Return to Video

Lesley Hazleton: Koraanin lukemisesta

  • 0:00 - 0:02
    Olette ehkä kuulleet
  • 0:02 - 0:04
    Koraanin ajatuksesta että paratiisi
  • 0:04 - 0:06
    on yhtä kuin 72 neitsyttä.
  • 0:06 - 0:09
    Lupaan palata näihin neitsyihin vielä.
  • 0:09 - 0:11
    Täällä luoteisosassa maata
  • 0:11 - 0:13
    elämme hyvin lähellä
  • 0:13 - 0:15
    todellista Koraanin paratiisia, joka
  • 0:15 - 0:17
    määritellään 36 kertaa
  • 0:17 - 0:21
    "vesivirtojen kastelemiksi puutarhoiksi".
  • 0:22 - 0:25
    Elän venetalossa Lake Unioniin laskevassa virrassa,
  • 0:25 - 0:28
    joten minusta määritelmä on hyvä.
  • 0:28 - 0:31
    Mutta miksi monikaan ei tunne sitä?
  • 0:32 - 0:35
    Tunnen monia hyväaikeisia ei-muslimeja,
  • 0:35 - 0:37
    jotka ovat luovuttaneet Koraanin lukemisessa
  • 0:37 - 0:40
    hämmentyneinä sen toiseudesta.
  • 0:40 - 0:42
    Historioitsija Thomas Carlyle
  • 0:42 - 0:45
    piti Muhammedia yhtenä maailman suurimmista sankareista,
  • 0:45 - 0:47
    mutta kuvasi Koraania
  • 0:47 - 0:50
    "kaikista työläimpänä lukukokemuksena,
  • 0:50 - 0:53
    uuvuttavana sekamelskana".
  • 0:53 - 0:55
    (Naurua)
  • 0:55 - 0:57
    Osasyynä tähän lienee,
  • 0:57 - 1:00
    että luulemme voivamme lukea Koraania
  • 1:00 - 1:02
    kuin mitä tahansa kirjaa --
  • 1:02 - 1:05
    käpertyä sen kanssa sateella
  • 1:05 - 1:07
    popcorn-kulhon ääreen
  • 1:07 - 1:09
    aivan kuin Jumala --
  • 1:09 - 1:12
    Koraanihan on Jumalan puhetta Muhammedille --
  • 1:12 - 1:15
    olisi bestseller-kirjailija.
  • 1:17 - 1:19
    Koska vain harvat
  • 1:19 - 1:21
    tosissaan lukevat Koraania,
  • 1:21 - 1:24
    sitä on helppo siteerata --
  • 1:24 - 1:27
    siis siteerata väärin.
  • 1:27 - 1:30
    Katkelmia irti asiayhteydestään
  • 1:30 - 1:32
    niin sanotusti lihavoituna versiona,
  • 1:32 - 1:35
    mikä on suosittua sekä ääri-islamilaisten
  • 1:35 - 1:38
    että islamofobien parissa.
  • 1:38 - 1:40
    Viime keväänä
  • 1:40 - 1:42
    valmistautuessani
  • 1:42 - 1:45
    kirjoittamaan Muhammedin elämänkertaa
  • 1:45 - 1:48
    tajusin, että minun pitää lukea Koraani --
  • 1:48 - 1:51
    niin hyvin kuin osaisin.
  • 1:51 - 1:53
    Arabiantaitoni rajoittui
  • 1:53 - 1:55
    sanakirjan käyttöön,
  • 1:55 - 1:57
    joten otin neljä tunnettua käännöstä,
  • 1:57 - 1:59
    ja päätin lukea niitä rinnakkain,
  • 1:59 - 2:01
    säe säkeeltä
  • 2:01 - 2:04
    seuraten myös translitteraatiota
  • 2:04 - 2:07
    ja alkuperäistä 600-luvun arabiaa.
  • 2:08 - 2:11
    Oli minulla yksi etu.
  • 2:12 - 2:14
    Viimeisin kirjani
  • 2:14 - 2:17
    käsitteli shiiojen ja sunnien erkaantumisen taustoja,
  • 2:17 - 2:20
    joten olin perehtynyt islamin varhaishistoriaan
  • 2:20 - 2:22
    ja tiesin tapahtumat,
  • 2:22 - 2:24
    joihin Koraani jatkuvasti viittaa,
  • 2:24 - 2:26
    sen viitekehyksen.
  • 2:26 - 2:28
    Tiesin siis olevani
  • 2:28 - 2:31
    turisti Koraanissa --
  • 2:31 - 2:33
    asiantunteva,
  • 2:33 - 2:35
    jopa kokenut,
  • 2:35 - 2:37
    mutta ulkopuolinen,
  • 2:37 - 2:39
    juutalainen agnostikko
  • 2:39 - 2:41
    lukemassa jonkun toisen pyhää kirjaa.
  • 2:41 - 2:43
    (Naurua)
  • 2:43 - 2:45
    Luin siis hitaasti.
  • 2:45 - 2:49
    (Naurua)
  • 2:49 - 2:52
    Varasin projektiin kolme viikkoa
  • 2:52 - 2:54
    ja tiedän nyt mitä ylimielisyys tarkoittaa.
  • 2:54 - 2:58
    (Naurua)
  • 2:58 - 3:01
    Koska siinä meni kolme kuukautta.
  • 3:03 - 3:05
    Vastustin kiusausta hypätä takaosaan
  • 3:05 - 3:08
    lyhyempiin ja mystisempiin lukuihin.
  • 3:08 - 3:10
    Mutta aina kun luulin alkavani
  • 3:10 - 3:12
    ymmärtää Koraania --
  • 3:12 - 3:14
    "ahaa, nyt tajuan" --
  • 3:14 - 3:16
    tunne hävisi yhdessä yössä,
  • 3:16 - 3:18
    Ja aamulla taas ihmettelin
  • 3:18 - 3:21
    kuin eksyneenä oudossa maassa.
  • 3:21 - 3:24
    Maaperä oli kyllä hyvin tuttu.
  • 3:25 - 3:27
    Koraani julistaa uudistavansa
  • 3:27 - 3:29
    Tooran ja evankeliumien sanomaa,
  • 3:29 - 3:31
    joten kolmasosa siitä
  • 3:31 - 3:33
    kertoo Raamatun hahmoista,
  • 3:33 - 3:35
    Aabrahamista, Mooseksesta,
  • 3:35 - 3:38
    Joosefista, Mariasta, Jeesuksesta.
  • 3:38 - 3:41
    Jumala itse tuntui tutulta
  • 3:41 - 3:44
    muistuttaen aiempaa versiotaan Jahvea --
  • 3:44 - 3:47
    mustasukkaisena kieltämässä muut jumalat.
  • 3:48 - 3:51
    Kertomukset kameleista, vuorista
  • 3:51 - 3:53
    ja aavikon lähteistä
  • 3:53 - 3:55
    vei minut takaisin vuoteen,
  • 3:55 - 3:57
    jonka vietin Siinain autiomaassa.
  • 3:57 - 3:59
    Ja sitten, Koraanin kieli,
  • 3:59 - 4:01
    sen rytminen sointi
  • 4:01 - 4:04
    vei takaisin iltoihin, joina istuin kuunnellen beduiinivanhuksia
  • 4:04 - 4:07
    tuntikausia lausumassa kerronnallisia runoja
  • 4:07 - 4:10
    täysin ulkomuistista.
  • 4:10 - 4:12
    Ja aloin ymmärtää,
  • 4:12 - 4:15
    miksi sanotaan,
  • 4:15 - 4:18
    että Koraani on Koraani
  • 4:18 - 4:20
    vain arabiaksi.
  • 4:20 - 4:22
    Esimerkiksi Fatiha,
  • 4:22 - 4:24
    seitsensäkeinen avausluku,
  • 4:24 - 4:28
    vähän kuin Isä meidän ja Sema Israel yhdessä,
  • 4:29 - 4:31
    on vain 29 sanaa arabiaksi
  • 4:31 - 4:35
    mutta 65-72 sanaa käännettynä.
  • 4:35 - 4:37
    Silti, mitä enemmän lisää,
  • 4:37 - 4:40
    sitä enemmän tuntuu katoavan.
  • 4:40 - 4:43
    Arabian kielessä on lumoava,
  • 4:43 - 4:45
    melkein hypnotisoiva ominaisuus,
  • 4:45 - 4:48
    joka kutsuu kuulemaan, ei lukemaan,
  • 4:48 - 4:51
    tuntemaan, ei analysoimaan.
  • 4:51 - 4:53
    Se haluaa tulla lauletuksi,
  • 4:53 - 4:56
    soida musiikkina korvissa ja kielellä.
  • 4:56 - 4:58
    Niinpä englanninkielinen Koraani
  • 4:58 - 5:01
    on vain varjo alkuperäisestä tai
  • 5:01 - 5:04
    kuten Arthur Arberry käännöstään kutsuu,
  • 5:04 - 5:06
    "tulkinta".
  • 5:07 - 5:10
    Mutta kyllä käännöksetkin jotain välittävät.
  • 5:10 - 5:13
    Kuten Koraani lupaa, kärsivällisyys palkitaan,
  • 5:13 - 5:15
    ja lukijaa odottaa moni yllätys --
  • 5:15 - 5:18
    esimerkiksi ympäristötietoisuus
  • 5:18 - 5:21
    ja ihmisten rooli vain luomakunnan hoitajana,
  • 5:21 - 5:24
    vertaansa vailla Raamatussa.
  • 5:24 - 5:27
    Ja kun Raamattu on osoitettu vain miehille
  • 5:27 - 5:29
    käyttäen 2. ja 3. persoonan maskuliinimuotoa,
  • 5:29 - 5:32
    Koraani sisällyttää naiset --
  • 5:32 - 5:34
    puhuessaan esimerkiksi
  • 5:34 - 5:36
    uskovista miehistä ja uskovista naisista --
  • 5:36 - 5:39
    kunniallisista miehistä ja kunniallisista naisista.
  • 5:41 - 5:43
    Entäpä se epäsuosittu säe
  • 5:43 - 5:45
    vääräuskoisten tappamisesta.
  • 5:45 - 5:47
    Kyllä, se sanoo niin,
  • 5:47 - 5:50
    mutta hyvin rajatussa kontekstissa:
  • 5:50 - 5:52
    ennakoitu valtaus
  • 5:52 - 5:54
    Mekan pyhästä kaupungista,
  • 5:54 - 5:57
    jossa tappelu oli yleensä kielletty.
  • 5:57 - 6:00
    Lupa annetaan mutta monin rajoituksin.
  • 6:00 - 6:03
    Ei niin, että pitää tappaa vääräuskoiset Mekassa
  • 6:03 - 6:06
    vaan niin, että voit, sinulla on siihen lupa,
  • 6:06 - 6:09
    mutta vasta armonajan päätyttyä
  • 6:10 - 6:13
    ja vain, ellei muuta ratkaisua löydy,
  • 6:13 - 6:16
    ja vain, jos sinulta estetään pääsy Kaaballe,
  • 6:16 - 6:19
    ja vain, jos he hyökkäävät ensin.
  • 6:19 - 6:22
    Ja silloinkin -- Jumala on armollinen,
  • 6:22 - 6:25
    anteeksianto suurin --
  • 6:25 - 6:27
    joten, oikeastaan,
  • 6:27 - 6:29
    jätä mieluummin tappamatta.
  • 6:29 - 6:32
    (Naurua)
  • 6:32 - 6:35
    Ehkä suurin yllätys olikin se,
  • 6:35 - 6:37
    miten joustava Koraani on,
  • 6:37 - 6:39
    ainakin niille, jotka eivät ole
  • 6:39 - 6:42
    äärimmäisen jäykkiä.
  • 6:42 - 6:45
    "Jotkut säkeistä ovat ehdottomia," se sanoo,
  • 6:45 - 6:48
    "toiset taas monimerkityksisiä.
  • 6:48 - 6:50
    Järjetön
  • 6:50 - 6:52
    etsii epätarkkuuksia
  • 6:52 - 6:54
    ja yrittää luoda eripuraa
  • 6:54 - 6:57
    puristaen niistä omia merkityksiä.
  • 6:57 - 7:00
    Jumala yksin tietää todellisen merkityksen."
  • 7:01 - 7:03
    Ilmaus "Jumala on hienovarainen"
  • 7:03 - 7:05
    toistuu yhä uudelleen.
  • 7:05 - 7:07
    Koko Koraani on paljon hienovaraisempi
  • 7:07 - 7:09
    kuin mitä olemme saaneet uskoa.
  • 7:09 - 7:11
    Kuten esimerkiksi
  • 7:11 - 7:13
    siinä jutussa
  • 7:13 - 7:16
    neitsyistä ja paratiisista.
  • 7:16 - 7:19
    Vanhalla kunnon orientalismilla on siinä osuutensa.
  • 7:20 - 7:22
    Sana, joka toistuu neljä kertaa,
  • 7:22 - 7:24
    on Houris,
  • 7:24 - 7:26
    käännettynä:
  • 7:26 - 7:29
    tummasilmäiset, uhkearintaiset neidot
  • 7:29 - 7:32
    tai kauniit, korkeapoviset neitsyet.
  • 7:33 - 7:35
    Kuitenkin alun perin arabiaksi
  • 7:35 - 7:38
    on vain yksi sana: Houris.
  • 7:39 - 7:42
    Ei mitään uhkeista rinnoista tai korkeista povista.
  • 7:42 - 7:44
    (Naurua)
  • 7:44 - 7:46
    Se voi tarkoittaa
  • 7:46 - 7:48
    puhtaita olentoja -- kuten enkeleitä --
  • 7:48 - 7:51
    tai, kuten kreikan Kouros tai Kórē,
  • 7:51 - 7:53
    ikuista nuoruutta.
  • 7:53 - 7:56
    Mutta kukaan ei oikeastaan tiedä varmasti,
  • 7:56 - 7:58
    ja siinä asian ydin.
  • 7:58 - 8:00
    Koraani on kovin selkeä
  • 8:00 - 8:02
    sanoessaan, että ihmisestä tulee
  • 8:02 - 8:05
    "uusi luomus paratiisissa"
  • 8:05 - 8:07
    ja että ihminen "luodaan uudelleen
  • 8:07 - 8:10
    itselle tuntemattomaan muotoon",
  • 8:10 - 8:13
    mikä on minulle paljon houkuttelevampaa
  • 8:13 - 8:15
    kuin neitsyt.
  • 8:15 - 8:23
    (Naurua)
  • 8:23 - 8:26
    Eikä lukua 72 esiinny missään.
  • 8:26 - 8:28
    72 neitsyttä ei mainita
  • 8:28 - 8:30
    Koraanissa.
  • 8:30 - 8:33
    Ajatus keksittiin vasta 300 vuotta myöhemmin,
  • 8:33 - 8:36
    ja useimmat islaminoppineet rinnastavat sen
  • 8:36 - 8:38
    siivekkääseen väkeen pilven reunalla
  • 8:38 - 8:40
    soittamassa harppuja.
  • 8:41 - 8:44
    Paratiisi on aivan päinvastaista.
  • 8:44 - 8:46
    Se ei ole neitseellisyyttä
  • 8:46 - 8:48
    vaan hedelmällisyyttä,
  • 8:48 - 8:50
    runsautta,
  • 8:50 - 8:52
    puutarhoja, joita kastelevat
  • 8:52 - 8:55
    virtaavat vedet.
  • 8:55 - 8:57
    Kiitos.
  • 8:57 - 9:12
    (Aplodeja)
Title:
Lesley Hazleton: Koraanin lukemisesta
Speaker:
Lesley Hazleton
Description:

Eräänä päivänä Lesley Hazleton ryhtyi lukemaan Koraania. Se, mitä hän löysi -- ei-muslimina, "turistina", kuten hän itseään nimitti, islamin pyhässä kirjassa -- ei ollut sitä, mitä hän odotti. Oppineen asiallisella otteella mutta lämpimän huumorin maustamana Hazleton kertoo löytämästään armosta, joustavuudesta ja mystiikasta tässä myyttejä murtavassa puheessaan TEDxRainierilla.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:13
Maija Hirvonen added a translation

Finnish subtitles

Revisions