絶滅から言語を救う
-
0:00 - 0:02(ナレーター)
地球上では約7,000の言語が -
0:02 - 0:04話し言葉や手話として使われており
-
0:04 - 0:07そのうち約500の言語が
話者の数が減少し -
0:07 - 0:10現在消滅の危機に瀕しています
-
0:10 - 0:13これはある一人の男性が
ボランティア軍団を派遣して -
0:13 - 0:17手遅れになる前に
これらの言語を記録する物語です -
0:23 - 0:25♪(いい音楽)♪
-
0:25 - 0:26私はダニエル
-
0:26 - 0:29非営利団体Wikitongueの
共同創設者兼ディレクターです -
0:29 - 0:32世界中の千人以上のボランティアが
-
0:32 - 0:34あらゆる言語を保存、普及し
-
0:34 - 0:37次世代に継承するために活動しています
-
0:38 - 0:40毎日世界中の何百人ものボランティアが
-
0:40 - 0:42ビデオで記録を残しています
-
0:42 - 0:45(外国語)
-
0:45 - 0:51(トゥニカ語)
-
0:51 - 0:53私は提出されたすべてのビデオを整理し
-
0:53 - 0:58教育的、文化的な目的で
再利用できるようにしています -
0:58 - 1:00(電車と街の騒音)
-
1:00 - 1:04ニューヨークは言語の多様性において
とても重要です -
1:04 - 1:06ニューヨークはほとんどの統計において
-
1:06 - 1:09世界で最も言語の多様性がある都市です
-
1:09 - 1:135つの自治区とその周辺では
800もの言語が話されています -
1:13 - 1:16多くの場合コミュニティにとって
-
1:16 - 1:18ここで彼らの言語を維持する方が
-
1:18 - 1:20家で維持するよりも
簡単な場合が多いのです -
1:20 - 1:22(電車の騒音)
-
1:22 - 1:25今日はニューヨークの
様々な場所を案内してくれる -
1:25 - 1:28Wikitonguesのボランティアと会う予定です
-
1:31 - 1:35♪(元気な音楽)♪
-
1:35 - 1:37-イロカノ語で話しましょう
- いいですよ -
1:37 - 1:39イエーイ!
-
1:39 - 1:43Wikitonguesは口述歴史の記録に
重点を置いています -
1:43 - 1:46これは自分自身と
自分の文化について話すことを -
1:46 - 1:48しゃれた言い方で表現しているんです
-
1:49 - 1:52時に人々は彼らの言語について
まったく語りません -
1:52 - 1:55ただ日常の業務について
彼らの言語で話すだけです -
1:57 - 1:58(電車の騒音)
-
2:00 - 2:02時には彼らの言語の歴史と
-
2:02 - 2:04文化について語ることもあります
-
2:04 - 2:06(アル語)
-
2:06 - 2:09- 私はエルフィー・ゴリアットです
アル語を話します -
2:09 - 2:14(アル・マレー語)
-
2:14 - 2:18(アル・マレー語)
-
2:18 - 2:20Wikitonguesのアプローチは
すべてを記録し -
2:20 - 2:22後でそれを分類することです
-
2:22 - 2:26私が行っていることは
すべてのコンテンツが -
2:26 - 2:29確実に追跡、保存され
失われなわれることなく -
2:29 - 2:32後世そして長期的に
役立つようにすることです -
2:34 - 2:38(バイエルン・オーストリア語)
-
2:38 - 2:41Wikitonguesはすでに435以上の言語を
-
2:41 - 2:4470カ国以上から記録しています
-
2:44 - 2:45(オシワンボ語)
-
2:45 - 2:47その数は日々増えています
-
2:47 - 2:48(ハリヤーンウィー語)
-
2:48 - 2:52消滅後によみがえった言語の例は多く
-
2:52 - 2:54コーニッシュ語、ヘブライ語、
チュニカ語などです -
2:54 - 2:56これらすべての言語には
一つの共通点がありました -
2:56 - 3:00最後の話者が亡くなったとき
言語を復活するための資料が -
3:00 - 3:02文化を継承する子孫に
残されていたことです -
3:02 - 3:05つまり世界のあらゆる言語の
公開記録を作ることは -
3:05 - 3:07単に現代の人々が確実に
-
3:07 - 3:09自分たちの言語を次世代に普及したり
-
3:09 - 3:13教えるための方法であるだけでなく
-
3:13 - 3:16未来の人々が
例え言語が消滅しても -
3:16 - 3:18復活させることができるよう
-
3:18 - 3:20確実にする方法でもあります
- Title:
- 絶滅から言語を救う
- Description:
-
チュニカ語、オシング語、ソラニ・クルド語、オランダ語の手話。これらは消滅の危機に瀕しているとされる、約500の言語のうちの一部です。話者も少なく、言語を復活させる動きも活発ではないため、このままでは時間の経過とともに失われてしまうかもしれない言語です。しかし、ダニエル・ベーグル・ウーデルはその声に耳を傾けています。Wikitonguesの共同創設者兼ディレクターである彼は、世界中のボランティアと協力してほとんど使われていない言語を話し、手話をする人々の公開ビデオ記録を作成し、未来の世代のために保存・継承できるように活動しています。もし、私たちが可能なすべての言語を流暢に話すことができたら、きっとダニエルに感謝することでしょう。
消滅の危機に瀕している言語についてもっと知りたい方は、Wikitongues YouTubeチャンネルをチェック: https://www.youtube.com/channel/UCBgWgQyEb5eTzvh4lLcuipQ
バハサ・アル語を話すエルフィーの動画はこちら:https://www.youtube.com/watch?v=8iE0R8b3tq4
チャンネル登録:https://goo.gl/vR6Acb
#言語 #文化 #歴史
この物語は、ヒューマンコンディションシリーズの一部です。世界で最も奇妙で、刺激的で、風変りで、個性的な人たちをご紹介しています。
物語のアイディアをお持ちですか?hey@GreatBigStory.com までメールをお送りください。
Instagramで私たちの舞台裏をフォロー: http://goo.gl/2KABeX
Facebookで私たちと知り合いになろう: http://goo.gl/Vn0XIZ
Twitterで声をかけてください: http://goo.gl/sY1GLY
Vimeoで一緒に遊ぼう: http://goo.gl/T0OzjV
私たちの世界を直接体験しよう: http://www.greatbigstory.com - Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Endangered Languages
- Duration:
- 03:31
Madoka Ishibashi edited Japanese subtitles for Saving Languages From Extinction | ||
Madoka Ishibashi edited Japanese subtitles for Saving Languages From Extinction | ||
Madoka Ishibashi edited Japanese subtitles for Saving Languages From Extinction | ||
Madoka Ishibashi edited Japanese subtitles for Saving Languages From Extinction | ||
Nabila Triandini edited Japanese subtitles for Saving Languages From Extinction |