Искористимо игре да поново заинтересујемо дечаке за учење | Али Кар-Челман | TEDxPSU
-
0:21 - 0:22Добар дан.
-
0:23 - 0:26Ја сам једина женска особа
која данас говори, -
0:26 - 0:29и говорићу о дечацима иѕ неког разлога.
-
0:29 - 0:30(Смех)
-
0:30 - 0:32Нисам баш сигурна како се то десило.
-
0:35 - 0:37Овде сам да бих вам рекла
-
0:37 - 0:38да имамо проблем са дечацима,
-
0:38 - 0:40и то озбиљан проблем са дечацима.
-
0:40 - 0:43Пег Тајлер ће нам рећи
да имамо проблем са дечацима. -
0:44 - 0:47Њихова култура не функционише у школама.
-
0:47 - 0:49Поделићу са вама начине
-
0:49 - 0:52на које мислим да можемо
да превазиђемо тај проблем. -
0:52 - 0:55За почетак, желим да кажем
да је ово дечак, -
0:55 - 0:57а ово девојчица.
-
0:58 - 0:59Ово је вероватно стереотипно
-
0:59 - 1:01виђење дечака и девојчице.
-
1:01 - 1:03Ако вам објасним суштину рода,
-
1:03 - 1:05онда можете одбацити оно што причам.
-
1:05 - 1:07Али нећу то радити;
не занима ме да то радим. -
1:07 - 1:10Ово је један другачији дечак
и другачија девојчица. -
1:11 - 1:14Суштина је у томе да нису сви дечаци
-
1:14 - 1:16у оквиру тих строгих граница
-
1:16 - 1:18нашег поимања дечака и девојчица.
-
1:18 - 1:20И нису све девојчице у оквирима
-
1:20 - 1:22које имамо за девојчице.
-
1:22 - 1:26У ствари, већина дечака
се понаша на одређени начин, -
1:26 - 1:28као и већина девојчица.
-
1:28 - 1:30Суштина је да, дечацима
-
1:30 - 1:33начин живота и култура у којој живе
-
1:33 - 1:35тренутно не иде на руку у школама.
-
1:36 - 1:37Како то знамо?
-
1:37 - 1:40Пројекат "100 девојчица"
-
1:40 - 1:42даје нам добре податке.
-
1:42 - 1:45На пример: на сваких 100 девојчица
које су суспендоване из школе, -
1:46 - 1:48250 дечака буде суспендовано.
-
1:48 - 1:51На сваких 100 девојчица
које су избачене из школе, -
1:51 - 1:54335 дечака буде избачено из школе.
-
1:54 - 1:56На сваких 100 девојчица
у специјалним школама, -
1:56 - 1:58217 дечака иде у специјалне школе.
-
1:58 - 2:00На 100 девојчица са тешкоћама у учењу,
-
2:00 - 2:03има 276 таквих дечака.
-
2:03 - 2:05За сваких 100 девојчица
-
2:05 - 2:08које имају дијагнозу емоционалних тешкоћа,
-
2:08 - 2:10има 324 таква дечака.
-
2:10 - 2:13Успут, сви ови бројеви су знатно виши
-
2:13 - 2:14ако сте црни,
-
2:14 - 2:16ако сте сиромашни,
-
2:16 - 2:19ако похађате школу са великим бројем ђака.
-
2:20 - 2:23Ако сте дечак,
-
2:23 - 2:25шансе да имате дијагнозу
-
2:26 - 2:28ADHD - поремећаја пажње -
-
2:28 - 2:29четири пута су веће.
-
2:30 - 2:33Постоји и друга страна медаље.
-
2:33 - 2:36Важно је да знамо да
-
2:36 - 2:39је женама и даље потребна помоћ у школи,
-
2:39 - 2:41да су плате и даље знатно ниже
-
2:41 - 2:45чак и када се контролишу врсте послова,
-
2:45 - 2:47и да девојчице и даље годинама имају
-
2:47 - 2:49тешкоћа са математиком и науком.
-
2:49 - 2:50То је све истина.
-
2:50 - 2:52Ништа од тога нас не спречава
-
2:52 - 2:54да обратимо пажњу на потребе за писменошћу
-
2:54 - 2:56код наших дечака између 3 и 13 година.
-
2:57 - 2:58И треба да обратимо пажњу.
-
2:58 - 3:01У ствари, требало би да препишемо од њих,
-
3:01 - 3:04јер иницијативе и програми
-
3:04 - 3:06који су покренути за жене
-
3:06 - 3:09у науци и инжењерству и математици
су фантастични. -
3:09 - 3:11Много доброг су донели
-
3:11 - 3:13за девојчице у таквим ситуацијама.
-
3:13 - 3:15И требало би да размишљамо
-
3:15 - 3:17како да то учинимо и за дечаке
-
3:17 - 3:19у раном узрасту.
-
3:19 - 3:21Чак и у каснијим годинама
-
3:21 - 3:24откривамо да и даље постоји проблем.
-
3:24 - 3:26Када погледамо универзитете данас,
-
3:26 - 3:2960% дипломираних студената су жене,
-
3:29 - 3:31што је значајна промена.
-
3:31 - 3:33Заправо, управама факултета
-
3:33 - 3:37је нелагодно због идеје да
се можда ближимо проценту од 70% -
3:37 - 3:39женске популације на универзитетима.
-
3:39 - 3:41То их чини веома нервознима,
-
3:41 - 3:44јер девојке не желе да иду
у школе у којима нема момака. -
3:47 - 3:49Почињу да се појављују
-
3:49 - 3:52мушки центри и мушке студије
-
3:52 - 3:54које размишљају о томе
како ангажовати мушкарце -
3:54 - 3:57да похађају факултет.
-
3:57 - 3:59Ако разговарате са особљем, они ће рећи,
-
3:59 - 4:01"Ух. Да, па, они играју видео игре,
-
4:01 - 4:04коцкају се по целу ноћ на интернету
-
4:04 - 4:06и играју "World of Warcraft".
-
4:06 - 4:09А то утиче на њихово
академско постигнуће." -
4:11 - 4:12Погађајте!
-
4:12 - 4:14Видео игре нису узрок.
-
4:14 - 4:16Видео игре су симптом.
-
4:17 - 4:19Престали су да се интересују
-
4:19 - 4:20много пре него што су доспели овде.
-
4:22 - 4:24Причајмо о томе зашто су престали
-
4:24 - 4:27да се интересују између 3. и 13. године.
-
4:27 - 4:29По мом мишљењу, постоји три разлога
-
4:29 - 4:33због којих дечаци нису у току
са данашњом културом у школама. -
4:34 - 4:36Први је непостојање толеранције.
-
4:37 - 4:39Једној васпитачици коју познајем
-
4:39 - 4:42је син поклонио све своје играчке,
-
4:42 - 4:44а онда их је она све прегледала
-
4:44 - 4:47и одвојила мале пластичне пиштоље.
-
4:48 - 4:50У вртићу не можете имати пластичне
-
4:50 - 4:52ножеве и мачеве и секире
-
4:52 - 4:54и такве ствари.
-
4:54 - 4:57Чега се бојимо да би овај младић
могао учинити са тим пиштољем? -
4:58 - 5:00Мислим, стварно.
-
5:00 - 5:03Али овде он представља доказ
-
5:03 - 5:06да данас не можете овако да идете у школу.
-
5:07 - 5:09Нема грубе игре на игралиштима.
-
5:09 - 5:11Ја не промовишем насилнике.
-
5:11 - 5:13Не говорим да би требало
-
5:13 - 5:17да дозволимо пиштоље и ножеве у школама.
-
5:17 - 5:21Али када кажемо да један
млади узвиђач у средњој школи, -
5:21 - 5:23у чијем се паркираном
и закључаном аутомобилу -
5:23 - 5:25налази џепни нож
-
5:25 - 5:27треба да буде суспендован из школе,
-
5:27 - 5:30мислим да мало претерујемо
са нултом толеранцијом. -
5:31 - 5:34Још један начин на који се она испољава
је у писменим радовима дечака. -
5:34 - 5:37Ралф Флечер нам је сјајно показао
-
5:37 - 5:40проблеме са недостатком
писања дечака. -
5:41 - 5:43У многим данашњим учионицама
-
5:43 - 5:46није дозвољено писати
о било чему насилном. -
5:46 - 5:47Није дозвољено писати о било чему
-
5:47 - 5:50што има везе са видео играма -
те теме су забрањене. -
5:50 - 5:53Дечак дође кући из школе и каже:
-
5:53 - 5:54"Мрзим писање."
-
5:54 - 5:57"Зашто мрзиш писање, сине?
Шта фали писању?" -
5:57 - 5:59"Морам да ми пишем оно што она каже."
-
5:59 - 6:01"Океј, а шта она каже да пишеш?"
-
6:02 - 6:04"Песме. Морам да пишем песме.
-
6:04 - 6:06И о малим тренуцима у мом животу.
-
6:06 - 6:08Не желим да пишем то."
-
6:09 - 6:12"У реду. Шта желиш да пишеш?
О чему желиш да пишеш?" -
6:12 - 6:15"Хоћу да пишем о играма.
О томе како се левелујем. -
6:15 - 6:17О том стварно занимљивом свету.
-
6:17 - 6:20Хоћу да пишем о торнаду
који улеће у нашу кућу -
6:20 - 6:21и разбија све прозоре
-
6:21 - 6:23и уништава сав намештај и убија све."
-
6:24 - 6:26"У реду. Океј."
-
6:26 - 6:28Реците то учитељици
-
6:28 - 6:30и она ће вас, потпуно озбиљна, питати,
-
6:30 - 6:33"Да ли би ово дете требало
да пошаљемо код психолога?" -
6:34 - 6:36А одговор је не, он је само дечак.
-
6:36 - 6:38Он је само дечак.
-
6:39 - 6:41Данас на часовима
-
6:41 - 6:43није у реду да се пише о овим стварима.
-
6:44 - 6:45То је први разлог:
-
6:45 - 6:48политика нулте толеранције
и начини њеног спровођења. -
6:48 - 6:51Следећи разлог због ког се култура
дечака не слаже са школама: -
6:51 - 6:53имамо мање мушкараца учитеља.
-
6:53 - 6:57Они преко 15 година не знају шта то значи,
-
6:57 - 6:58јер у последњих десет година
-
6:58 - 7:01се број учитеља у основним школама
-
7:01 - 7:02преполовио.
-
7:03 - 7:05Са четрнаест процената
-
7:05 - 7:07дошли смо на седам.
-
7:07 - 7:09То значи да је 93% наставног особља
-
7:10 - 7:12с којима се наши дечаци у основним школама
-
7:12 - 7:13сусрећу, женског пола.
-
7:14 - 7:16На који начин је ово проблем?
-
7:16 - 7:18Жене су супер. Да, апсолутно.
-
7:18 - 7:21Али мушки узори за дечаке
-
7:21 - 7:23који кажу да је у реду бити паметан -
-
7:23 - 7:25имају очеве, имају свештенике,
-
7:25 - 7:27имају тренере,
-
7:27 - 7:30али на крају, шест сати дневно,
пет дана у недељи, -
7:30 - 7:31они проводе у учионици.
-
7:32 - 7:33А већина тих учионица нису
-
7:34 - 7:35места на којима има мушкараца.
-
7:35 - 7:39Онда они мисле, ово није место за дечаке.
-
7:39 - 7:41Ово је место за девојчице.
-
7:41 - 7:43И мени ово баш и не иде,
-
7:43 - 7:45па боље да идем
-
7:45 - 7:48и играм игру или се бавим
спортом или слично, -
7:48 - 7:50јер очигледно је да овде не припадам.
-
7:50 - 7:52Очигледно је да мушкарци
овде не припадају." -
7:52 - 7:55То је можда веома директан начин
-
7:55 - 7:56на који се то догађа.
-
7:56 - 7:58Али мање директно,
-
7:58 - 8:01недостатак мушке фигуре у култури -
-
8:01 - 8:03имате зборнице
-
8:03 - 8:05где се воде разговори
-
8:05 - 8:08о Џоију и Џонију
који су се потукли на игралишту. -
8:08 - 8:10"Шта ћемо да радимо са овим дечацима?"
-
8:10 - 8:13Одговор на то питање се мења
у зависности ко седи за столом. -
8:13 - 8:15Има ли мушкараца за тим столом?
-
8:15 - 8:17Има ли за тим столом
мајки које подижу дечаке? -
8:17 - 8:19Видећете, разговор се мења
-
8:19 - 8:21у зависности од тога ко се ту налази.
-
8:22 - 8:25Трећи разлог због ког су дечаци
у раскораку са школом: -
8:26 - 8:29обданиште је некадашњи
други разред, народе. -
8:29 - 8:32Тамо се дешава озбиљно згушњавање градива.
-
8:33 - 8:36Било би вам боље да са три године
знате правилно да напишете своје име, -
8:36 - 8:39у супротном ћемо вас третирати
као заостале у развоју. -
8:39 - 8:41Када стигнете до првог разреда
-
8:41 - 8:43требало би да знате
да читате пасусе текста -
8:43 - 8:45који можда имају, а можда немају слику,
-
8:45 - 8:47у књизи од можда 25-30 страна.
-
8:47 - 8:49Ако не знате, вероватно ћемо вас ставити
-
8:49 - 8:51на допунску наставу из читања.
-
8:51 - 8:54И ако питате учитељице
допунске наставе, рећи ће вам -
8:54 - 8:56да у тим разредима имају 4-5 дечака
на сваку девојчицу, -
8:56 - 8:58у нижим разредима.
-
8:58 - 9:04Ово је проблем због тога што је порука
коју дечаци добијају -
9:04 - 9:06следећа "мораш сво време да радиш оно
-
9:06 - 9:08што ти учитељица каже да радиш".
-
9:09 - 9:12Учитељицина плата зависи
-
9:12 - 9:14од такмичења и не запостављања
ниједног детета -
9:14 - 9:16и изводљивости и тестирања
-
9:16 - 9:18свега тога.
-
9:18 - 9:21Она мора да пронађе начин
-
9:21 - 9:24да сви дечаци и девојчице прођу градиво.
-
9:26 - 9:28Сабијено градиво је лоше
-
9:28 - 9:30за сву активну децу.
-
9:30 - 9:33И онда се дешава да она говори:
-
9:33 - 9:35"Молим вас, седите,
-
9:35 - 9:38будите тихи, радите како вам се каже,
поштујте правила, -
9:38 - 9:40управљајте временом, усредсредите се,
-
9:40 - 9:42будите девојчица."
-
9:43 - 9:44То је оно што она говори.
-
9:44 - 9:46Индиректно, то је оно што говори.
-
9:47 - 9:50Ово је веома озбиљан проблем.
Одакле потиче? -
9:50 - 9:51Потиче од нас.
-
9:52 - 9:54(Смех)
-
9:56 - 9:59Желимо да наше бебе читају са шест месеци.
-
9:59 - 10:00Јесте видели огласе?
-
10:03 - 10:05Желимо да живимо у идеалној земљи
-
10:05 - 10:07где је свако дете изнад просека.
-
10:08 - 10:12Али ово није здраво за нашу децу.
-
10:12 - 10:14Није развојно прикладно
-
10:14 - 10:16и посебно је лоше по дечаке.
-
10:16 - 10:18И шта да радимо?
-
10:18 - 10:20Морамо се наћи на њиховој територији.
-
10:20 - 10:22Морамо се убацити у културу дечака.
-
10:23 - 10:26Морамо код дечака у основним школама
-
10:26 - 10:29променити размишљање о прихватању.
-
10:30 - 10:34Прецизније, можемо урадити
неке веома одређене ствари. -
10:34 - 10:35Можемо програмирати боље игре.
-
10:36 - 10:39Већина едукативних игара
које данас постоје -
10:39 - 10:40су само подсетници.
-
10:40 - 10:42Прецењене вежбе и дресура.
-
10:42 - 10:45Немају дубину, дубоку причу
-
10:45 - 10:48које имају оне стварно привлачне игре
-
10:48 - 10:50за које су дечаци заиста заинтересовани.
-
10:50 - 10:52Дакле потребно је
да програмирамо боље игре. -
10:52 - 10:54Морамо да разговарамо
са учитељицама и родитељима -
10:54 - 10:56и члановима школских одбора
и политичарима. -
10:56 - 10:58Морамо бити сигурни да људи схватају
-
10:58 - 11:00да нам је потребно
више мушкараца у учионицама. -
11:00 - 11:03Морамо пажљиво да спроводимо
политику нулте толеранције. -
11:03 - 11:04Има ли она смисла?
-
11:04 - 11:08Морамо да размислимо како да растеретимо
план и програм ако је могуће, -
11:08 - 11:09да покушамо да дечаке вратимо
-
11:09 - 11:11у неки простор у којем им је угодно.
-
11:12 - 11:14О свему томе треба да се разговара.
-
11:14 - 11:17Постоје одлични примери неких школа -
-
11:17 - 11:21"Њујорк Тајмс" је недавно писао
о једној школи. -
11:21 - 11:23Један програмер игара из "Нове школе"
-
11:23 - 11:26је основао изврсну школу видео игара.
-
11:26 - 11:29Али има само неколико ученика.
-
11:29 - 11:31Дакле није баш репрезентативна.
-
11:31 - 11:33Морамо да променимо културу и осећања
-
11:33 - 11:36која политичари и чланови одбора
и родитељи -
11:36 - 11:40имају у вези са оним што је
данас у школама прихватљиво. -
11:41 - 11:43Морамо пронаћи више новца
за програмирање игара. -
11:43 - 11:45Јер добре игре, стварно добре, коштају,
-
11:45 - 11:47а "World of Warcraft" има велики буџет.
-
11:47 - 11:49Већина едукативних игара нема.
-
11:50 - 11:51Где смо почели:
-
11:51 - 11:54моје колеге - Мајк Петнер, Шон Вашо и ја -
-
11:54 - 11:56почели смо испитујући ставове учитељица
-
11:56 - 11:58и откривањем шта заиста мисле о играма
-
11:58 - 12:00и шта о томе кажу.
-
12:01 - 12:03Открили смо да оне,
-
12:03 - 12:06о деци која у школи причају о играма,
-
12:06 - 12:08говоре на прилично понижавајући начин.
-
12:08 - 12:11Кажу: "О, да. Они увек причају о томе.
-
12:11 - 12:13Говоре о својим малим акционим играчкама
-
12:13 - 12:16и тим неким постигнућима или заслугама
-
12:16 - 12:18или шта год да је то што добијају.
-
12:18 - 12:20И увек причају о тим стварима."
-
12:20 - 12:22Као да је у реду да тако говоре.
-
12:22 - 12:24Размислите како би било
-
12:24 - 12:26да се ради о вашој култури.
-
12:26 - 12:28Веома је неугодно бити на оној страни
-
12:28 - 12:30која такве речи слуша.
-
12:31 - 12:33Оне су нервозне око свега
-
12:33 - 12:34што има било какве везе са насиљем,
-
12:34 - 12:36због политике нулте толеранције.
-
12:36 - 12:39Убеђене су да родитељи и администрација
неће ништа прихватити. -
12:39 - 12:42Заиста морамо да се позабавимо
ставовима учитељица -
12:42 - 12:45и проналажењем начина да их променимо
-
12:45 - 12:47да би учитељице биле отвореније
-
12:47 - 12:50и прихватиле културу дечака у учионицама.
-
12:50 - 12:52Јер, на крају, ако то не урадимо,
-
12:52 - 12:56дечаци ће напуштати основну школу уз речи,
-
12:56 - 12:58"Па, мислим да је то место
за девојчице, није за мене. -
12:58 - 13:01Мени преостају игре или спорт."
-
13:02 - 13:05Ако променимо то, ако обратимо
пажњу на ове ствари -
13:05 - 13:07и поново ангажујемо дечаке у учењу,
-
13:07 - 13:10они ће завршавати основну школу
мислећи: "Ја сам паметан". -
13:11 - 13:12Хвала вам.
-
13:12 - 13:15(Aплауз)
- Title:
- Искористимо игре да поново заинтересујемо дечаке за учење | Али Кар-Челман | TEDxPSU
- Description:
-
Али Кар-Челман истиче три разлога зашто дечаци масовно напуштају школу и представља свој одважни план да их поново укључи: увођењем њихове културе у учионицу, са новим правилима која дозвољавају дечацима да буду дечаци, и играма које, поред тога што забављају и едукују.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:15
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Gaming to re-engage boys in learning | Ali Carr-Chellman | TEDxPSU | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Gaming to re-engage boys in learning | Ali Carr-Chellman | TEDxPSU | |
![]() |
Aleksandar Korom accepted Serbian subtitles for Gaming to re-engage boys in learning | Ali Carr-Chellman | TEDxPSU | |
![]() |
Aleksandar Korom edited Serbian subtitles for Gaming to re-engage boys in learning | Ali Carr-Chellman | TEDxPSU | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Gaming to re-engage boys in learning | Ali Carr-Chellman | TEDxPSU | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Gaming to re-engage boys in learning | Ali Carr-Chellman | TEDxPSU | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Gaming to re-engage boys in learning | Ali Carr-Chellman | TEDxPSU | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Gaming to re-engage boys in learning | Ali Carr-Chellman | TEDxPSU |