Dopustite da moji podaci promene vaše mišljenje
-
0:01 - 0:04Pričaću o vašem načinu razmišljanja.
-
0:04 - 0:07Da li vaš način razmišljanja
odgovara mojim podacima? -
0:08 - 0:09(Smeh)
-
0:09 - 0:12Ako ne, jedno ili drugo
mora da se unapredi, zar ne? -
0:12 - 0:16Kada pričam sa mojim studentima
o globalnim pitanjima, -
0:16 - 0:18i slušam ih na pauzi za kafu,
-
0:18 - 0:21uvek spominju "nas" i "njih".
-
0:21 - 0:24I kada se vrate u učionicu
-
0:24 - 0:26pitam ih: "Kako mislite 'mi' i 'oni'?".
-
0:26 - 0:29"O, pa lako je. Zapadni svet
i svet u razvoju," kažu oni. -
0:29 - 0:31"Naučili smo na koledžu."
-
0:31 - 0:32"I šta je onda definicija?"
-
0:32 - 0:35"Definicija? Svi znaju", kažu oni.
-
0:35 - 0:37Ali tada, znate, pritisnem ih ovako.
-
0:37 - 0:39I jedna devojka je rekla, vrlo pametno,
-
0:39 - 0:42"Lako je. Zapadni svet
je dug život i mala porodica, -
0:42 - 0:45a svet u razvoju je kratak život
i velika porodica." -
0:45 - 0:47I sviđa mi se ta definicija,
-
0:47 - 0:50jer mi omogućava
da prenesem njihovo mišljenje -
0:50 - 0:52u podatke.
-
0:52 - 0:54I imate ovde podatke.
-
0:54 - 0:58I vidite da imamo na ovoj osi
veličinu porodice. -
0:58 - 1:01Jedno, dva, tri, četiri, petoro dece
po ženi, na ovoj osi. -
1:01 - 1:03I ovde dužina života,
očekivana dužina života, -
1:04 - 1:0530, 40, 50.
-
1:05 - 1:09Upravo ono što su studenti rekli
da je njihov koncept o svetu. -
1:09 - 1:12I ovo je u stvari o spavaćoj sobi.
-
1:12 - 1:16Da li muškarac i žena odluče
da imaju malu porodicu, -
1:16 - 1:19i da se brinu o deci,
i koliko dugo će da žive. -
1:19 - 1:20Sve je o kupatilu i kuhinji.
-
1:20 - 1:24Ako imate sapun, vodu i hranu,
znate, duže živite. -
1:24 - 1:25I studenti su bili u pravu, zar ne?
-
1:25 - 1:31Svet se sastoji
iz jedne grupe zemalja ovde -
1:31 - 1:33koje imaju velike porodice i kratak život.
-
1:33 - 1:34Svet u razvoju.
-
1:34 - 1:38I imali smo jedan skup zemalja
-
1:38 - 1:39koji je Zapadni svet.
-
1:39 - 1:42Imaju male porodice i dug život.
-
1:42 - 1:44I videćete ovde
-
1:44 - 1:48neverovatnu stvar koja se desila
u svetu za vreme mog života. -
1:48 - 1:50I onda su zemlje u razvoju primenile
-
1:50 - 1:52sapun i vodu, vakcinisanje.
-
1:52 - 1:56I svet u razvoju je počeo
da primenjuje planiranje porodice. -
1:56 - 1:57I delom zbog SAD-a koji su pomogle
-
1:57 - 2:00tehnološkim savetima i investicijama.
-
2:00 - 2:04I vidite da se svet kreće
prema porodicama sa dvoje dece, -
2:04 - 2:07i životu od 60-70 godina.
-
2:07 - 2:10Ali neke zemlje ostaju ovde.
-
2:10 - 2:13I vidite da je još uvek tu Avganistan.
-
2:14 - 2:16Imamo Liberiju. Kongo.
-
2:16 - 2:18Znači imamo zemlje koje žive tu.
-
2:18 - 2:20Pa je problem koji sam imao
-
2:20 - 2:24taj da je pogled na svet
koji su imali moji studenti, -
2:24 - 2:29odgovarao realnosti godine
u kojoj su njihovi profesori rođeni. -
2:29 - 2:32(Smeh)
-
2:32 - 2:35(Aplauz)
-
2:35 - 2:38I u stvari, kada smo puštali ovo u svetu -
-
2:38 - 2:41Bio sam na Konferenciji Globalnog Zdravlja
u Vašingtonu, prošle nedelje, -
2:41 - 2:44i video sam da pogrešan koncept
-
2:44 - 2:47i dalje imaju aktivni ljudi u SAD-u.
-
2:48 - 2:50Nisu shvatili da napredak
-
2:50 - 2:55u Meksiku, i Kini, u poređenju sa SAD-om.
-
2:55 - 2:57Pogledajte kada pomerim unapred.
-
2:57 - 2:58Idemo.
-
3:04 - 3:05Stižu ih.
-
3:06 - 3:07Evo ga Meksiko.
-
3:07 - 3:10On je na nivou sa SAD-om
u ove dve socijalne dimenzije. -
3:10 - 3:13Manje od pet odsto specijalista
-
3:13 - 3:16u globalnom zdravlju je bilo svesno ovoga.
-
3:16 - 3:17Ova velika nacija, Meksiko,
-
3:18 - 3:21ima problem da oružje dolazi
sa severa, preko granice. -
3:21 - 3:22I morali su da zaustave to.
-
3:22 - 3:27Jer imaju čudan odnos sa SAD-om, znate.
-
3:27 - 3:29Ali ako bih promenio ovu osu ovde, vidite,
-
3:29 - 3:34i na primer stavio dohodak po osobi,
-
3:34 - 3:37dohodak po osobi, mogu da stavim tu.
-
3:37 - 3:41I videćemo potpuno drugačiju sliku.
-
3:41 - 3:44I usput, učim vas kako da koristite
naš sajt, Gapminder World, -
3:45 - 3:46dok ispravljam ovo
-
3:46 - 3:49jer je besplatno na netu.
-
3:50 - 3:52I sada kada sam to namestio,
-
3:53 - 3:56mogu da idem 200 godina unazad.
-
3:57 - 4:00I mogu da nađem SAD ovde gore.
-
4:00 - 4:03I mogu da pokažem i druge zemlje.
-
4:03 - 4:06I sada imam dohodak po osobi na ovoj osi.
-
4:06 - 4:10I SAD su imale oko
2 000 dolara, u to vreme. -
4:10 - 4:13I očekivana dužina života
je bila oko 35 do 40 godina, -
4:13 - 4:15isto kao Avganistan danas.
-
4:15 - 4:20I šta se desilo sa svetom, pokazaću sada.
-
4:21 - 4:23Ovo je umesto studiranja istorije
-
4:23 - 4:24godinu dana na fakultetu.
-
4:24 - 4:27Gledajte me jedan minut
i videćete celu stvar. -
4:27 - 4:29(Smeh)
-
4:29 - 4:34Vidite kako braon mehurići,
a to je zapadna Evropa, -
4:34 - 4:37i žuti, što je SAD,
-
4:37 - 4:39sve su bogatiji
-
4:39 - 4:41i počinju da budu sve zdraviji.
-
4:41 - 4:43I ovo je pre 100 godina
-
4:43 - 4:46gde ostatak sveta zaostaje.
-
4:46 - 4:48I ovde smo.
-
4:48 - 4:50Ovo je bio grip.
-
4:51 - 4:54Zato smo toliko uplašeni od gripa, zar ne?
-
4:54 - 4:56I dalje se pamti.
-
4:56 - 4:57Pad očekivane dužine života.
-
4:57 - 4:59I onda se podigne.
-
4:59 - 5:03Ali ne pre nezavisnosti.
-
5:03 - 5:04Pogledajte ovde Kinu,
-
5:04 - 5:06imate Indiju ovde,
-
5:06 - 5:08i evo šta se desilo.
-
5:14 - 5:17Primećujete da imamo Meksiko ovde gore?
-
5:17 - 5:20Meksiko uopšte nije uz SAD.
-
5:20 - 5:21Ali su blizu.
-
5:21 - 5:25I dosta je interesantno videti Kinu i SAD,
-
5:25 - 5:27tokom 200 godina.
-
5:28 - 5:31Jer moj najstariji sin
sada radi za Google, -
5:31 - 5:33nakon što je Google kupio ovaj program.
-
5:33 - 5:35U stvari ovo je dečija radna snaga.
-
5:35 - 5:39Moj sin u njegova žena su bili u senci
mnogo godina i razvili su ovo. -
5:39 - 5:43I moj najmlađi sin,
koji je studirao kineski u Pekingu, -
5:43 - 5:46pa oni imaju dve različite
perspektive, znate? -
5:46 - 5:49I moj sin, najmlađi
koji je studirao u Pekingu, u Kini, -
5:49 - 5:52dobio je dugotrajnu perspektivu.
-
5:52 - 5:54Dok moj stariji sin, koji radi za Google,
-
5:54 - 5:58on bi razvijao za četvrtinu
ili polovinu godine. -
5:58 - 6:01Ili, Google je baš velikodušan,
tako da ima jednu ili dve godine. -
6:01 - 6:04Ali u Kini posmatraju generacije
-
6:04 - 6:09jer se sećaju sramotnog
perioda od 100 godina -
6:09 - 6:10kad su išli unazad.
-
6:10 - 6:15Ali bi oni zapamtili
prvi deo prošlog veka, -
6:15 - 6:16koji je stvarno bio loš.
-
6:16 - 6:20I posmatraćemo ovaj takozvani
"veliki skok unapred". -
6:20 - 6:21Ali ovo je bila 1963.
-
6:21 - 6:25Mao Tse-Tung je na kraju
ipak doneo zdravlje u Kini. -
6:25 - 6:26I onda je umro.
-
6:26 - 6:29I onda je Deng Sjaoping
neverovatno krenuo napred. -
6:29 - 6:34Nije li čudno videti kako su SAD
prvo razvile ekonomiju, -
6:34 - 6:35i postepeno se bogatile.
-
6:35 - 6:38Dok je Kina mogla mnogo ranije
da postane zdrava. -
6:39 - 6:43Jer su oni primenili znanje
iz obrazovanja, ishrane, -
6:43 - 6:45i potom koristi od penicilina
-
6:45 - 6:47i vakcina, i planiranje porodice.
-
6:47 - 6:50I Azija je mogla da se socijalno razvije
-
6:50 - 6:53pre nego što se ekonomski razvila.
-
6:54 - 6:56Pa meni, kao profesoru javnog zdravlja,
-
6:56 - 6:59nije čudno da se ove zemlje
sada brzo razvijaju. -
6:59 - 7:02Jer ono što vidite ovde
-
7:02 - 7:04je ravna zemlja Tomasa Fridmana.
-
7:04 - 7:05Zar ne?
-
7:06 - 7:08Nije stvarno ravna.
-
7:08 - 7:10Ali zemlje sa prosečnim primanjima,
-
7:10 - 7:13i ovde preporučujem mojim studentima
-
7:13 - 7:15da prestanu da koriste
koncept "zemalja u razvoju". -
7:16 - 7:18Jer ipak, priča o svetu u razvoju
-
7:18 - 7:22je kao da imamo dva
poglavlja u istoriji SAD-a. -
7:22 - 7:26Poslednje poglavlje je o sadašnjosti
i predsedniku Obami, -
7:26 - 7:28a drugo je o prošlosti,
-
7:28 - 7:32gde je pokriveno sve,
od Vašingtona do Ajzenhauera. -
7:32 - 7:34Jer od Vašingtona do Ajzenhauera,
-
7:34 - 7:36to je ono što nalazimo
u zemljama u razvoju. -
7:36 - 7:38Zapravo idemo od Mejflauera
-
7:38 - 7:40do Ajzenhauera,
-
7:40 - 7:43i to bi bilo stavljeno u svetu u razvoju,
-
7:44 - 7:47koji razvija gradove na neverovatan način,
-
7:47 - 7:48koji ima neverovatnepreduzetnike,
-
7:48 - 7:51ali takođe zemlje u raspadu.
-
7:51 - 7:54Ali kako da bolje razumemo ovo?
-
7:54 - 7:58Jedan način je da pokušamo
da vidimo ako možemo -
7:58 - 7:59da pogledamo raspodelu dohotka.
-
7:59 - 8:02Ovo je raspodela dohotka naroda u svetu,
-
8:02 - 8:04od jednog dolara,
-
8:04 - 8:05ovde imate hranu.
-
8:05 - 8:07Ovi ljudi idu u krevet gladni.
-
8:07 - 8:08I ovo je broj ljudi.
-
8:08 - 8:10Ovo je 10 dolara,
-
8:10 - 8:12nebitno da li imate javni
ili privatni zdrastveni sistem. -
8:12 - 8:17vde možete da obezbedite zdrastvenu
uslugu za porodicu, i školu za decu. -
8:17 - 8:19I ovo su zemlje OECD-a.
-
8:19 - 8:21Zeleno, Latinska America, istočna Evropa.
-
8:21 - 8:22Ovo je Istočna Azija.
-
8:22 - 8:24I svetlo plavo je Južna Azija.
-
8:24 - 8:27I ovako se svet promenio.
-
8:27 - 8:28Promenio se ovako.
-
8:29 - 8:30Vidite kako raste?
-
8:31 - 8:35Kako stotine miliona i milijardi
izlaze iz siromaštva u Aziji? -
8:35 - 8:37I idu ovde.
-
8:37 - 8:39I sada ulazim u projekcije.
-
8:39 - 8:42I sada moram da stanem
ovde kod Leman braće, znate. -
8:43 - 8:45(Smeh)
-
8:45 - 8:47Jer projekcije tamo nisu više validne.
-
8:48 - 8:50Verovatno će svet uraditi ovo,
-
8:50 - 8:52i onda će se ovako nastaviti.
-
8:52 - 8:54Ali manje-više će se ovo desiti.
-
8:54 - 8:59I imamo svet na koji više
ne možemo da gledamo kao podeljen. -
9:00 - 9:02Imamo ovde zemlje sa velikim primanjima,
-
9:02 - 9:04sa SAD kao vodećom silom.
-
9:04 - 9:07Imamo u sredini zemlje koje se razvijaju,
-
9:07 - 9:10koje dosta finansijski obezbeđuju pomoć.
-
9:10 - 9:13I ovde imamo zemlje sa malim primanjima.
-
9:13 - 9:15Da, činjenica je da odavde dolazi novac.
-
9:15 - 9:17Štedeli su, znate, poslednjih 10 godina.
-
9:18 - 9:21I ovde imamo zemlje sa malim
primanjima gde su preduzetnici. -
9:21 - 9:24I ovde imamo zemlje u kolapsu i ratu,
-
9:24 - 9:29kao Avganistan, Somalija,
deo Konga, Darfur. -
9:29 - 9:31Sve ovo imamo istovremeno.
-
9:31 - 9:35Zato je problematično opisati
šta se desilo u svetu u razvoju. -
9:35 - 9:37Jer to što se desilo je tako različito.
-
9:37 - 9:39I zato sam predložio
-
9:39 - 9:43malo drugačiji prilaz od onoga
kako biste ste već nazvali. -
9:43 - 9:46I imate velike razlike i unutar zemalja.
-
9:46 - 9:49Odseci ovde su regioni.
-
9:49 - 9:51Imate ovde podsaharsku Afriku,
-
9:51 - 9:54južnu Aziju, istočnu Aziju,
arapske zemlje, -
9:54 - 9:56istočnu Evropu, Latinsku Ameriku, i OECD.
-
9:56 - 9:58I na ovoj osi je dohodak.
-
9:58 - 10:00I na ovoj, zdravlje, koliko dece preživi.
-
10:00 - 10:05I nije čudno da je Afrika,
južno od Sahara, na dnu. -
10:05 - 10:09Ali ako podelim na mehuriće,
-
10:09 - 10:12veličina mehurića je populacija.
-
10:12 - 10:15I vidite da su Sijera Leone
i Mauricijus potpuno različiti. -
10:15 - 10:18Postoji takva razlika
unutar podsaharske Afrike. -
10:18 - 10:19I mogu da razdvojim druge.
-
10:19 - 10:22Ovde je južna Azija, arapski svet.
-
10:22 - 10:24Sada različiti odseci,
-
10:24 - 10:27istočna Evropa, Latinska
Amerika, i OECD zemlje. -
10:27 - 10:30I ovde smo. Imamo kotinuum u svetu.
-
10:30 - 10:32Ne možemo da podelimo.
-
10:32 - 10:34Ovde dole je Mejfauer.
-
10:34 - 10:37Ovde je Vašington, zemlje koje se grade.
-
10:37 - 10:41Ovde je Linkoln, koji ih unapređuje.
-
10:41 - 10:44Ovo Ajzenhauer donosi novitete u zemlje.
-
10:44 - 10:46I ovo su SAD, gore.
-
10:46 - 10:48I tako imamo zemlje svuda.
-
10:48 - 10:51I sada bitna stvar
-
10:51 - 10:54razumevanja kako se svet promenio.
-
10:55 - 10:58U ovom momentu sam odlučio
da napravim pauzu. -
10:58 - 11:01(Smeh)
-
11:01 - 11:04I moj je zadatak, u ime ostatka sveta,
-
11:04 - 11:08da prenesem zahvalnost
američkim poreskim obaveznicima, -
11:08 - 11:10za Demografsko zdrastveno istaživanje.
-
11:10 - 11:13Mnogi nisu svesni da - ovo nije šala.
-
11:13 - 11:14Ovo je veoma ozbiljno.
-
11:15 - 11:19Zahvaljujući SAD-ovom stalnom sponzorstvu
-
11:19 - 11:25tokom 25 godina i dobroj metodologiji
za merenje smrtnosti dece, -
11:25 - 11:27možemo da shvatimo šta se dešava u svetu.
-
11:28 - 11:34(Aplauz)
-
11:34 - 11:37I to vlada SAD-a u svom najboljem svetlu,
-
11:37 - 11:42bez zastupanja, daje činjenice
koje su korisne za društvo. -
11:42 - 11:47I daje besplatne podatke na internetu,
da ih svet koristi. -
11:47 - 11:48Hvala mnoog.
-
11:48 - 11:50Potpuno suprotno od Svetske Banke,
-
11:50 - 11:53koja je sastavila podatke
sa vladinim novcem, -
11:53 - 11:56od poreza, i onda ih prodaje
za malo profita, -
11:56 - 11:59na veoma neefikasni način,
Gutenbergov način. -
12:00 - 12:05(Aplauz)
-
12:05 - 12:08Ali ljudi koji to rade u svetskoj banci
-
12:08 - 12:09su među najboljima u svetu.
-
12:10 - 12:12I veoma su vešti profesionalci.
-
12:12 - 12:16Samo bismo voleli da unapredimo
naše internacionalne agencije -
12:16 - 12:19kako bi se bavile svetom
na moderan način, kao što mi radimo. -
12:19 - 12:22I kada su u pitanju besplatni podaci
i transparentnost, -
12:22 - 12:24SAD je jedna od najboljih.
-
12:24 - 12:28I to jednom švedskom profesoru
javnog zdravlja nije lako da kaže. -
12:28 - 12:31(Smeh)
-
12:31 - 12:33I nisam plaćen da dođem ovde, ne.
-
12:33 - 12:35Želim da vam pokažem
šta se dešava sa podacima, -
12:35 - 12:37šta možemo da pokažemo sa ovim podacima.
-
12:37 - 12:39Pogledajte ovde. Ovo je svet.
-
12:39 - 12:41Sa primanjima dole, i smrtnosti dece.
-
12:41 - 12:43I šta se desilo sa svetom.
-
12:43 - 12:47Od 1950, tokom poslednjih 50 godina,
-
12:47 - 12:49imamo pad u smrtnosti dece.
-
12:49 - 12:52I DHS omogućuje ovo.
-
12:52 - 12:53I imamo porast u primanjima.
-
12:54 - 12:55I plave bivše zemlje u razvoju
-
12:55 - 13:00se mešaju sa bivšim
industrijalizovanim zapadnim zemljama. -
13:00 - 13:01I imamo kontinuum.
-
13:01 - 13:04Ali i dalje imamo, naravno,
Kongo, ovde gore. -
13:04 - 13:06I dalje imamo siromašne zemlje
-
13:06 - 13:10kako smo i uvek imali kroz istoriju.
-
13:10 - 13:16I to je donjih milijardu, gde smo čuli,
danas, o kompletno novom pristupu. -
13:16 - 13:19I koliko brzo se ovo desilo?
-
13:19 - 13:21Pa MDG 4.
-
13:21 - 13:25SAD nisu baš željne da koriste MDG 4.
-
13:26 - 13:29Ali vi ste bili glavni sponzori
koji su nam omogućili da to izmerimo. -
13:29 - 13:32Jer možemo da merimo samo smrtnost dece.
-
13:32 - 13:35I govorili smo da bi palo
za 4 procenta za godinu dana. -
13:36 - 13:37Da vidimo šta je Švedska uradila.
-
13:37 - 13:40Nekad smo se hvalili
brzim socijalnim napretkom. -
13:40 - 13:42Ovde smo bili 1900.
-
13:42 - 13:44U 1900, Švedska je bila ovde.
-
13:44 - 13:47Ista smrtnost dece
kao što je Bangladeš imao 1990, -
13:47 - 13:48iako su imali manja primanja.
-
13:48 - 13:49Lepo su počeli.
-
13:49 - 13:51Dobro su iskoristili zdrastvenu pomoć.
-
13:51 - 13:53Vakcinisali su decu, imaju bolju vodu.
-
13:53 - 13:58Smanjili su smrtnost dece
na neverovatnih 4,7% godišnje. -
13:58 - 13:59Pobedili su Švedsku.
-
13:59 - 14:02Pustio sam Švedsku istih 16 godina.
-
14:02 - 14:05Druga runda je Švedska 1916,
-
14:05 - 14:06protiv Egipta 1990.
-
14:06 - 14:10Idemo. Još jednom je SAD deo razloga ovde.
-
14:10 - 14:13Nabavili su bezbednu vodu.
Nabavili su hranu za siromašne. -
14:13 - 14:15I iskorenili su malariju.
-
14:15 - 14:195,5 posto, brži su od
milenijumskog razvojnog cilja. -
14:19 - 14:21I treća šansa za Švedsku, protiv Brazila.
-
14:21 - 14:25I Brazil ovde ima
neverovatan socijalni napredak -
14:25 - 14:27tokom poslednjih 16 godina.
-
14:27 - 14:29I idu brže od Švedske.
-
14:29 - 14:31To znači da svet ide ka jednog tački.
-
14:32 - 14:33Zemlje sa srednjim primanjima,
-
14:33 - 14:36ekonomije u razvoju, one stižu.
-
14:36 - 14:37Sele se u gradove,
-
14:37 - 14:40gde će dobiti isto bolju podršku.
-
14:40 - 14:42Švedski studenti
u ovom trenutku protestuju. -
14:42 - 14:44Oni kažu, "Ovo nije fer,
-
14:44 - 14:46jer su ove zemlje imale
vakcine i antibiotike -
14:46 - 14:49koji nisu bile dostupne Švedskoj.
-
14:49 - 14:51Moramo da napravimo takmičenje
u realnom vremenu." -
14:51 - 14:53OK. Dajem vam Singapur,
godine koje sam ja rođen. -
14:53 - 14:56Singapur je imao dva puta veću
smrtnost dece nego Švedska. -
14:56 - 14:58To je najtropskija zemlja u svetu.
-
14:58 - 14:59Močvara na ekvatoru.
-
14:59 - 15:02Idemo. Trebalo im je malo vremena
da postanu nezavisni, -
15:02 - 15:04ali onda su počeli da razvijaju ekonomiju.
-
15:04 - 15:07I socijalno su investirali.
Otarasili su se malarije. -
15:07 - 15:09Dobili su neverovatan zdrastveni sistem
-
15:09 - 15:10koji je pobedio i SAD i Švedsku.
-
15:10 - 15:13Nikad nismo mislili
da će pobediti Švedsku. -
15:13 - 15:15(Smeh)
-
15:15 - 15:21(Aplauz)
-
15:21 - 15:24Sve ove zelene zemlje postižu
milenijumske razvojne ciljeve. -
15:24 - 15:26Ove žute su blizu toga.
-
15:26 - 15:30Ove crvene koje to ne rade,
i politika mora da se poboljša. -
15:30 - 15:32Ne baš jednostavno predviđanje.
-
15:32 - 15:34Stvarno moramo da nađemo način
-
15:34 - 15:37da podržimo ove zemlje na bolji način.
-
15:37 - 15:41Moramo da poštujemo ono
što zemlje sa srednjim primanjima rade. -
15:41 - 15:44I moramo da podacima
podržimo naš pogled na svet. -
15:44 - 15:47Ovo je dolar po osobi.
Ovo je HIV u zemljama. -
15:47 - 15:49Plavo je Afrika.
-
15:49 - 15:52Veličina mehura je koliko ljudi
je inficirano HIV-om. -
15:52 - 15:54Vidite tragediju u Južnoj Africi.
-
15:54 - 15:58Oko 20 odsto odraslih je inficirano.
-
15:58 - 16:00I uprkos njihovim velikim primanjima
-
16:00 - 16:03imaju veliki broj zaraženih HIV-om.
-
16:03 - 16:06Ali isto vidite da su afričke
zemlje ovde dole. -
16:07 - 16:10Ne postoji tako nešto
kao HIV epidemija u Africi. -
16:10 - 16:13Postoji broj, pet, 10 afričkih zemalja
-
16:13 - 16:16su istog nivoa kao Švedska i SAD.
-
16:16 - 16:18I ima onih koje su ekstremno visoke.
-
16:19 - 16:21I pokazaću vam šta se desilo
-
16:21 - 16:24u jednoj od najboljih zemalja,
-
16:24 - 16:26sa jednom od najživljih
ekonomija u Africi, -
16:26 - 16:28i sa dobrom vladom, Bocvanom.
-
16:28 - 16:31Imali su veoma visok nivo. Snižava se.
-
16:31 - 16:32Ali sada ne pada.
-
16:32 - 16:36Jer tamo, uz pomoć PEPFAR-a
terapija funkcioniše. -
16:36 - 16:37I ljudi ne umiru.
-
16:37 - 16:40I vidite da nije lako,
-
16:40 - 16:43to je rat prouzrokovao.
-
16:43 - 16:45Jer ovde, u Kongu, je rat.
-
16:45 - 16:47I ovde, u Zambiji, je mir.
-
16:48 - 16:51I nije u pitanju ekonomija.
Bogatije zemlje imaju malo više. -
16:51 - 16:53I ako podelim Tanzaniju u prihodima,
-
16:54 - 16:56bogatijih 20 odsto u Tanzaniji
-
16:56 - 16:58imaju više HIV-a od najsiromašnijih.
-
16:58 - 17:00I stvarno je drugačije unutar zemlje.
-
17:00 - 17:01Pogledajte provincije Kenije.
-
17:01 - 17:03Veoma su različite.
-
17:03 - 17:05I ovo je situacija koju vidite.
-
17:05 - 17:08Nije duboko siromaštvo.
Specifična je situacija. -
17:08 - 17:11Verovatno zbog više seksualnih partnera
-
17:11 - 17:14među heteroseksualnom populacijom
-
17:14 - 17:16u nekim zemljama ili nekim delovima zemlje
-
17:16 - 17:18u južnoj i istočnoj Africi.
-
17:18 - 17:21Nije u pitanju Afrika,
nije u pitanju rasa. -
17:21 - 17:22Ovo je lokalno pitanje.
-
17:22 - 17:26Radite prevenciju u svakom mestu,
-
17:26 - 17:28na način na koji može tamo da se izvede.
-
17:28 - 17:30I da završim.
-
17:30 - 17:35Milijardu najsiromašnijih pate
-
17:35 - 17:36pate od stvari za koje ne znamo.
-
17:36 - 17:38Oni koji žive bez mobilnog telefona,
-
17:38 - 17:41oni koji tek treba da vide kompjuter,
-
17:41 - 17:43oni koji nemaju struju u kući.
-
17:43 - 17:45Ovo je bolest Konzo,
-
17:45 - 17:47proveo sam 20 godina
razjašnjavajući u Africi. -
17:48 - 17:52Uzrokovana je brzim procesiranjem
toksičnih korena kasave, u slučaju gladi. -
17:52 - 17:56Slično je epidemiji pelagre
u Misisipiju, '30-ih godina. -
17:56 - 17:59Slično je bolestima neuhranjenosti.
-
17:59 - 18:01Nikad neće pogoditi bogatog čoveka.
-
18:01 - 18:04Videli smo to ovde u Mozambiku.
-
18:04 - 18:08Ovo je epidemija u Mozambiku.
Ovo je epidemija u severnoj Tanzaniji. -
18:08 - 18:10Nikada niste čuli za ovu bolest.
-
18:10 - 18:13Više ljudi je pogođeno
ovom bolešću nego ebolom. -
18:13 - 18:15Uzrokovala je sakćenje širom sveta.
-
18:15 - 18:19I poslednje dve godine
2 000 ljudi je osakaćeno -
18:19 - 18:21u južnom delu Bandunda regiona.
-
18:21 - 18:23Tu se nekada ilegalno
trgovalo dijamantima, -
18:24 - 18:26iz dela u Angoli gde je dominirala UNITA.
-
18:26 - 18:28Sada je to nestalo.
-
18:28 - 18:31I oni su sada u velikom
ekonomskom problemu. -
18:31 - 18:33I pre jedne nedelje, po prvi put,
-
18:34 - 18:36bile su 4 linije na internetu.
-
18:36 - 18:40Nemojte se buniti progresom
ekonomija u razvijanju, -
18:40 - 18:42i velikih kapaciteta
-
18:42 - 18:44ljudi u zemljama sa srednjim primanjima,
-
18:44 - 18:46i mirnih zemalja sa malim primanjima.
-
18:46 - 18:48I dalje stoji misterija
od jedne milijarde. -
18:48 - 18:50I moramo da imamo više koncepta
-
18:50 - 18:53nego samo zemlje i svet u razvoju.
-
18:53 - 18:55Treba nam novi način razmišljanja.
-
18:55 - 18:56Svet se kreće ka jednoj tački.
-
18:56 - 18:59Ali, ali, ali, ne milijarda na dnu.
-
19:00 - 19:02Još uvek su siromašni kao što su bili.
-
19:02 - 19:03To nije održivo.
-
19:03 - 19:06Ali se to neće desiti oko jedne supermoći.
-
19:07 - 19:10Ali ćete vi ostati
-
19:10 - 19:12jedna od najbitnijih supremoći.
-
19:12 - 19:15I za ubuduće, supermoć u koju se nadamo.
-
19:16 - 19:18I ova institucija
-
19:18 - 19:19će imati ključnu ulogu,
-
19:19 - 19:21ne za SAD, već za svet.
-
19:22 - 19:24Ali imate loše ime,
-
19:24 - 19:26Vlada SAD-a, ali ovo nije Vlada SAD-a.
-
19:27 - 19:28Nego je Vlada Sveta.
-
19:28 - 19:29Imamo veliku nadu u vama.
-
19:29 - 19:30Hvala vam mnogo.
-
19:30 - 19:35(Aplauz)
- Title:
- Dopustite da moji podaci promene vaše mišljenje
- Speaker:
- Hans Rosling
- Description:
-
Pričajući letos sa vladom SAD-a, Hans Rosling koristi fascinantni program sa mehurima da bi razbio mit o zemljama u razvoju. Pogledajte nove analize o Kini i spasenim zemljama, pomešane sa novim podacima.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:37
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let my dataset change your mindset | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let my dataset change your mindset | |
![]() |
Elizabeta Petrovic added a translation |