< Return to Video

Dopustite da moji podaci promene vaše mišljenje

  • 0:01 - 0:04
    Pričaću o vašem načinu razmišljanja.
  • 0:04 - 0:07
    Da li vaš način razmišljanja
    odgovara mojim podacima?
  • 0:08 - 0:09
    (Smeh)
  • 0:09 - 0:12
    Ako ne, jedno ili drugo
    mora da se unapredi, zar ne?
  • 0:12 - 0:16
    Kada pričam sa mojim studentima
    o globalnim pitanjima,
  • 0:16 - 0:18
    i slušam ih na pauzi za kafu,
  • 0:18 - 0:21
    uvek spominju "nas" i "njih".
  • 0:21 - 0:24
    I kada se vrate u učionicu
  • 0:24 - 0:26
    pitam ih: "Kako mislite 'mi' i 'oni'?".
  • 0:26 - 0:29
    "O, pa lako je. Zapadni svet
    i svet u razvoju," kažu oni.
  • 0:29 - 0:31
    "Naučili smo na koledžu."
  • 0:31 - 0:32
    "I šta je onda definicija?"
  • 0:32 - 0:35
    "Definicija? Svi znaju", kažu oni.
  • 0:35 - 0:37
    Ali tada, znate, pritisnem ih ovako.
  • 0:37 - 0:39
    I jedna devojka je rekla, vrlo pametno,
  • 0:39 - 0:42
    "Lako je. Zapadni svet
    je dug život i mala porodica,
  • 0:42 - 0:45
    a svet u razvoju je kratak život
    i velika porodica."
  • 0:45 - 0:47
    I sviđa mi se ta definicija,
  • 0:47 - 0:50
    jer mi omogućava
    da prenesem njihovo mišljenje
  • 0:50 - 0:52
    u podatke.
  • 0:52 - 0:54
    I imate ovde podatke.
  • 0:54 - 0:58
    I vidite da imamo na ovoj osi
    veličinu porodice.
  • 0:58 - 1:01
    Jedno, dva, tri, četiri, petoro dece
    po ženi, na ovoj osi.
  • 1:01 - 1:03
    I ovde dužina života,
    očekivana dužina života,
  • 1:04 - 1:05
    30, 40, 50.
  • 1:05 - 1:09
    Upravo ono što su studenti rekli
    da je njihov koncept o svetu.
  • 1:09 - 1:12
    I ovo je u stvari o spavaćoj sobi.
  • 1:12 - 1:16
    Da li muškarac i žena odluče
    da imaju malu porodicu,
  • 1:16 - 1:19
    i da se brinu o deci,
    i koliko dugo će da žive.
  • 1:19 - 1:20
    Sve je o kupatilu i kuhinji.
  • 1:20 - 1:24
    Ako imate sapun, vodu i hranu,
    znate, duže živite.
  • 1:24 - 1:25
    I studenti su bili u pravu, zar ne?
  • 1:25 - 1:31
    Svet se sastoji
    iz jedne grupe zemalja ovde
  • 1:31 - 1:33
    koje imaju velike porodice i kratak život.
  • 1:33 - 1:34
    Svet u razvoju.
  • 1:34 - 1:38
    I imali smo jedan skup zemalja
  • 1:38 - 1:39
    koji je Zapadni svet.
  • 1:39 - 1:42
    Imaju male porodice i dug život.
  • 1:42 - 1:44
    I videćete ovde
  • 1:44 - 1:48
    neverovatnu stvar koja se desila
    u svetu za vreme mog života.
  • 1:48 - 1:50
    I onda su zemlje u razvoju primenile
  • 1:50 - 1:52
    sapun i vodu, vakcinisanje.
  • 1:52 - 1:56
    I svet u razvoju je počeo
    da primenjuje planiranje porodice.
  • 1:56 - 1:57
    I delom zbog SAD-a koji su pomogle
  • 1:57 - 2:00
    tehnološkim savetima i investicijama.
  • 2:00 - 2:04
    I vidite da se svet kreće
    prema porodicama sa dvoje dece,
  • 2:04 - 2:07
    i životu od 60-70 godina.
  • 2:07 - 2:10
    Ali neke zemlje ostaju ovde.
  • 2:10 - 2:13
    I vidite da je još uvek tu Avganistan.
  • 2:14 - 2:16
    Imamo Liberiju. Kongo.
  • 2:16 - 2:18
    Znači imamo zemlje koje žive tu.
  • 2:18 - 2:20
    Pa je problem koji sam imao
  • 2:20 - 2:24
    taj da je pogled na svet
    koji su imali moji studenti,
  • 2:24 - 2:29
    odgovarao realnosti godine
    u kojoj su njihovi profesori rođeni.
  • 2:29 - 2:32
    (Smeh)
  • 2:32 - 2:35
    (Aplauz)
  • 2:35 - 2:38
    I u stvari, kada smo puštali ovo u svetu -
  • 2:38 - 2:41
    Bio sam na Konferenciji Globalnog Zdravlja
    u Vašingtonu, prošle nedelje,
  • 2:41 - 2:44
    i video sam da pogrešan koncept
  • 2:44 - 2:47
    i dalje imaju aktivni ljudi u SAD-u.
  • 2:48 - 2:50
    Nisu shvatili da napredak
  • 2:50 - 2:55
    u Meksiku, i Kini, u poređenju sa SAD-om.
  • 2:55 - 2:57
    Pogledajte kada pomerim unapred.
  • 2:57 - 2:58
    Idemo.
  • 3:04 - 3:05
    Stižu ih.
  • 3:06 - 3:07
    Evo ga Meksiko.
  • 3:07 - 3:10
    On je na nivou sa SAD-om
    u ove dve socijalne dimenzije.
  • 3:10 - 3:13
    Manje od pet odsto specijalista
  • 3:13 - 3:16
    u globalnom zdravlju je bilo svesno ovoga.
  • 3:16 - 3:17
    Ova velika nacija, Meksiko,
  • 3:18 - 3:21
    ima problem da oružje dolazi
    sa severa, preko granice.
  • 3:21 - 3:22
    I morali su da zaustave to.
  • 3:22 - 3:27
    Jer imaju čudan odnos sa SAD-om, znate.
  • 3:27 - 3:29
    Ali ako bih promenio ovu osu ovde, vidite,
  • 3:29 - 3:34
    i na primer stavio dohodak po osobi,
  • 3:34 - 3:37
    dohodak po osobi, mogu da stavim tu.
  • 3:37 - 3:41
    I videćemo potpuno drugačiju sliku.
  • 3:41 - 3:44
    I usput, učim vas kako da koristite
    naš sajt, Gapminder World,
  • 3:45 - 3:46
    dok ispravljam ovo
  • 3:46 - 3:49
    jer je besplatno na netu.
  • 3:50 - 3:52
    I sada kada sam to namestio,
  • 3:53 - 3:56
    mogu da idem 200 godina unazad.
  • 3:57 - 4:00
    I mogu da nađem SAD ovde gore.
  • 4:00 - 4:03
    I mogu da pokažem i druge zemlje.
  • 4:03 - 4:06
    I sada imam dohodak po osobi na ovoj osi.
  • 4:06 - 4:10
    I SAD su imale oko
    2 000 dolara, u to vreme.
  • 4:10 - 4:13
    I očekivana dužina života
    je bila oko 35 do 40 godina,
  • 4:13 - 4:15
    isto kao Avganistan danas.
  • 4:15 - 4:20
    I šta se desilo sa svetom, pokazaću sada.
  • 4:21 - 4:23
    Ovo je umesto studiranja istorije
  • 4:23 - 4:24
    godinu dana na fakultetu.
  • 4:24 - 4:27
    Gledajte me jedan minut
    i videćete celu stvar.
  • 4:27 - 4:29
    (Smeh)
  • 4:29 - 4:34
    Vidite kako braon mehurići,
    a to je zapadna Evropa,
  • 4:34 - 4:37
    i žuti, što je SAD,
  • 4:37 - 4:39
    sve su bogatiji
  • 4:39 - 4:41
    i počinju da budu sve zdraviji.
  • 4:41 - 4:43
    I ovo je pre 100 godina
  • 4:43 - 4:46
    gde ostatak sveta zaostaje.
  • 4:46 - 4:48
    I ovde smo.
  • 4:48 - 4:50
    Ovo je bio grip.
  • 4:51 - 4:54
    Zato smo toliko uplašeni od gripa, zar ne?
  • 4:54 - 4:56
    I dalje se pamti.
  • 4:56 - 4:57
    Pad očekivane dužine života.
  • 4:57 - 4:59
    I onda se podigne.
  • 4:59 - 5:03
    Ali ne pre nezavisnosti.
  • 5:03 - 5:04
    Pogledajte ovde Kinu,
  • 5:04 - 5:06
    imate Indiju ovde,
  • 5:06 - 5:08
    i evo šta se desilo.
  • 5:14 - 5:17
    Primećujete da imamo Meksiko ovde gore?
  • 5:17 - 5:20
    Meksiko uopšte nije uz SAD.
  • 5:20 - 5:21
    Ali su blizu.
  • 5:21 - 5:25
    I dosta je interesantno videti Kinu i SAD,
  • 5:25 - 5:27
    tokom 200 godina.
  • 5:28 - 5:31
    Jer moj najstariji sin
    sada radi za Google,
  • 5:31 - 5:33
    nakon što je Google kupio ovaj program.
  • 5:33 - 5:35
    U stvari ovo je dečija radna snaga.
  • 5:35 - 5:39
    Moj sin u njegova žena su bili u senci
    mnogo godina i razvili su ovo.
  • 5:39 - 5:43
    I moj najmlađi sin,
    koji je studirao kineski u Pekingu,
  • 5:43 - 5:46
    pa oni imaju dve različite
    perspektive, znate?
  • 5:46 - 5:49
    I moj sin, najmlađi
    koji je studirao u Pekingu, u Kini,
  • 5:49 - 5:52
    dobio je dugotrajnu perspektivu.
  • 5:52 - 5:54
    Dok moj stariji sin, koji radi za Google,
  • 5:54 - 5:58
    on bi razvijao za četvrtinu
    ili polovinu godine.
  • 5:58 - 6:01
    Ili, Google je baš velikodušan,
    tako da ima jednu ili dve godine.
  • 6:01 - 6:04
    Ali u Kini posmatraju generacije
  • 6:04 - 6:09
    jer se sećaju sramotnog
    perioda od 100 godina
  • 6:09 - 6:10
    kad su išli unazad.
  • 6:10 - 6:15
    Ali bi oni zapamtili
    prvi deo prošlog veka,
  • 6:15 - 6:16
    koji je stvarno bio loš.
  • 6:16 - 6:20
    I posmatraćemo ovaj takozvani
    "veliki skok unapred".
  • 6:20 - 6:21
    Ali ovo je bila 1963.
  • 6:21 - 6:25
    Mao Tse-Tung je na kraju
    ipak doneo zdravlje u Kini.
  • 6:25 - 6:26
    I onda je umro.
  • 6:26 - 6:29
    I onda je Deng Sjaoping
    neverovatno krenuo napred.
  • 6:29 - 6:34
    Nije li čudno videti kako su SAD
    prvo razvile ekonomiju,
  • 6:34 - 6:35
    i postepeno se bogatile.
  • 6:35 - 6:38
    Dok je Kina mogla mnogo ranije
    da postane zdrava.
  • 6:39 - 6:43
    Jer su oni primenili znanje
    iz obrazovanja, ishrane,
  • 6:43 - 6:45
    i potom koristi od penicilina
  • 6:45 - 6:47
    i vakcina, i planiranje porodice.
  • 6:47 - 6:50
    I Azija je mogla da se socijalno razvije
  • 6:50 - 6:53
    pre nego što se ekonomski razvila.
  • 6:54 - 6:56
    Pa meni, kao profesoru javnog zdravlja,
  • 6:56 - 6:59
    nije čudno da se ove zemlje
    sada brzo razvijaju.
  • 6:59 - 7:02
    Jer ono što vidite ovde
  • 7:02 - 7:04
    je ravna zemlja Tomasa Fridmana.
  • 7:04 - 7:05
    Zar ne?
  • 7:06 - 7:08
    Nije stvarno ravna.
  • 7:08 - 7:10
    Ali zemlje sa prosečnim primanjima,
  • 7:10 - 7:13
    i ovde preporučujem mojim studentima
  • 7:13 - 7:15
    da prestanu da koriste
    koncept "zemalja u razvoju".
  • 7:16 - 7:18
    Jer ipak, priča o svetu u razvoju
  • 7:18 - 7:22
    je kao da imamo dva
    poglavlja u istoriji SAD-a.
  • 7:22 - 7:26
    Poslednje poglavlje je o sadašnjosti
    i predsedniku Obami,
  • 7:26 - 7:28
    a drugo je o prošlosti,
  • 7:28 - 7:32
    gde je pokriveno sve,
    od Vašingtona do Ajzenhauera.
  • 7:32 - 7:34
    Jer od Vašingtona do Ajzenhauera,
  • 7:34 - 7:36
    to je ono što nalazimo
    u zemljama u razvoju.
  • 7:36 - 7:38
    Zapravo idemo od Mejflauera
  • 7:38 - 7:40
    do Ajzenhauera,
  • 7:40 - 7:43
    i to bi bilo stavljeno u svetu u razvoju,
  • 7:44 - 7:47
    koji razvija gradove na neverovatan način,
  • 7:47 - 7:48
    koji ima neverovatnepreduzetnike,
  • 7:48 - 7:51
    ali takođe zemlje u raspadu.
  • 7:51 - 7:54
    Ali kako da bolje razumemo ovo?
  • 7:54 - 7:58
    Jedan način je da pokušamo
    da vidimo ako možemo
  • 7:58 - 7:59
    da pogledamo raspodelu dohotka.
  • 7:59 - 8:02
    Ovo je raspodela dohotka naroda u svetu,
  • 8:02 - 8:04
    od jednog dolara,
  • 8:04 - 8:05
    ovde imate hranu.
  • 8:05 - 8:07
    Ovi ljudi idu u krevet gladni.
  • 8:07 - 8:08
    I ovo je broj ljudi.
  • 8:08 - 8:10
    Ovo je 10 dolara,
  • 8:10 - 8:12
    nebitno da li imate javni
    ili privatni zdrastveni sistem.
  • 8:12 - 8:17
    vde možete da obezbedite zdrastvenu
    uslugu za porodicu, i školu za decu.
  • 8:17 - 8:19
    I ovo su zemlje OECD-a.
  • 8:19 - 8:21
    Zeleno, Latinska America, istočna Evropa.
  • 8:21 - 8:22
    Ovo je Istočna Azija.
  • 8:22 - 8:24
    I svetlo plavo je Južna Azija.
  • 8:24 - 8:27
    I ovako se svet promenio.
  • 8:27 - 8:28
    Promenio se ovako.
  • 8:29 - 8:30
    Vidite kako raste?
  • 8:31 - 8:35
    Kako stotine miliona i milijardi
    izlaze iz siromaštva u Aziji?
  • 8:35 - 8:37
    I idu ovde.
  • 8:37 - 8:39
    I sada ulazim u projekcije.
  • 8:39 - 8:42
    I sada moram da stanem
    ovde kod Leman braće, znate.
  • 8:43 - 8:45
    (Smeh)
  • 8:45 - 8:47
    Jer projekcije tamo nisu više validne.
  • 8:48 - 8:50
    Verovatno će svet uraditi ovo,
  • 8:50 - 8:52
    i onda će se ovako nastaviti.
  • 8:52 - 8:54
    Ali manje-više će se ovo desiti.
  • 8:54 - 8:59
    I imamo svet na koji više
    ne možemo da gledamo kao podeljen.
  • 9:00 - 9:02
    Imamo ovde zemlje sa velikim primanjima,
  • 9:02 - 9:04
    sa SAD kao vodećom silom.
  • 9:04 - 9:07
    Imamo u sredini zemlje koje se razvijaju,
  • 9:07 - 9:10
    koje dosta finansijski obezbeđuju pomoć.
  • 9:10 - 9:13
    I ovde imamo zemlje sa malim primanjima.
  • 9:13 - 9:15
    Da, činjenica je da odavde dolazi novac.
  • 9:15 - 9:17
    Štedeli su, znate, poslednjih 10 godina.
  • 9:18 - 9:21
    I ovde imamo zemlje sa malim
    primanjima gde su preduzetnici.
  • 9:21 - 9:24
    I ovde imamo zemlje u kolapsu i ratu,
  • 9:24 - 9:29
    kao Avganistan, Somalija,
    deo Konga, Darfur.
  • 9:29 - 9:31
    Sve ovo imamo istovremeno.
  • 9:31 - 9:35
    Zato je problematično opisati
    šta se desilo u svetu u razvoju.
  • 9:35 - 9:37
    Jer to što se desilo je tako različito.
  • 9:37 - 9:39
    I zato sam predložio
  • 9:39 - 9:43
    malo drugačiji prilaz od onoga
    kako biste ste već nazvali.
  • 9:43 - 9:46
    I imate velike razlike i unutar zemalja.
  • 9:46 - 9:49
    Odseci ovde su regioni.
  • 9:49 - 9:51
    Imate ovde podsaharsku Afriku,
  • 9:51 - 9:54
    južnu Aziju, istočnu Aziju,
    arapske zemlje,
  • 9:54 - 9:56
    istočnu Evropu, Latinsku Ameriku, i OECD.
  • 9:56 - 9:58
    I na ovoj osi je dohodak.
  • 9:58 - 10:00
    I na ovoj, zdravlje, koliko dece preživi.
  • 10:00 - 10:05
    I nije čudno da je Afrika,
    južno od Sahara, na dnu.
  • 10:05 - 10:09
    Ali ako podelim na mehuriće,
  • 10:09 - 10:12
    veličina mehurića je populacija.
  • 10:12 - 10:15
    I vidite da su Sijera Leone
    i Mauricijus potpuno različiti.
  • 10:15 - 10:18
    Postoji takva razlika
    unutar podsaharske Afrike.
  • 10:18 - 10:19
    I mogu da razdvojim druge.
  • 10:19 - 10:22
    Ovde je južna Azija, arapski svet.
  • 10:22 - 10:24
    Sada različiti odseci,
  • 10:24 - 10:27
    istočna Evropa, Latinska
    Amerika, i OECD zemlje.
  • 10:27 - 10:30
    I ovde smo. Imamo kotinuum u svetu.
  • 10:30 - 10:32
    Ne možemo da podelimo.
  • 10:32 - 10:34
    Ovde dole je Mejfauer.
  • 10:34 - 10:37
    Ovde je Vašington, zemlje koje se grade.
  • 10:37 - 10:41
    Ovde je Linkoln, koji ih unapređuje.
  • 10:41 - 10:44
    Ovo Ajzenhauer donosi novitete u zemlje.
  • 10:44 - 10:46
    I ovo su SAD, gore.
  • 10:46 - 10:48
    I tako imamo zemlje svuda.
  • 10:48 - 10:51
    I sada bitna stvar
  • 10:51 - 10:54
    razumevanja kako se svet promenio.
  • 10:55 - 10:58
    U ovom momentu sam odlučio
    da napravim pauzu.
  • 10:58 - 11:01
    (Smeh)
  • 11:01 - 11:04
    I moj je zadatak, u ime ostatka sveta,
  • 11:04 - 11:08
    da prenesem zahvalnost
    američkim poreskim obaveznicima,
  • 11:08 - 11:10
    za Demografsko zdrastveno istaživanje.
  • 11:10 - 11:13
    Mnogi nisu svesni da - ovo nije šala.
  • 11:13 - 11:14
    Ovo je veoma ozbiljno.
  • 11:15 - 11:19
    Zahvaljujući SAD-ovom stalnom sponzorstvu
  • 11:19 - 11:25
    tokom 25 godina i dobroj metodologiji
    za merenje smrtnosti dece,
  • 11:25 - 11:27
    možemo da shvatimo šta se dešava u svetu.
  • 11:28 - 11:34
    (Aplauz)
  • 11:34 - 11:37
    I to vlada SAD-a u svom najboljem svetlu,
  • 11:37 - 11:42
    bez zastupanja, daje činjenice
    koje su korisne za društvo.
  • 11:42 - 11:47
    I daje besplatne podatke na internetu,
    da ih svet koristi.
  • 11:47 - 11:48
    Hvala mnoog.
  • 11:48 - 11:50
    Potpuno suprotno od Svetske Banke,
  • 11:50 - 11:53
    koja je sastavila podatke
    sa vladinim novcem,
  • 11:53 - 11:56
    od poreza, i onda ih prodaje
    za malo profita,
  • 11:56 - 11:59
    na veoma neefikasni način,
    Gutenbergov način.
  • 12:00 - 12:05
    (Aplauz)
  • 12:05 - 12:08
    Ali ljudi koji to rade u svetskoj banci
  • 12:08 - 12:09
    su među najboljima u svetu.
  • 12:10 - 12:12
    I veoma su vešti profesionalci.
  • 12:12 - 12:16
    Samo bismo voleli da unapredimo
    naše internacionalne agencije
  • 12:16 - 12:19
    kako bi se bavile svetom
    na moderan način, kao što mi radimo.
  • 12:19 - 12:22
    I kada su u pitanju besplatni podaci
    i transparentnost,
  • 12:22 - 12:24
    SAD je jedna od najboljih.
  • 12:24 - 12:28
    I to jednom švedskom profesoru
    javnog zdravlja nije lako da kaže.
  • 12:28 - 12:31
    (Smeh)
  • 12:31 - 12:33
    I nisam plaćen da dođem ovde, ne.
  • 12:33 - 12:35
    Želim da vam pokažem
    šta se dešava sa podacima,
  • 12:35 - 12:37
    šta možemo da pokažemo sa ovim podacima.
  • 12:37 - 12:39
    Pogledajte ovde. Ovo je svet.
  • 12:39 - 12:41
    Sa primanjima dole, i smrtnosti dece.
  • 12:41 - 12:43
    I šta se desilo sa svetom.
  • 12:43 - 12:47
    Od 1950, tokom poslednjih 50 godina,
  • 12:47 - 12:49
    imamo pad u smrtnosti dece.
  • 12:49 - 12:52
    I DHS omogućuje ovo.
  • 12:52 - 12:53
    I imamo porast u primanjima.
  • 12:54 - 12:55
    I plave bivše zemlje u razvoju
  • 12:55 - 13:00
    se mešaju sa bivšim
    industrijalizovanim zapadnim zemljama.
  • 13:00 - 13:01
    I imamo kontinuum.
  • 13:01 - 13:04
    Ali i dalje imamo, naravno,
    Kongo, ovde gore.
  • 13:04 - 13:06
    I dalje imamo siromašne zemlje
  • 13:06 - 13:10
    kako smo i uvek imali kroz istoriju.
  • 13:10 - 13:16
    I to je donjih milijardu, gde smo čuli,
    danas, o kompletno novom pristupu.
  • 13:16 - 13:19
    I koliko brzo se ovo desilo?
  • 13:19 - 13:21
    Pa MDG 4.
  • 13:21 - 13:25
    SAD nisu baš željne da koriste MDG 4.
  • 13:26 - 13:29
    Ali vi ste bili glavni sponzori
    koji su nam omogućili da to izmerimo.
  • 13:29 - 13:32
    Jer možemo da merimo samo smrtnost dece.
  • 13:32 - 13:35
    I govorili smo da bi palo
    za 4 procenta za godinu dana.
  • 13:36 - 13:37
    Da vidimo šta je Švedska uradila.
  • 13:37 - 13:40
    Nekad smo se hvalili
    brzim socijalnim napretkom.
  • 13:40 - 13:42
    Ovde smo bili 1900.
  • 13:42 - 13:44
    U 1900, Švedska je bila ovde.
  • 13:44 - 13:47
    Ista smrtnost dece
    kao što je Bangladeš imao 1990,
  • 13:47 - 13:48
    iako su imali manja primanja.
  • 13:48 - 13:49
    Lepo su počeli.
  • 13:49 - 13:51
    Dobro su iskoristili zdrastvenu pomoć.
  • 13:51 - 13:53
    Vakcinisali su decu, imaju bolju vodu.
  • 13:53 - 13:58
    Smanjili su smrtnost dece
    na neverovatnih 4,7% godišnje.
  • 13:58 - 13:59
    Pobedili su Švedsku.
  • 13:59 - 14:02
    Pustio sam Švedsku istih 16 godina.
  • 14:02 - 14:05
    Druga runda je Švedska 1916,
  • 14:05 - 14:06
    protiv Egipta 1990.
  • 14:06 - 14:10
    Idemo. Još jednom je SAD deo razloga ovde.
  • 14:10 - 14:13
    Nabavili su bezbednu vodu.
    Nabavili su hranu za siromašne.
  • 14:13 - 14:15
    I iskorenili su malariju.
  • 14:15 - 14:19
    5,5 posto, brži su od
    milenijumskog razvojnog cilja.
  • 14:19 - 14:21
    I treća šansa za Švedsku, protiv Brazila.
  • 14:21 - 14:25
    I Brazil ovde ima
    neverovatan socijalni napredak
  • 14:25 - 14:27
    tokom poslednjih 16 godina.
  • 14:27 - 14:29
    I idu brže od Švedske.
  • 14:29 - 14:31
    To znači da svet ide ka jednog tački.
  • 14:32 - 14:33
    Zemlje sa srednjim primanjima,
  • 14:33 - 14:36
    ekonomije u razvoju, one stižu.
  • 14:36 - 14:37
    Sele se u gradove,
  • 14:37 - 14:40
    gde će dobiti isto bolju podršku.
  • 14:40 - 14:42
    Švedski studenti
    u ovom trenutku protestuju.
  • 14:42 - 14:44
    Oni kažu, "Ovo nije fer,
  • 14:44 - 14:46
    jer su ove zemlje imale
    vakcine i antibiotike
  • 14:46 - 14:49
    koji nisu bile dostupne Švedskoj.
  • 14:49 - 14:51
    Moramo da napravimo takmičenje
    u realnom vremenu."
  • 14:51 - 14:53
    OK. Dajem vam Singapur,
    godine koje sam ja rođen.
  • 14:53 - 14:56
    Singapur je imao dva puta veću
    smrtnost dece nego Švedska.
  • 14:56 - 14:58
    To je najtropskija zemlja u svetu.
  • 14:58 - 14:59
    Močvara na ekvatoru.
  • 14:59 - 15:02
    Idemo. Trebalo im je malo vremena
    da postanu nezavisni,
  • 15:02 - 15:04
    ali onda su počeli da razvijaju ekonomiju.
  • 15:04 - 15:07
    I socijalno su investirali.
    Otarasili su se malarije.
  • 15:07 - 15:09
    Dobili su neverovatan zdrastveni sistem
  • 15:09 - 15:10
    koji je pobedio i SAD i Švedsku.
  • 15:10 - 15:13
    Nikad nismo mislili
    da će pobediti Švedsku.
  • 15:13 - 15:15
    (Smeh)
  • 15:15 - 15:21
    (Aplauz)
  • 15:21 - 15:24
    Sve ove zelene zemlje postižu
    milenijumske razvojne ciljeve.
  • 15:24 - 15:26
    Ove žute su blizu toga.
  • 15:26 - 15:30
    Ove crvene koje to ne rade,
    i politika mora da se poboljša.
  • 15:30 - 15:32
    Ne baš jednostavno predviđanje.
  • 15:32 - 15:34
    Stvarno moramo da nađemo način
  • 15:34 - 15:37
    da podržimo ove zemlje na bolji način.
  • 15:37 - 15:41
    Moramo da poštujemo ono
    što zemlje sa srednjim primanjima rade.
  • 15:41 - 15:44
    I moramo da podacima
    podržimo naš pogled na svet.
  • 15:44 - 15:47
    Ovo je dolar po osobi.
    Ovo je HIV u zemljama.
  • 15:47 - 15:49
    Plavo je Afrika.
  • 15:49 - 15:52
    Veličina mehura je koliko ljudi
    je inficirano HIV-om.
  • 15:52 - 15:54
    Vidite tragediju u Južnoj Africi.
  • 15:54 - 15:58
    Oko 20 odsto odraslih je inficirano.
  • 15:58 - 16:00
    I uprkos njihovim velikim primanjima
  • 16:00 - 16:03
    imaju veliki broj zaraženih HIV-om.
  • 16:03 - 16:06
    Ali isto vidite da su afričke
    zemlje ovde dole.
  • 16:07 - 16:10
    Ne postoji tako nešto
    kao HIV epidemija u Africi.
  • 16:10 - 16:13
    Postoji broj, pet, 10 afričkih zemalja
  • 16:13 - 16:16
    su istog nivoa kao Švedska i SAD.
  • 16:16 - 16:18
    I ima onih koje su ekstremno visoke.
  • 16:19 - 16:21
    I pokazaću vam šta se desilo
  • 16:21 - 16:24
    u jednoj od najboljih zemalja,
  • 16:24 - 16:26
    sa jednom od najživljih
    ekonomija u Africi,
  • 16:26 - 16:28
    i sa dobrom vladom, Bocvanom.
  • 16:28 - 16:31
    Imali su veoma visok nivo. Snižava se.
  • 16:31 - 16:32
    Ali sada ne pada.
  • 16:32 - 16:36
    Jer tamo, uz pomoć PEPFAR-a
    terapija funkcioniše.
  • 16:36 - 16:37
    I ljudi ne umiru.
  • 16:37 - 16:40
    I vidite da nije lako,
  • 16:40 - 16:43
    to je rat prouzrokovao.
  • 16:43 - 16:45
    Jer ovde, u Kongu, je rat.
  • 16:45 - 16:47
    I ovde, u Zambiji, je mir.
  • 16:48 - 16:51
    I nije u pitanju ekonomija.
    Bogatije zemlje imaju malo više.
  • 16:51 - 16:53
    I ako podelim Tanzaniju u prihodima,
  • 16:54 - 16:56
    bogatijih 20 odsto u Tanzaniji
  • 16:56 - 16:58
    imaju više HIV-a od najsiromašnijih.
  • 16:58 - 17:00
    I stvarno je drugačije unutar zemlje.
  • 17:00 - 17:01
    Pogledajte provincije Kenije.
  • 17:01 - 17:03
    Veoma su različite.
  • 17:03 - 17:05
    I ovo je situacija koju vidite.
  • 17:05 - 17:08
    Nije duboko siromaštvo.
    Specifična je situacija.
  • 17:08 - 17:11
    Verovatno zbog više seksualnih partnera
  • 17:11 - 17:14
    među heteroseksualnom populacijom
  • 17:14 - 17:16
    u nekim zemljama ili nekim delovima zemlje
  • 17:16 - 17:18
    u južnoj i istočnoj Africi.
  • 17:18 - 17:21
    Nije u pitanju Afrika,
    nije u pitanju rasa.
  • 17:21 - 17:22
    Ovo je lokalno pitanje.
  • 17:22 - 17:26
    Radite prevenciju u svakom mestu,
  • 17:26 - 17:28
    na način na koji može tamo da se izvede.
  • 17:28 - 17:30
    I da završim.
  • 17:30 - 17:35
    Milijardu najsiromašnijih pate
  • 17:35 - 17:36
    pate od stvari za koje ne znamo.
  • 17:36 - 17:38
    Oni koji žive bez mobilnog telefona,
  • 17:38 - 17:41
    oni koji tek treba da vide kompjuter,
  • 17:41 - 17:43
    oni koji nemaju struju u kući.
  • 17:43 - 17:45
    Ovo je bolest Konzo,
  • 17:45 - 17:47
    proveo sam 20 godina
    razjašnjavajući u Africi.
  • 17:48 - 17:52
    Uzrokovana je brzim procesiranjem
    toksičnih korena kasave, u slučaju gladi.
  • 17:52 - 17:56
    Slično je epidemiji pelagre
    u Misisipiju, '30-ih godina.
  • 17:56 - 17:59
    Slično je bolestima neuhranjenosti.
  • 17:59 - 18:01
    Nikad neće pogoditi bogatog čoveka.
  • 18:01 - 18:04
    Videli smo to ovde u Mozambiku.
  • 18:04 - 18:08
    Ovo je epidemija u Mozambiku.
    Ovo je epidemija u severnoj Tanzaniji.
  • 18:08 - 18:10
    Nikada niste čuli za ovu bolest.
  • 18:10 - 18:13
    Više ljudi je pogođeno
    ovom bolešću nego ebolom.
  • 18:13 - 18:15
    Uzrokovala je sakćenje širom sveta.
  • 18:15 - 18:19
    I poslednje dve godine
    2 000 ljudi je osakaćeno
  • 18:19 - 18:21
    u južnom delu Bandunda regiona.
  • 18:21 - 18:23
    Tu se nekada ilegalno
    trgovalo dijamantima,
  • 18:24 - 18:26
    iz dela u Angoli gde je dominirala UNITA.
  • 18:26 - 18:28
    Sada je to nestalo.
  • 18:28 - 18:31
    I oni su sada u velikom
    ekonomskom problemu.
  • 18:31 - 18:33
    I pre jedne nedelje, po prvi put,
  • 18:34 - 18:36
    bile su 4 linije na internetu.
  • 18:36 - 18:40
    Nemojte se buniti progresom
    ekonomija u razvijanju,
  • 18:40 - 18:42
    i velikih kapaciteta
  • 18:42 - 18:44
    ljudi u zemljama sa srednjim primanjima,
  • 18:44 - 18:46
    i mirnih zemalja sa malim primanjima.
  • 18:46 - 18:48
    I dalje stoji misterija
    od jedne milijarde.
  • 18:48 - 18:50
    I moramo da imamo više koncepta
  • 18:50 - 18:53
    nego samo zemlje i svet u razvoju.
  • 18:53 - 18:55
    Treba nam novi način razmišljanja.
  • 18:55 - 18:56
    Svet se kreće ka jednoj tački.
  • 18:56 - 18:59
    Ali, ali, ali, ne milijarda na dnu.
  • 19:00 - 19:02
    Još uvek su siromašni kao što su bili.
  • 19:02 - 19:03
    To nije održivo.
  • 19:03 - 19:06
    Ali se to neće desiti oko jedne supermoći.
  • 19:07 - 19:10
    Ali ćete vi ostati
  • 19:10 - 19:12
    jedna od najbitnijih supremoći.
  • 19:12 - 19:15
    I za ubuduće, supermoć u koju se nadamo.
  • 19:16 - 19:18
    I ova institucija
  • 19:18 - 19:19
    će imati ključnu ulogu,
  • 19:19 - 19:21
    ne za SAD, već za svet.
  • 19:22 - 19:24
    Ali imate loše ime,
  • 19:24 - 19:26
    Vlada SAD-a, ali ovo nije Vlada SAD-a.
  • 19:27 - 19:28
    Nego je Vlada Sveta.
  • 19:28 - 19:29
    Imamo veliku nadu u vama.
  • 19:29 - 19:30
    Hvala vam mnogo.
  • 19:30 - 19:35
    (Aplauz)
Title:
Dopustite da moji podaci promene vaše mišljenje
Speaker:
Hans Rosling
Description:

Pričajući letos sa vladom SAD-a, Hans Rosling koristi fascinantni program sa mehurima da bi razbio mit o zemljama u razvoju. Pogledajte nove analize o Kini i spasenim zemljama, pomešane sa novim podacima.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:37
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let my dataset change your mindset
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let my dataset change your mindset
Elizabeta Petrovic added a translation

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions