Return to Video

Ngă Chặn Ngôn Ngữ Tuyệt Chủng.

  • 0:00 - 0:04
    Trên toàn thể 7,000 ngôn ngữ được nói và kí hiệu trên thế giới,
  • 0:04 - 0:07
    thì có khoảng 500 ngôn ngữ trong số đó đang có nguy cơ dần tan biến,
  • 0:07 - 0:10
    khi số lượng người bản ngữ ngày càng giảm.
  • 0:10 - 0:14
    Đây là câu chuyện về 1 người đàn ông cử ra một đội quân tình nguyên
  • 0:14 - 0:17
    để ghi lại những loại ngôn ngữ này trước khi chúng biến mất
  • 0:23 - 0:25
    (nhạc)
  • 0:25 - 0:27
    Tên tôi là Daniel, tôi là người đồng sáng lập kiêm giám đốc
  • 0:27 - 0:30
    của Wikitongues, một tổ chức phi lợi nhuận được điều hành bởi
  • 0:30 - 0:32
    hơn hàng ngàn tình nguyện viên trên toàn thế giới
  • 0:32 - 0:35
    cùng nhau làm việc để bảo tồn, phát huy và truyền lại
  • 0:35 - 0:37
    mọi ngôn ngữ cho thế hệ sau.
  • 0:38 - 0:40
    Mỗi ngày, có hàng trăm tình nguyên viên trên toàn quốc
  • 0:40 - 0:42
    đang ghi hình.
  • 0:42 - 0:45
    (ngôn ngữ ngoại quốc)
  • 0:45 - 0:51
    (ngôn ngữ tại Tunica)
  • 0:51 - 0:53
    Tôi giúp theo dõi các video này,
  • 0:53 - 0:56
    như khi chúng được gửi đi, chúng có thể được tái sử dụng
  • 0:56 - 0:58
    cho giáo dục hoặc mục đích văn hóa.
  • 0:58 - 1:00
    (âm thanh của tàu và đường phố)
  • 1:00 - 1:04
    New York rất quan trọng đến sự đa dạng ngôn
  • 1:04 - 1:06
    Theo hầu hết các thống kê, New York
  • 1:06 - 1:09
    là thành phố đa ngôn ngữ nhất trên thế giới
  • 1:09 - 1:11
    Ở đó có hơn khoảng 800 loại ngôn ngữ
  • 1:11 - 1:13
    được sử dụng trên 5 tiểu bang
  • 1:13 - 1:16
    Trong trường hợp khác, chúng dễ dàng hơn trong cộng đồng
  • 1:16 - 1:18
    trong việc duy trì ngôn ngữ của họ tại đây
  • 1:18 - 1:20
    hơn là duy trì ngôn ngữ của họ tại quê hương.
  • 1:20 - 1:22
    ( Tiếng ồn của tàu)
  • 1:22 - 1:25
    Hôm nay, chúng ta sẽ có cuộc gặp gỡ với những tình nguyện viên Wikitongues
  • 1:25 - 1:28
    người sẽ dẫn dắt chúng ta đi qua những địa phận khác nhau tại New York
  • 1:31 - 1:35
    (nhạc)
  • 1:35 - 1:38
    - Vậy chúng ta sẽ nói tiếng Ilocano.
    - Yeah, được thôi.
  • 1:38 - 1:39
    - Yeah!
  • 1:39 - 1:43
    Wikitongues tập trung ghi lại lịch sử khẩu hình miệng
  • 1:43 - 1:46
    cái cách thú vị của việc phát ra ngôn ngữ
  • 1:46 - 1:48
    nói về bản thân và văn hóa của bạn
  • 1:49 - 1:52
    Đôi khi con người đơn thuần chỉ là nói về ngôn ngữ của họ
  • 1:52 - 1:54
    và họ nói về công việc hàng ngày
  • 1:54 - 1:55
    và tất nhiên là với ngôn ngữ của họ rồi
  • 1:55 - 1:58
    (Tiếng ồn của tàu)
  • 2:00 - 2:02
    Đôi lúc con người ta nói về lịch sử
  • 2:02 - 2:04
    của ngôn ngữ và văn hóa của họ
  • 2:04 - 2:06
    ( tiếng Aruan Malay )
  • 2:06 - 2:09
    Tên tôi là Elfie Goliat. Tôi sẽ nói tiếng Aru.
  • 2:09 - 2:14
    ( ngôn ngữ Aruan Malay )
  • 2:14 - 2:18
    ( ngôn ngữ Aruan Malay )
  • 2:18 - 2:22
    Cách tiếp cận của Wikigues là ghi lại mọi thứ và rồi phân giải nó sau.
  • 2:22 - 2:26
    Cái thứ tôi làm là để đảm bảo toàn bộ nội dung
  • 2:26 - 2:29
    được ghi lại và được lưu trữ, vậy nên chúng sẽ không thể biến mất
  • 2:29 - 2:32
    và chúng có thể được sử dụng lâu dài cho về sau
  • 2:34 - 2:38
    (ngôn ngữ tại Bavarian)
  • 2:38 - 2:42
    Wikitongues đã ghi lại được hơn 435 loại ngôn ngữ
  • 2:42 - 2:44
    từ hơn 70 quốc gia.
  • 2:44 - 2:45
    (tiếng Oshiwambo)
  • 2:45 - 2:47
    Con số cứ thế thay đổi từng ngày.
  • 2:47 - 2:48
    (Tiếng Haryanvi)
  • 2:48 - 2:52
    Vô số ví dụ cho việc khôi phục lại ngôn ngữ đã bị "chết" trước đó
  • 2:52 - 2:54
    Đây là Cornish, Hebrew và Tunica
  • 2:54 - 2:56
    Tất cả các kiểu ngôn ngữ này đều có 1 đặc điểm chung đó là:
  • 2:56 - 3:00
    khi người bản xứ cuối cùng mất đi, đó chính là toàn bộ tài liệu
  • 3:00 - 3:02
    cho đời con cháu dùng để khôi phục lại
  • 3:02 - 3:04
    Cho nên xây dựng kho lưu trữ mở
  • 3:04 - 3:06
    cho từng loại ngôn ngữ trên thế giới không chỉ là cách
  • 3:06 - 3:09
    đảm bảo rằng con người có thể phát triển
  • 3:09 - 3:13
    và truyền dạy ngôn ngữ cho thế hệ kế tiếp
  • 3:13 - 3:16
    Mà nó còn là cách để đảm bảo đời sau
  • 3:16 - 3:19
    có thể làm sống lại ngôn ngữ của họ dù cho chúng có bị tuyệt chủng.
Title:
Ngă Chặn Ngôn Ngữ Tuyệt Chủng.
Description:

Ngôn ngữ kí hiệu Tunica, Osing, Sorani Kurdish và Hà Lan - những ngôn ngữ này nằm trong số khoảng 500 ngôn ngữ được coi là cực kỳ nguy cấp. Chỉ với một số ít người nói và không có phong trào tích cực để phục hồi ngôn ngữ, họ có thể bị mất theo thời gian. Rất may, Daniel Bögre Udell đang lắng nghe. Người đồng sáng lập và giám đốc của Wikitongues đang làm việc với các tình nguyện viên từ khắp nơi trên thế giới để tạo ra một kho lưu trữ video mở về những người nói và ký những ngôn ngữ hiếm khi được sử dụng để chúng có thể được lưu giữ và truyền lại cho các thế hệ sau. Nếu chúng tôi thông thạo, chúng tôi sẽ cảm ơn Daniel bằng mọi ngôn ngữ có thể.
Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về những ngôn ngữ có nguy cơ tuyệt chủng này, hãy xem kênh YouTube của Wikitongues: https://www.youtube.com/channel/UCBgWgQyEb5eTzvh4lLcuipQ

Và nghe thêm Elfie nói tiếng Bahasa Aru ngay tại đây: https://www.youtube.com/watch?v=8iE0R8b3tq4

ĐĂNG KÝ: https://goo.gl/vR6Acb

# Ngôn ngữ # Văn hóa # Lịch sử

Câu chuyện này là một phần của loạt chương Điều kiện Con người của chúng tôi. Hãy đến và để chúng tôi kết nối bạn với một số người kỳ lạ, đáng ngạc nhiên, phi thường và đặc biệt nhất trên thế giới.

Có ý tưởng câu chuyện cho chúng tôi? Gửi email cho chúng tôi theo địa chỉ hey@GreatBigStory.com

Theo dõi hậu trường của chúng tôi trên Instagram: http://goo.gl/2KABeX
Làm quen trên Facebook: http://goo.gl/Vn0XIZ
Hãy chúc mừng chúng tôi trên Twitter: http://goo.gl/sY1GLY
Hãy đến với chúng tôi trên Vimeo: http://goo.gl/T0OzjV
Ghé thăm thế giới của chúng tôi trực tiếp: http://www.greatbigstory.com

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Endangered Languages
Duration:
03:31

Vietnamese subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions