Return to Video

The Story of Solutions

  • 0:14 - 0:19
    Çözümlerin Hikayesi (Neden gerçek değişim yapmak oyunu değiştirmekle başlar )
  • 0:19 - 0:20
    Annie Leonard ile birlikte
  • 0:21 - 0:26
    Bunlardan biri sizde var mı? Elbette ki yok. Bu şey beş yaşında
  • 0:26 - 0:28
    Şimdi herkeste bunlardan var.
  • 0:28 - 0:32
    Bir müzik çaların elinizde gezdirebileceğiniz bir bilgisayara, telefona, GPS aracına
  • 0:32 - 0:37
    ve hayatta her iş için kullanabileceğiniz bir cihaza sadece beş yılda dönüşebileceğini hayal edebilir miydiniz?
  • 0:37 - 0:38
    Cidden
  • 0:38 - 0:42
    Bu aleti meydana getiren binlerce insan,
  • 0:42 - 0:45
    beş yıl önce halledilememiş binlerce probleme çözüm bulabilirdi.
  • 0:45 - 0:49
    Bu, insanlar sorunlara çözüm bulmaya motive edildikleri zaman neler yapabileceklerinin kanıtıdır.
  • 0:49 - 0:54
    Fakat çözmekle meşgul olduğumuz problemler çözülmeye en çok ihtiyaç duyulan problemler değil.
  • 0:54 - 0:57
    Çok fazla dikkat daha hızlı, daha ucuz, daha yeniyi bulmaya gitti.
  • 0:57 - 0:59
    Hem de daha güvenli, daha sağlıklı ve daha adil olan şeyleri aramak dururken.
  • 0:59 - 1:02
    Yanlış bir oyunda daha da iyi olmaya çalışmak kolaydır.
  • 1:02 - 1:05
    ve bir çok açıdan, bu sistem çok yüksek riskleri olan bir oyun gibidir.
  • 1:05 - 1:10
    Tıpkı bir oyun gibi
  • 1:11 - 1:12
    Ekonomimiz, herkesin değişmez kurallarla oynamasını isteyen insanlar tarfından tasarlandı.
  • 1:12 - 1:17
    ve yine bir oyundaki gibi, bize amacın ne olduğunu anlatan açıklamalarla geldi.
  • 1:17 - 1:21
    En son yeni bir oyun oynadığınız zamanı düşünün
  • 1:21 - 1:23
    Hatırladınız mı ?
  • 1:23 - 1:24
    Yaptığınız ilk şey kazanmanın ne demek olduğunu fark etmekti
  • 1:25 - 1:27
    ve bu, yol boyunca yaptığınız her seçimde size rehberlik eder.
  • 1:27 - 1:31
    Doğal olarak pek çok insanın üzerinde çalıştığı çözümler bu oyunda basit bir amacı izler.
  • 1:31 - 1:36
    Ve bu amaç "daha falzası" dır.
  • 1:36 - 1:37
    Daha fazla para harcanması, daha fazla yol yapılması, daha fazla AVM açılması, daha fazla şey.
  • 1:37 - 1:42
    Bu ekonomistlerin büyüme dedikleri şeydir.
  • 1:42 - 1:44
  • 1:45 - 1:48
  • 1:48 - 1:51
  • 1:51 - 1:54
  • 1:54 - 1:55
  • 1:56 - 1:59
  • 2:00 - 2:04
  • 2:04 - 2:08
  • 2:08 - 2:11
  • 2:11 - 2:16
  • 2:16 - 2:16
  • 2:17 - 2:20
  • 2:21 - 2:25
  • 2:25 - 2:30
  • 2:31 - 2:34
  • 2:43 - 2:46
  • 2:46 - 2:48
  • 2:48 - 2:50
  • 2:50 - 2:53
  • 2:53 - 2:56
  • 2:56 - 2:59
  • 2:59 - 3:01
  • 3:01 - 3:05
  • 3:05 - 3:10
  • 3:10 - 3:13
  • 3:13 - 3:14
  • 3:14 - 3:18
  • 3:18 - 3:22
  • 3:22 - 3:23
  • 3:24 - 3:26
  • 3:26 - 3:29
  • 3:29 - 3:32
  • 3:32 - 3:37
  • 3:37 - 3:40
  • 3:40 - 3:41
  • 3:41 - 3:45
    Bunların ikisi de tam şimdi oluyor;
  • 3:45 - 3:47
    ama sadece birisi oyunu değiştirise.
  • 3:47 - 3:50
  • 3:51 - 3:55
  • 3:55 - 3:59
  • 3:59 - 4:00
  • 4:00 - 4:04
    bu eski oyun kutusunun dışında
  • 4:04 - 4:08
    "Poşeti yasakla" çözümü gerçekleştirmek için zor
  • 4:08 - 4:11
    ama o bir oyun değiştiricisi.
  • 4:11 - 4:13
    Neden?
  • 4:13 - 4:14
  • 4:14 - 4:17
  • 4:17 - 4:20
  • 4:20 - 4:24
  • 4:24 - 4:28
    Onlar amerikan kimya konseyiyle tekrar savaşmak için güçlerini inşa ediyorlar.
  • 4:28 - 4:32
  • 4:32 - 4:35
  • 4:35 - 4:38
  • 4:38 - 4:42
  • 4:42 - 4:45
  • 4:45 - 4:46
  • 4:47 - 4:51
    Kendi başına hayır,
  • 4:51 - 4:52
  • 4:53 - 4:56
  • 4:56 - 4:58
    EVET.
  • 4:58 - 4:58
    Bu çözümler birlikte yolu değiştirmeye başlayor.
  • 4:59 - 5:03
  • 5:03 - 5:05
  • 5:05 - 5:07
  • 5:07 - 5:11
    Ve şirketler tarafından bloke edilen çözümleri gördüklerinde yol çok fazla hastaydı ...
  • 5:11 - 5:16
    onların takımları diğer çözümleyicilerle birlikte gerçek demokrasi için savaşmaya kalktılar..
  • 5:16 - 5:19
    insanlarla birlikte, insalar için
  • 5:19 - 5:21
    Hediye kartları bunu asla yapmayacak
  • 5:23 - 5:25
    ama vatandaş kampanyalarının binlercesi yapabilir
  • 5:25 - 5:27
    Her ne zaman bir çözüme katılmayı sorduysam Eğer bu dönüştürücü ise hedefi değiştirecek mi
  • 5:27 - 5:32
    bilmek istiyorum.
  • 5:32 - 5:34
  • 5:34 - 5:37
  • 5:37 - 5:40
  • 5:40 - 5:44
  • 5:44 - 5:48
  • 5:48 - 5:51
  • 5:51 - 5:55
  • 5:55 - 5:58
  • 5:58 - 6:01
    Diğer bir değişle
  • 6:01 - 6:06
  • 6:06 - 6:08
  • 6:08 - 6:14
  • 6:14 - 6:17
  • 6:17 - 6:21
    Ben varım.
  • 6:21 - 6:22
  • 6:22 - 6:24
  • 6:24 - 6:27
  • 6:27 - 6:30
  • 6:30 - 6:34
  • 6:34 - 6:36
  • 6:36 - 6:41
  • 6:41 - 6:44
  • 6:44 - 6:48
  • 6:48 - 6:50
    Bu bir oyun değiştirici.
  • 6:51 - 6:52
  • 6:53 - 6:58
  • 6:58 - 7:01
  • 7:01 - 7:04
  • 7:04 - 7:08
  • 7:08 - 7:12
  • 7:12 - 7:15
  • 7:15 - 7:18
  • 7:18 - 7:21
  • 7:21 - 7:24
  • 7:25 - 7:28
  • 7:28 - 7:30
  • 7:30 - 7:32
  • 7:32 - 7:36
  • 7:36 - 7:39
  • 7:39 - 7:44
  • 7:44 - 7:45
    neye benziyor?
  • 7:45 - 7:46
  • 7:47 - 7:49
  • 7:49 - 7:54
  • 7:54 - 7:58
  • 7:58 - 8:01
  • 8:01 - 8:06
  • 8:06 - 8:09
  • 8:09 - 8:14
    yeni bir amacı olmaksızın yaptığımız bütün çalışma daha iyi bir gelecek inşa etmek için ...
  • 8:14 - 8:18
    A yeterli değil ve B gerçekten zor.
  • 8:18 - 8:20
  • 8:22 - 8:27
  • 8:27 - 8:31
    5 yıl önce story of stuffı yapmaya başladığımızda,
  • 8:31 - 8:34
    bu eski oyunda bir şeylerin gerçeten yanlış olduğubu sezen bir topluluk inşa etmeye başladık.
  • 8:34 - 8:40
    Ortada bir problem olduğunu kabul ettik.
  • 8:40 - 8:42
    Şimdi çözümleri inşa etmenin zamanı.
  • 8:42 - 8:44
    Çözümler sadece kuralların birkaçını değiştirmeyecek ama bütün oyunu değiştirecek.
  • 8:44 - 8:49
    Yardım etmek ister misiniz?
  • 8:49 - 8:50
    Hadi yapalım bunu.
  • 8:50 - 8:51
  • 8:56 - 8:57
  • Not Synced
Title:
The Story of Solutions
Description:

The Story of Solutions explores how we can move our economy in a more sustainable and just direction, starting with orienting ourselves toward a new goal.

In the current 'Game of More', we're told to cheer a growing economy -- more roads, more malls, more Stuff! -- even though our health indicators are worsening, income inequality is growing and polar icecaps are melting.

But what if we changed the point of the game? What if the goal of our economy wasn't more, but better -- better health, better jobs and a better chance to survive on the planet?

Shouldn't that be what winning means?

Thank you to our wonderful translators: Sophie from the Mahiru Foundation (Hindi), Jason (Italian), David (Czech), and Yuliya (Russian).

Help us caption & translate this video!

http://amara.org/v/Cq7C/

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:07

Turkish subtitles

Revisions Compare revisions