو كسبت المزيد من المال، لكن ...
  • 1:36 - 1:37
    (ضَحك)
  • 1:37 - 1:41
    لقد كتبت بعض الكتب المحبذة للغاية،
  • 1:41 - 1:44
    ولدي مدونة صوتية ترفع المعنويات جدًا،
    لقد بدأت غير هادفة للربح.
  • 1:44 - 1:46
    أنا فقط أحاول أن أفعل ما بوسعي
  • 1:46 - 1:49
    لجعل المزيد من الناس مُرتاحين
    مع غير المُريح،
  • 1:50 - 1:52
    والحزن غير مريح مطلقًا.
  • 1:52 - 1:56
    إنه غير مريح،
    خاصة إذا كان حزن شخصٍ آخر.
  • 1:57 - 2:02
    بدأت عملي في فريق أنشئته مع صديقتي ماو،
  • 2:02 - 2:03
    وهي ايضًا أرملة.
  • 2:03 - 2:05
    اسميناه نادي الأرامل الجميلات الشابات.
  • 2:05 - 2:07
    (ضَحك)
  • 2:07 - 2:09
    وهذا حقيقي، لدينا بطاقات عضوية
  • 2:09 - 2:11
    والقمصان.
  • 2:11 - 2:15
    وعندما يموت شخص غالٍ،
    زوج أو زوجة أو حبيب أو حبيبة،
  • 2:15 - 2:17
    لايهم مطلقًا إذا كنت متزوجًا،
  • 2:17 - 2:20
    أصدقائك وعائلتك
    سيبحثون حولهم
  • 2:20 - 2:22
    من خلال أصدقاء الأصدقاء
    للأصدقاء الأصدقاء
  • 2:22 - 2:25
    حتى يجدوا شخص ما
    مرَّ بشيء مماثل،
  • 2:25 - 2:27
    وبعد ذلك سيشجعونك على التقرب منهم
  • 2:27 - 2:32
    حتى تتمكن من التحدث معهم
    وتتجنب رمي حُزنك على الآخرين.
  • 2:32 - 2:34
    (ضَحك)
  • 2:34 - 2:35
    هذا ما نفعله.
  • 2:35 - 2:39
    انها مجرد سلسلة من المجموعات الصغيرة،
  • 2:39 - 2:42
    حيث الرجال والنساء ومثلي الجنس والعاديين
    والمتزوجين والمرتبطين،
  • 2:43 - 2:47
    يمكن لهم التحدث عن شخصٍ ميت،
  • 2:47 - 2:48
    وقول الأشياء
  • 2:48 - 2:52
    التي لا يرغب الآخرون في حياتهم
    سماعها أو غير جاهزين لذلك.
  • 2:52 - 2:54
    مجموعة ضخمة من المحادثات.
  • 2:54 - 2:56
    مثل، "مات زوجي قبل أسبوعين،
  • 2:56 - 2:58
    لا أستطيع عدم التفكير
    بالجنس، هل هذا طبيعي؟"
  • 2:58 - 3:00
    أجل.
  • 3:00 - 3:02
    "ماذا لو كان تؤامًا
    من أخوة العقارات؟"
  • 3:02 - 3:03
    قد يكون غريبًا، ولكن سأقبله.
  • 3:03 - 3:06
    (ضَحك)
  • 3:07 - 3:11
    أشياء مثل، "انظر، عندما أخرج
    وأرى كبار السن يمسكون الأيادي،
  • 3:11 - 3:13
    والأزواج الذين من الواضح
    أنهم معًا منذ عقود،
  • 3:13 - 3:16
    ثم أنظر إليهم وأتصور
  • 3:16 - 3:18
    كل الأشياء التي مَرّوا بها سويًا
  • 3:18 - 3:20
    السيء والجيد منها،
  • 3:20 - 3:23
    المجادلات التي خاضوها
    عند تَقْرير من يجدر به رمي النفايات ...
  • 3:23 - 3:26
    كل ما يحدث أني أجد قلبي مليئًا بالغضب".
  • 3:26 - 3:27
    (ضَحك)
  • 3:27 - 3:29
    وهذا المثال شخصي بالنسبة لي.
  • 3:30 - 3:33
    معظم المحادثات
    التي تحدث في المجموعة
  • 3:33 - 3:35
    يمكن وستبقى بيننا فقط،
  • 3:35 - 3:37
    ولكن هناك أشياء نتحدث عنها
  • 3:37 - 3:40
    حيث أن بقية العالم...
    الذين على قرابة من الحزن
  • 3:40 - 3:42
    ولكن لم يضربهم الحزن بعد...
  • 3:42 - 3:44
    يستطيعون الإستفادة من سماعها.
  • 3:44 - 3:45
    وإذا لم يكن واضحًا،
  • 3:45 - 3:50
    أنا مهتمة فقط / قادرة على فهم
    الدراسات الغيرعلمية،
  • 3:50 - 3:52
    لذلك ما فعلته هو الذهاب إلى
    نادي الأرامل الجميلات
  • 3:52 - 3:57
    وقلت، "مرحبا أيها الأصدقاء، اتذكرون
    متى توفي شخصكم؟ "وكانوا يتذكرون.
  • 3:57 - 3:59
    "هل تتذكرون كل الأشياء
    التي قالها الناس لكم؟"
  • 3:59 - 4:00
    "آه، أجل."
  • 4:00 - 4:02
    "أيٌ منها تبغضونه كثيرًا؟
  • 4:02 - 4:05
    حصلتُ على الكثير من التعليقات والإجابات،
    والناس يقولون الكثير،
  • 4:05 - 4:08
    ولكن لفتَ إنتباهي كلمتين.
  • 4:09 - 4:10
    "المضي قدمًا."
  • 4:12 - 4:14
    الآن، منذ عام 2014،
  • 4:14 - 4:18
    سأخبرك أنني تزوجت مرة أخرى
    رجل وسيم جدا يدعى ماثيو،
  • 4:18 - 4:21
    لدينا أربعة أطفال
    في عائلتنا المخلوطة،
  • 4:21 - 4:25
    نحن نعيش في الضواحي في مينيابوليس،
    مينيسوتا، الولايات المتحدة الأمريكية.
  • 4:25 - 4:26
    لدينا كلب انقاذ.
  • 4:26 - 4:28
    (ضَحك)
  • 4:28 - 4:29
    أنا أقود حافلة صغيرة،
  • 4:29 - 4:32
    مثل النوع الذي تُفتح فيه الأبواب
    دون أن ألمسها.
  • 4:32 - 4:33
    (ضَحك)
  • 4:33 - 4:36
    بكل المقاييس "mezhure"، الحياة جيدة.
  • 4:36 - 4:39
    أنا أيضا لم أقل "mezhure،"
    ولم أقلها بتلك الطريقة سابقًا.
  • 4:39 - 4:45
    (ضَحك)
  • 4:45 - 4:46
    أنا لا أعرف من أين جاء هذا.
  • 4:46 - 4:48
    (ضَحك)
  • 4:48 - 4:51
    ولم أسمع شخص آخر يقولها هكذا.
  • 4:51 - 4:53
    يبدو أنه ينبغي أن تُقال بهذه الطريقة،
  • 4:53 - 4:55
    وهذا هو سبب كون
    اللغة الإنجليزية لغةٌ بالية، لذا ...
  • 4:55 - 4:56
    (ضَحك)
  • 4:56 - 4:58
    أعُجب جدا بأي شخص يتحدثها
  • 4:58 - 5:01
    بالإضافة إلى لغة أُخرى منطقية... عمل رائع.
  • 5:01 - 5:03
    (ضَحك)
  • 5:03 - 5:05
    ولكن بأي مقياس ...
  • 5:05 - 5:06
    (ضَحك)
  • 5:06 - 5:11
    بكل المقاييس، الحياة حقا،
    جيدة جدًا، ولكنني لم "اتأقلم".
  • 5:12 - 5:15
    لم أنسى وأنا أكره
    هذه العبارة كثيرًا،
  • 5:15 - 5:17
    وأعلم لِما يكرهُها الآخرون.
  • 5:17 - 5:18
    لأنها تعني
  • 5:18 - 5:23
    أن حياة أرون وموته لم تكن سوى لحظات
  • 5:23 - 5:27
    بوسعي نسيانها...
    ويجدر بي ذلك.
  • 5:27 - 5:31
    وعندما أتحدث عن أرون،
    أنزلق بسهولة وأتحدث عنه في الحاضر،
  • 5:31 - 5:33
    ولطالما ظننتُ أن هذا غريب.
  • 5:33 - 5:36
    ثم لاحظت أن الجميع يفعل ذلك.
  • 5:37 - 5:41
    وهذا ليس لأننا في حالة إنكار
    أو لأننا ننسى،
  • 5:41 - 5:43
    ذلك لأن الناس التي نحبها والتي فقدناها،
  • 5:43 - 5:45
    لا تزال موجودة بالنسبة لنا.
  • 5:47 - 5:49
    لذلك ، عندما أقول ، "أوه ، أرون هو ..."
  • 5:50 - 5:53
    ذلك لأن أرون لا يزال حيًا.
  • 5:54 - 5:56
    وهو ليس كما كان من قبل،
  • 5:56 - 5:57
    عندما كان أفضل بكثير،
  • 5:57 - 6:01
    ولا يشبه وجوده الطريقة
    التي يصفها لي المتُدينون.
  • 6:01 - 6:04
    كل ما في الأمر أنه لا يمكن محوه،
  • 6:05 - 6:08
    ولذا فهو حاضر بالنسبة لي.
  • 6:09 - 6:10
    هنا،
  • 6:10 - 6:12
    إنه حاضر معي في العمل الذي أقوم به،
  • 6:12 - 6:15
    ومع الطفل الذي كان لدينا معًا،
  • 6:15 - 6:17
    ومع الأطفال الثلاثة الذين أربيهم،
  • 6:17 - 6:20
    الئين لم يقابلوه، ولا يشاركونه
    حمضه النووي،
  • 6:20 - 6:23
    ولكنهم فقط في حياتي
    لأنه كان لدي أرون
  • 6:23 - 6:25
    ولأنني فقدت أرون.
  • 6:26 - 6:29
    انه موجود في زواجي من ماثيو،
  • 6:29 - 6:32
    لأن حياة أرون ومحبته وموته
  • 6:32 - 6:35
    جعلوا مني الشخص الذي رَغب ماثيو الزواج به.
  • 6:35 - 6:39
    لذلك أنا لم أنسى أرون،
  • 6:39 - 6:42
    لقد مضيت قدما معه.
  • 6:45 - 6:51
    (تصفيق)
  • 6:51 - 6:56
    نشرنا رماد أرون
    في نهره المفضل في ولاية مينيسوتا،
  • 6:56 - 6:57
    وعندما كانت الحقيبة فارغة...
  • 6:57 - 7:02
    لأنه عندما تُحرق،
    يُختذل رمادك في كيس من البلاستيك...
  • 7:02 - 7:05
    لا يزال هناك رماد عالقٌ بأصابعي.
  • 7:05 - 7:08
    وكان يمكنني وضع يدي
    في الماء وشطفهم،
  • 7:08 - 7:11
    لكنني عوضًا عن ذلك، لعقت يدي لأُنظفهم،
  • 7:12 - 7:15
    لأنني كنت خائفة من فقدان المزيد مما فقدت،
  • 7:15 - 7:19
    وكنت يائسة جدا للتأكد
    انه سيكون دائمًا جزء مني.
  • 7:20 - 7:22
    ولكن بالطبع سيكون.
  • 7:23 - 7:27
    لأنك عندما تشاهد من يُهمك
    يملأ نفسه بالسم لمدة ثلاث سنوات،
  • 7:27 - 7:30
    ليتمكن من البقاء معك لفترة أطول بقليل،
  • 7:30 - 7:32
    ذلك يبقى معك،
  • 7:33 - 7:38
    عندما تشاهد الشخص ذو
    الصحة الجيدة الذي عرفته يتلاشى
  • 7:38 - 7:39
    إلى لا شيء، هذا يبقى معك.
  • 7:39 - 7:42
    عندما تشاهد ابنك،
    الذي حتى لم يبلغ من العمر عامين،
  • 7:42 - 7:45
    يمشي إلى فراش والده
    في آخر يوم له في حياته،
  • 7:45 - 7:47
    وكأنه يعلم ما سيحدث
    في غضون ساعات قليلة،
  • 7:47 - 7:52
    ويقول، "أنا أحبك. أنتهى. وداعا، وداعا".
  • 7:54 - 7:56
    هذا يبقى معك.
  • 7:57 - 8:02
    مثل الوقوع في الحب، وأخيرًا، وقوعًا شديدًا
  • 8:02 - 8:04
    مع شخص يفهمك
  • 8:04 - 8:08
    وتفهمه، "يا إلهي، لقد كنت
    مُخطئًا طيلة هذا الوقت.
  • 8:08 - 8:12
    الحب ليس مسابقة
    أو عرض تلفزيوني...إنه هادئ للغاية،
  • 8:12 - 8:16
    إنه عبارة عن خيط رفيع من الهدوء يربطكما
  • 8:16 - 8:18
    حتى عندما يكون كل شيء فوضى،
  • 8:18 - 8:21
    عندما تسوء الأمور،
    حتى وعند رحيله."
  • 8:22 - 8:25
    هذا يبقى معك.
  • 8:27 - 8:28
    اعتدنا أن نفعل شيء...
  • 8:28 - 8:31
    لأني يدي دائمًا ما كانت باردة ويداه دافئة،
  • 8:31 - 8:34
    حيث كنت أحرّك يديّ الباردة
    وأضعها تحت قميصه...
  • 8:35 - 8:37
    وأضغطهم بجسده المثير.
  • 8:37 - 8:39
    (ضَحك)
  • 8:39 - 8:42
    وقد كره ذلك جدًا،
  • 8:42 - 8:43
    (ضَحك)
  • 8:43 - 8:44
    لكنه أحبني،
  • 8:44 - 8:49
    وبعد موته، إستلقيت
    إلى جانب أرون على السرير
  • 8:49 - 8:52
    ووضعت يدي تحته
  • 8:53 - 8:56
    وشعرت بدفئه.
  • 8:58 - 9:02
    وأنا لا أستطيع حتى القول
    ما إذا كانت يدي باردة،
  • 9:02 - 9:03
    لكن استطيع ان أقول
  • 9:03 - 9:06
    أن تلك كانت المرة الأخيرة
    التي سأستطيع فعل ذلك.
  • 9:08 - 9:11
    وأن تلك الذكرى ستكون دائمًا حزينة.
  • 9:12 - 9:14
    ستؤلم تلك الذكرى دائمًا.
  • 9:14 - 9:17
    حتى وإذا بلغت 600 عام
    وأصبحت مجسم ضوئي.
  • 9:17 - 9:19
    (َضَحك)
  • 9:20 - 9:26
    مَثلُ ذلك ذكرى مقابلته
    التي دائمًا كانت تجعلني أضحك
  • 9:28 - 9:30
    لا يحدث الحزن في الفراغ،
  • 9:30 - 9:36
    يحدث جنبًا إلى جنب وخُلطة
    مع جميع المشاعر الأخرى.
  • 9:38 - 9:43
    ثم، قابلت ماثيو، زوجي الحالي...
  • 9:43 - 9:44
    الذي لا يحب هذا اللقب،
  • 9:44 - 9:48
    (ضحك)
  • 9:49 - 9:50
    مع أن اللقب دقيق جدًا.
  • 9:50 - 9:53
    (ضحك)
  • 9:54 - 9:56
    قابلت ماثيو، و...
  • 9:58 - 10:01
    وإرتاح جميع المُقربين،
  • 10:01 - 10:03
    مثل، "إنها النهاية!
  • 10:05 - 10:06
    لقد نجحت.
  • 10:07 - 10:10
    حَصَلت على نهاية سعيدة،
    نستطيع الذهاب الآن.
  • 10:10 - 10:12
    وفعلنا الخير".
  • 10:12 - 10:15
    وتلك القصة كانت مُحببة لي،
  • 10:15 - 10:18
    وظننت أنني لربما حصلت
    على ذلك، أيضًا، ولكني لم أفعل.
  • 10:18 - 10:21
    حصلتُ على فصل آخر.
  • 10:21 - 10:25
    وهو فصل في غاية الروعة...
    أنا احبك، عزيزي...
  • 10:25 - 10:27
    إنه فصل جيد للغاية.
  • 10:27 - 10:31
    ولكن خاصة في البداية،
    شعرتُ وكأني في كونٍ آخر،
  • 10:31 - 10:34
    أو إحدى تلك الكتب القديمة من الثمانيات
    التي تقول "إختر مغامرتك"
  • 10:34 - 10:36
    حيث توجد قصتان متوازيتان.
  • 10:36 - 10:38
    لذلك فتحت قلبي لماثيو،
  • 10:38 - 10:42
    وكنت أُفكر،
    "أتريدين التفكير بأرون؟
  • 10:42 - 10:46
    كما كان، في الماضي والحاضر والمستقبل،
    قومي بذلك،" و هذا ما فعلته.
  • 10:47 - 10:50
    وفجأة، بدأت هاتان القصتان سويًا،
  • 10:50 - 10:54
    وجعلني الوقوع في الحب
    مع ماثيو أن استوعب ضخامة
  • 10:54 - 10:56
    ما فقدته مع أرون.
  • 10:58 - 10:59
    وبنفس القدر من الأهمية،
  • 10:59 - 11:03
    ساعدني على إدراك حبي لأرون
  • 11:03 - 11:05
    وحزني عليه،
  • 11:05 - 11:09
    وحبي لماثيو،
    ليست قوى متضادة.
  • 11:11 - 11:13
    إنها مجرد خيوط في نفس البََكَرَة.
  • 11:14 - 11:16
    انهم الشيء نفسه.
  • 11:18 - 11:21
    وفكرت... مالذي سيقوله والداي؟
  • 11:21 - 11:23
    انا لست مميزة.
  • 11:24 - 11:25
    (ضَحك)
  • 11:25 - 11:27
    كان لديهم أربعة أطفال،
    كانوا... بصراحة.
  • 11:27 - 11:29
    (ضَحك)
  • 11:29 - 11:31
    لكنني لست كذلك، لستُ مُميزة.
  • 11:31 - 11:33
    أعرف ذلك، وأدرك تمامًا
  • 11:33 - 11:35
    أنه يحدث على مدار اليوم وكل يوم،
    حول العالم،
  • 11:35 - 11:37
    أشياء فظيعة.
  • 11:37 - 11:38
    طيلة الوقت.
  • 11:38 - 11:40
    كما قلت، أنا مرحة.
  • 11:40 - 11:43
    لكن الأشياء الفظيعة تحدث،
  • 11:43 - 11:49
    يُعاني الناس من تجارب مؤلمة
    وخسارات صادمة يوميا.
  • 11:49 - 11:52
    وكجزء من وظيفتي،
  • 11:52 - 11:53
    أتحدث في برنامج مدونتي الصوتية،
  • 11:53 - 11:55
    بعض الأحيان مع الناس
  • 11:55 - 11:58
    عن أسوأ شيء حدث لهم.
  • 11:58 - 12:01
    وفي بعض الأحيان، قد يكون ذلك
    خسارة شخص أحبوه،
  • 12:01 - 12:05
    لربما منذ عدة أيام أو
    أسابيع أو سنين أو حتى عقود
  • 12:06 - 12:09
    وهؤلاء الناس الذين قابلتهم،
  • 12:09 - 12:11
    لم يعزلوا أنفسهم بعد الخسارة
  • 12:11 - 12:14
    ولم يَدَعوها تؤثر على حياتهم.
  • 12:14 - 12:18
    استمروا في العيش، ومضوا في حياتهم.
  • 12:19 - 12:23
    لكنهم يتحدثون معي، وانا غريبة،
  • 12:23 - 12:25
    عن الشخص الذي أحبوه وتوفي،
  • 12:25 - 12:28
    لأن هذه التجارب
  • 12:28 - 12:33
    تُميزنا بقدر ما تفعل التجارب السعيدة.
  • 12:33 - 12:35
    ومثلما هو دائم.
  • 12:37 - 12:39
    بعد فترة طويلة من حصولك على
    آخر بطاقة تعاطف
  • 12:39 - 12:41
    أو آخر طبق ساخن.
  • 12:42 - 12:44
    مثل، نحن لا ننظر
    في الناس من حولنا
  • 12:44 - 12:48
    تعاني من أفراح الحياة والعجائب
    ونقول لهم "امضوا قدما"، هل فعلنا نحن؟
  • 12:48 - 12:52
    نحن لا نرسل بطاقة مثل،
    "مبروك على طفلك الجميل"
  • 12:52 - 12:55
    ثم ، بعد خمس سنوات، فكر،
    "حفلة عيد ميلاد أخرى؟ انسى الأمر."
  • 12:55 - 12:57
    (ضحك)
  • 12:57 - 12:59
    نعم ، لقد فهمنا، عمره 5 سنوات.
  • 12:59 - 13:00
    (ضحك)
  • 13:00 - 13:01
    رائع.
  • 13:01 - 13:03
    (ضحك)
  • 13:04 - 13:06
    لكن الحزن نوع من تلك الأشياء،
  • 13:06 - 13:10
    مثل، الوقوع في الحب أو إنجاب طفل
    أو مشاهدة "The Wire" على HBO،
  • 13:10 - 13:14
    حيث لا تفهم الأمر
    حتى تجربه، حتى تفعل ذلك.
  • 13:15 - 13:21
    وبمجرد القيام بذلك،
    بمجرد أن يكون حبك أو طفلك،
  • 13:21 - 13:26
    بمجرد أن يكون حزنك
    وأنت بالصف الأمامي في الجنازة،
  • 13:26 - 13:27
    تفهم الأمر.
  • 13:27 - 13:31
    أنت تفهم أن ما تعانيه
    ليست لحظة في الزمن،
  • 13:31 - 13:33
    انها ليست العظم الذي سوف يلتئم،
  • 13:33 - 13:36
    بل قد أصابك شيء مزمن.
  • 13:37 - 13:38
    شيء غير قابل للشفاء.
  • 13:38 - 13:41
    ليس قاتلا، ولكن بعض الأحيان
    الحزن يبدو وكأنه قاتل.
  • 13:43 - 13:47
    وإذا لم نتمكن من منعها في بعضها البعض،
  • 13:47 - 13:48
    ماذا نستطيع أن نفعل؟
  • 13:51 - 13:55
    ماذا يمكننا أن نفعل بخلاف المحاولة
    لتذكير بعضنا البعض
  • 13:55 - 13:58
    أن بعض الأشياء لا يمكن اصلاحها،
  • 13:58 - 14:01
    وليس على كل الجروح أن تشفى؟
  • 14:02 - 14:06
    نحن بحاجة لبعضنا البعض لنتذكر،
  • 14:06 - 14:07
    لمساعدة بعضنا البعض على تذكّر،
  • 14:07 - 14:10
    أن الحزن هو هذه العاطفة متعددة المهام.
  • 14:10 - 14:16
    أنه يمكنك وستحزن وستفرح.
    عليك أن تكون حزينا، وقادرا على الحب
  • 14:16 - 14:19
    في نفس السنة أو الأسبوع، نفس اللحظة.
  • 14:21 - 14:27
    نحن بحاجة إلى أن نتذكر أن الشخص الحزين
    سوف يضحك مرة أخرى ويبتسم مرة أخرى.
  • 14:27 - 14:31
    إذا كانوا محظوظين،
    سوف يجدون الحب مرة أخرى.
  • 14:32 - 14:35
    لكن نعم، بالتأكيد،
    انهم ماضون قدما.
  • 14:36 - 14:39
    لكن هذا لا يعني
    أنهم نسوا الأمر.
  • 14:40 - 14:41
    شكرا لكم.
  • 14:41 - 14:48
    (تصفيق)
Title:
نحن لا "ننسى" الحزن. نحن "نمضي قدما" معه
Speaker:
نورا ماكلنيرني
Description:

في محادثة تجمع بين إنفطار القلب والفكاهة، تشارك الكاتبة والمدونة الصوتية نورا ماكلنيرني حكمتها التي اكتسبتها بصعوبة عن الحياة والموت. أسلوبها المباشر في الحديث عن هذا الأمر والذي، يدعو لمواجهة الأمر كما هو، يؤثر علينا جميعا، هو أسلوب موجع وتحرري في ذات الوقت. تُشجعنا بقوة على تغيير الطريقة التي نتعامل بها مع الحزن. تقول، "الشخص الذي في حِداد سوف يضحك ويبتسم مجددا،" وتقول أيضا، "سوف يمضون إلى الأمام ولكن، هذا لا يعني أنهم سينسوا أحزانهم."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:05

Arabic subtitles

Revisions