明瞭交叉性,我們迫在眉睫
-
0:01 - 0:03我想嘗試一個新東西,
-
0:03 - 0:05諸位如果可以的話,
-
0:05 - 0:06請站起來。
-
0:08 - 0:12好的,現在我將提到一些名字,
-
0:12 - 0:14如果你聽到一個你完全不知道的名字,
-
0:14 - 0:16你對這個人一無所知,
-
0:16 - 0:18請坐下
-
0:18 - 0:19并一直坐著。
-
0:20 - 0:24最後一位站著的人,
我們將看看他究竟都知道什麼,好麼? -
0:24 - 0:25(笑聲)
-
0:25 - 0:27好,
-
0:27 - 0:28艾瑞克.伽內。
-
0:30 - 0:32麥克-布朗。
-
0:35 - 0:37特米蘭-然瑟。
-
0:40 - 0:41佛萊迪-雷革。
-
0:44 - 0:46還站著的人們,
-
0:46 - 0:48我想請你們環顧一下四周,
-
0:48 - 0:52我看還有超過半數的人還站著,
-
0:53 - 0:54那讓我們繼續。
-
0:56 - 0:57米歇爾-庫蘭瑟。
-
1:04 - 1:06特妮莎-安德森。
-
1:10 - 1:12奧拉-羅瑟。
-
1:16 - 1:17梅根-哈克蒂。
-
1:19 - 1:20我們再來看看,
-
1:20 - 1:23還有四位站著,
-
1:23 - 1:26但我不會給你們難堪。
-
1:26 - 1:30我只是想使這件事清晰可辨,
現在你們可以坐下了。 -
1:30 - 1:31(笑声)
-
1:33 - 1:36所以認出了第一組名字的你們
一定注意到了 -
1:36 - 1:39這些人就是在過去的兩年內,
-
1:39 - 1:42被警察殺死的非裔美國人。
-
1:43 - 1:44然而你們可能不知道的是,
-
1:44 - 1:50另一組名字也都是非裔美國人
-
1:50 - 1:55同樣在過去的兩年內被殺害。
-
1:56 - 1:59你知道的名字和你不知道的名字
-
1:59 - 2:02唯一的差別是:
-
2:02 - 2:04性別。
-
2:05 - 2:08我想首先說明,
-
2:08 - 2:12在場的觀眾,
並沒有任何個體特征, -
2:12 - 2:16以至於可用來解釋
我們剛剛所看到的認知偏差, -
2:16 - 2:21我在全國境內
做這樣的小調查已有十多次了, -
2:21 - 2:23我在女權組織里做過,
-
2:23 - 2:25我在民權團體里做過,
-
2:25 - 2:28我給教授們做過,學生們做過。
-
2:28 - 2:33我給心理學家和社會學家做過。
-
2:33 - 2:36我甚至也給國會革新派做過。
-
2:36 - 2:38無論在哪裡,
-
2:38 - 2:42人們對於警察
施加在黑女女性身上的暴力 -
2:43 - 2:45都鮮有所知。
-
2:46 - 2:49這讓人驚奇,不是麼?
這樣的情形。 -
2:49 - 2:51這牽扯到兩個問題。
-
2:51 - 2:54警察對於非裔美國人的暴力,
-
2:54 - 2:56和警察對女性的暴力,
-
2:56 - 2:59這是最近非常熱門的話題。
-
3:00 - 3:06但當我們思考,
誰被這些問題所牽涉, -
3:06 - 3:10誰是這些問題的受害者時,
-
3:10 - 3:13沒有人記起這些非裔女性的名字。
-
3:14 - 3:16溝通專家告訴我們,
-
3:16 - 3:21當事實與既定的認知框架不符時,
-
3:21 - 3:25人們很難將新的知識
-
3:25 - 3:29融入他們對於問題的思考模式當中。
-
3:29 - 3:32這些女性的名字
從我們的意識中黯然溜走 -
3:32 - 3:36是因為我們沒有這個認知框架,
-
3:36 - 3:38我們缺少一個記憶點,
-
3:38 - 3:41一個將她們融入我們認識框架的切入點。
-
3:41 - 3:43結果就是,
-
3:44 - 3:45記者不會重點強調她們,
-
3:46 - 3:49政策制定者不會去考慮她們,
-
3:49 - 3:55沒有政客被強制要求或被鼓勵
去和她們溝通。 -
3:56 - 3:57現在,你可能會問,
-
3:57 - 3:59為什麼一個認知框架如此重要?
-
3:59 - 4:01我想說,歸根結底,
-
4:01 - 4:06一個同時涉及黑人及女性的話題,
-
4:06 - 4:10難道不是必然會牽扯到黑人中的女性
-
4:10 - 4:13和女性中的黑人麼?
-
4:14 - 4:19簡單答案是,可以靠滲漏效應來達到社會公正
(強勢群體帶動弱勢群體,譯者注) -
4:19 - 4:22但大多數時候這都行不通。
-
4:22 - 4:25當缺乏一個認知框架使我們看到
-
4:25 - 4:30社會問題如何影響某特定群體全體時,
-
4:30 - 4:33在人們嘗試得到權益平等的運動中,
許多人會失敗, -
4:33 - 4:36黑人女性孤立無援。
-
4:37 - 4:41但事情本不至於此。
-
4:42 - 4:47許多年前,我開始用「交叉性」這個名詞
-
4:47 - 4:51來指代這樣的問題:
有關社會正義的問題 -
4:51 - 4:53如種族和性別歧視的問題
-
4:53 - 4:56其內在往往是交叉重疊的。
-
4:56 - 5:00並且產生了多重的不公現象。
-
5:01 - 5:06提出【交叉性】的緣由,
-
5:06 - 5:11是我正好遇到了
一位叫艾瑪.蒂格拉福瑞的女人。 -
5:12 - 5:16艾瑪.蒂格拉福瑞是一位非裔美国女性,
-
5:16 - 5:19她是一位有工作的妻子兼母親
-
5:19 - 5:24事實上,
我實在法律意見書上讀到她的名字的, -
5:24 - 5:28那是由一位駁回了艾瑪
-
5:28 - 5:30對於種族和性別歧視的訴訟的法官所寫的。
-
5:31 - 5:35這樁訴訟的被告是一個汽車製造廠。
-
5:35 - 5:39艾瑪,就如同許多非裔的美國婦女一樣,
-
5:39 - 5:43嘗試為她的家人和其他人
尋求更好的就業機會。 -
5:43 - 5:47她希望為她的孩子和家庭
創造一個更好的生活。 -
5:47 - 5:50但是她應徵了一個工作,
-
5:50 - 5:51卻沒有被雇用。
-
5:51 - 5:55她相信她沒有被雇用的原因是
因為她是一位黑人婦女。 -
5:56 - 6:00這位法官駁回了艾瑪的訴訟,
-
6:00 - 6:03而他駁回這個訴訟的理由是
-
6:03 - 6:07那個雇主有雇用非裔美國人,
-
6:07 - 6:10也有雇用婦女。
-
6:11 - 6:15雖然這位法官不願意承認,但問題的實質
-
6:15 - 6:19正是艾瑪實際上所要說的事:
-
6:19 - 6:22那些僱用非裔美國人的職位,
-
6:22 - 6:26通常是工業性、維修的工作,所僱用的都是男性。
-
6:27 - 6:29而雇用了女性的職位,
-
6:29 - 6:33通常是秘書性或服務台的工作,
-
6:33 - 6:34所僱用的都是白人女性。
-
6:35 - 6:39只有當那位法官
將這兩個問題放在一起看時, -
6:39 - 6:43他才能夠看到艾瑪所面對的
-
6:43 - 6:46雙重歧視。
-
6:47 - 6:52但是那位法官拒絕讓艾瑪
將這兩件事的前因後果放在一起 -
6:52 - 6:54來敘述她的故事。
-
6:54 - 6:58因為他相信,
如果他讓她如此做, -
6:58 - 7:02她會得到優惠待遇。
-
7:02 - 7:07她會有雙重的優勢,
-
7:07 - 7:12而非裔男性和白人婦女
只有一層優勢。 -
7:12 - 7:17但是,當然,無論是
非裔男性及白人婦女 -
7:17 - 7:22都無需將種族和性別歧視結合在一起
-
7:22 - 7:26來向大家講述他們所經歷的歧視。
-
7:27 - 7:30為什麼這不被當成是歧視
-
7:31 - 7:35當法律拒絕保護非裔女性這一群體
-
7:35 - 7:39只是因為她們受歧視的經歷
與非裔男性或白人女性並非一模一樣 -
7:39 - 7:43難道這不是真正的不公?
-
7:43 - 7:49他們採取的不是拓寬認知框架
來把非裔美國婦女囊括進去, -
7:49 - 7:53而是將她們的案子
完全拒于法庭門外。 -
7:54 - 7:58現在,作為一名學習反歧視法律的學生,
-
7:58 - 8:00作為一位女性主義者,
-
8:00 - 8:02作為一位反種族歧視者,
-
8:02 - 8:05我被這個案子大大撼動。
-
8:05 - 8:10我感覺這就像是成倍的不公正。
-
8:10 - 8:12首先,
-
8:12 - 8:15黑人婦女不被允許在工廠工作。
-
8:16 - 8:20第二,法院通過大大降低其在法律中的重要性
-
8:20 - 8:23加強了這種排擠。
-
8:23 - 8:27除此之外,
這個問題並沒有一個屬於自己的名字。 -
8:28 - 8:31我們都知道,
當一個問題沒有名字時, -
8:31 - 8:32你就看不到問題,
-
8:32 - 8:37然後當你看不到有問題時,
你當然就無法解決那個問題。 -
8:38 - 8:41許多年後,我漸漸認識到
-
8:41 - 8:46艾瑪所面對的問題是一個認知框架的問題。
-
8:47 - 8:49法院採用看待性別歧視
-
8:49 - 8:54或者種族歧視的框架來看待這個問題,
-
8:54 - 8:57是片面的,是扭曲的。
-
8:58 - 9:01對我而言,我所面對的挑戰是
-
9:01 - 9:06我能否試著找出一個
能指代這一問題的敘述, -
9:06 - 9:10一個可以讓我們看到艾瑪的困境的視角,
-
9:10 - 9:16一個可以讓我們得以將她
從法律漏洞里拯救出來的視角, -
9:16 - 9:20以期使法官們看到她的故事。
-
9:21 - 9:23我突然想到,
-
9:23 - 9:28或許一個簡單的交叉點的類比
-
9:28 - 9:32或許可以讓法官們
更好的意識到艾瑪的困境。 -
9:33 - 9:38所以如果我們仔細想想這個交叉點,
那麼匯集與這個交叉點的路就是 -
9:38 - 9:44由各個種族和性別所組成的勞動力構成的。
-
9:44 - 9:49路上的交通工具就是僱傭政策
-
9:49 - 9:53以及穿行在這些道路上的其他嘗試。
-
9:53 - 9:58現在,因為艾瑪既是黑人又是女性,
-
9:58 - 10:03她的位置正好在 位於兩條路的交叉點,
-
10:04 - 10:08因此同時遭受到
-
10:08 - 10:12公司的性別和種族的碰撞。
-
10:13 - 10:19法律 -法律就像是
來到現場的救護車 -
10:19 - 10:23它準備好治療艾瑪
但只有當(法官)查證確認 -
10:23 - 10:27她是在種族歧視或性別歧視的路上受傷,
-
10:27 - 10:31而不是在兩條路的交叉處時。
(艾瑪才能得到治療) -
10:32 - 10:37如果你被多重力量傷害,
-
10:37 - 10:42然後被迫放棄保護自己,
這個情形你會稱之為什麼? -
10:42 - 10:44我認為「交叉性」還不錯。
-
10:46 - 10:51我接著得知非裔婦女,
-
10:51 - 10:53像其他有色婦女,
-
10:53 - 10:57像世界各地的其他
社會邊緣的人, -
10:57 - 11:01身為交叉性的結果,
-
11:01 - 11:04都面對種種困境和挑戰,
-
11:04 - 11:08種族和性別的交叉歧視,
-
11:08 - 11:13異性戀,變性者,
仇外心理,能力主義的交叉歧視, -
11:13 - 11:17所有這些社會歧視聚集在一起
-
11:17 - 11:22創造出有時是相當罕見的挑戰。
-
11:23 - 11:25但是以同樣方式
-
11:25 - 11:26交叉性
-
11:27 - 11:32提高了我們對於黑人婦女生活的认识,
-
11:33 - 11:35它也暴露了
-
11:35 - 11:41非裔美國女性死亡的悲劇情況。
-
11:42 - 11:45警察對黑人婦女的暴力
-
11:46 - 11:47是很真實的。
-
11:48 - 11:51黑人婦女所面對的暴力的程度
-
11:51 - 11:56使得她們其中一些人
在遇到警察時沒有活下來 -
11:56 - 11:58並不讓我們驚訝。
-
11:59 - 12:03從只有七歲的黑人女孩,
-
12:03 - 12:06到95歲的曾祖母,
-
12:08 - 12:09被警察殺死。
-
12:10 - 12:12他們有的在他們的家裡客廳被殺,
-
12:13 - 12:14或在臥室裡被殺。
-
12:15 - 12:17他們在車子裡被殺。
-
12:18 - 12:20他們在街上被殺。
-
12:20 - 12:23他們在他們的父母面前被殺
-
12:23 - 12:25他們在他們的孩子面前被殺。
-
12:26 - 12:28他們有的被槍殺致死。
-
12:29 - 12:31他們被踩死。
-
12:32 - 12:34他們被窒息死亡。
-
12:35 - 12:37他們被人處死。
-
12:38 - 12:40他們被電擊死亡。
-
12:41 - 12:44他們在呼救時被殺死。
-
12:46 - 12:49他們獨處時被殺。
-
12:49 - 12:52他們與其他人在一起時被殺。
-
12:53 - 12:57他們因為是 黑人 而在購物時被殺,
-
12:57 - 12:59因為是 黑人 而在開車時被殺,
-
12:59 - 13:03因為是心智殘障黑人而被殺,
-
13:03 - 13:06因為是有家庭糾紛的黑人而被殺。
-
13:07 - 13:11他們甚至因為是無家可歸的黑人而被殺。
-
13:12 - 13:15他們因為是在講手機的黑人而被殺,
-
13:15 - 13:17與朋友在笑,
-
13:17 - 13:20坐在被盜竊的車裡,
-
13:20 - 13:24在白宮前做U行迴轉時被殺
-
13:24 - 13:27當時還有嬰兒在車上的後座,
-
13:28 - 13:30為什麼我們不知道這些故事?
-
13:33 - 13:36為什麼他們失去的生命
-
13:36 - 13:40沒有得到和他們的兄弟的死亡
-
13:40 - 13:44同樣的的媒體關注和公共抗議?
-
13:46 - 13:48現在是該改變的時候了。
-
13:51 - 13:52我們該如何做呢?
-
13:55 - 14:00在2014年,非洲裔美國人
政策論壇開始要求 -
14:00 - 14:02我們要「說出她們的名字」
-
14:04 - 14:07在集會時,在抗議時,
-
14:08 - 14:11在會議裡,在開會時,
-
14:11 - 14:13在任何地方
-
14:13 - 14:17對黑人進行身體上的暴力
正在被討論。 -
14:19 - 14:21但是只是說出她們的名字還不夠。
-
14:21 - 14:24我們必須願意做更多。
-
14:24 - 14:27我們必須願意作證,
-
14:27 - 14:29為我們我們不願面對的
-
14:29 - 14:33痛苦的現實作證,
-
14:33 - 14:40為許多黑人婦女不得不面對的
日常暴力和侮辱作證 -
14:40 - 14:42橫跨顏色,
-
14:42 - 14:45年齡,性別表現,
-
14:45 - 14:48性取向和能力。
-
14:49 - 14:53我們現在有機會 --
-
14:53 - 14:57記住我即將與你分享
的一些圖像 -
14:57 - 15:00可能觸發一些 --
-
15:00 - 15:05對這種暴力的感同身受。
-
15:06 - 15:11我們將要聽到
非凡的艾比.道布森的歌聲。 -
15:11 - 15:15當我們和這些婦女坐在一起,
-
15:15 - 15:21一些經歷過暴力的人
和一些沒有倖存的他們, -
15:21 - 15:23我們有一個機會
-
15:23 - 15:27以扭轉在這次演講開始時講過的事,
-
15:27 - 15:33那時我們無法支持這些婦女
因為我們不知道她們的名字 -
15:34 - 15:37所以在這個剪輯的結尾,
會有一個名單。 -
15:39 - 15:42幾位女性的名字會被點出。
-
15:43 - 15:47我希望如果你們可以,
讓我們來說出這些名字 -
15:47 - 15:50盡你可能的大聲說,
-
15:50 - 15:53隨機的,無序的。
-
15:53 - 15:56讓我們創造一個盛大的共鳴
-
15:56 - 15:59代表我們的意圖
-
15:59 - 16:02來支持這些婦女,
-
16:02 - 16:06與她們同坐,
見證他們, -
16:07 - 16:10將她們帶回光明中。
-
16:16 - 16:23說
-
16:23 - 16:29說出她的名字
-
16:31 - 16:38說
-
16:38 - 16:42說出她的名字
-
16:42 - 16:44(觀眾)雪莉!
-
16:44 - 16:46(觀眾)肯納!
-
16:46 - 16:54(唱)噢
(觀眾念出名字) -
16:54 - 17:03說出她的名字
-
17:03 - 17:10說
-
17:10 - 17:16說出她的名字
-
17:17 - 17:23說出她的名字
-
17:23 - 17:26這所有的名字
-
17:26 - 17:33我一無所知
-
17:33 - 17:41說出她的名字
(念出各個名字) -
17:41 - 17:48我一無所知
-
17:48 - 17:56說出她的名字
-
17:59 - 18:02正如我一開始所說的,
-
18:02 - 18:05如果我們看不到一個問題,
-
18:06 - 18:08那麼我們就無法解決這個問題。
-
18:09 - 18:13讓我們一起,共同來見證,
-
18:13 - 18:15見證這些黑人女性失去的生命。
-
18:15 - 18:20但現在我們要從哀悼和悲痛中走出,
-
18:20 - 18:23我們要作出行動,作出改變。
-
18:24 - 18:27這些是我們所能做的事。
-
18:27 - 18:29一切都取決于我們。
-
18:31 - 18:33謝謝在座的各位加入我們,
-
18:33 - 18:34謝謝。
-
18:34 - 18:36(掌聲)
- Title:
- 明瞭交叉性,我們迫在眉睫
- Speaker:
- 肯布羅.冉莎
- Description:
-
如今,去大膽的看待種族歧視和性別歧視比任何時候都要重要——兩者相結合能帶來更大的傷害。肯布羅.冉莎用“交叉性”來描述這一現象;她說。如果你站在一條具有多重排斥形式的路上,你可能會受到各種傷害。在這場動人的講話中,她號召我們共同見證這一現實,并為受到偏見傷害的受害者辯駁。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:49
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The urgency of intersectionality | ||
TED Translators admin approved Chinese, Traditional subtitles for The urgency of intersectionality | ||
盧 紀睿 accepted Chinese, Traditional subtitles for The urgency of intersectionality | ||
YuFei Liang edited Chinese, Traditional subtitles for The urgency of intersectionality | ||
YuFei Liang edited Chinese, Traditional subtitles for The urgency of intersectionality | ||
YuFei Liang edited Chinese, Traditional subtitles for The urgency of intersectionality | ||
YuFei Liang edited Chinese, Traditional subtitles for The urgency of intersectionality | ||
YuFei Liang edited Chinese, Traditional subtitles for The urgency of intersectionality |