Return to Video

대수학의 기원

  • 0:01 - 0:02
    오늘 우리가 알아갈 내용은
  • 0:02 - 0:05
    대수학의 기원입니다.
  • 0:05 - 0:07
    대수학이 어디서, 어떻게 생겨났는지 말입니다
  • 0:07 - 0:09
    그리고 지금 특히 '대수학'이라는
  • 0:09 - 0:11
    학문이 의미하는 것과
  • 0:11 - 0:13
    밀접한 관계가 있는 한 단어는
  • 0:13 - 0:16
    바로 이 책에서 등장했습니다.
  • 0:16 - 0:19
    정확히 보면 이 책의 한 페이지에서 등장했지요
  • 0:19 - 0:22
    이 책의 제목은 '복원과 대비의 계산'인데
  • 0:22 - 0:26
    (영문명: The Compendious book on Calculation
    by Completion and Balancing)
  • 0:26 - 0:29
    이 책은 8, 9세기 쯤
  • 0:29 - 0:31
    바그다드에 살았던 알 콰리즈미라는
  • 0:31 - 0:34
    한 페르시아 수학자가 쓴 책입니다
  • 0:34 - 0:36
    그 사람이 이 책을 썼을 때가
  • 0:36 - 0:38
    약 기원 820년이었을 거에요
  • 0:38 - 0:39
    기원 820년이요
  • 0:39 - 0:41
    그리고 대수학은 아랍어에서 온 말인데
  • 0:41 - 0:44
    알 콰리즈미가 처음에 준 명칭은 이 말입니다
  • 0:44 - 0:45
    이 아랍어 말을 번역하면
  • 0:45 - 0:48
    '대수학은 복원, 또는 완성을 뜻한다'는 것입니다
  • 0:48 - 0:55
    복원과 완성, 이는 무엇을 의미할까요?
  • 0:55 - 0:58
    그리고 그는 그 의미를 아주 특별한 연산과
    연관시켰습니다
  • 0:58 - 1:02
    한 변에 있던 숫자를
  • 1:02 - 1:04
    다른 변으로 옮기는 연산 말입니다
  • 1:04 - 1:07
    우리는 여기서 그 것을 확인할 수 있습니다
    저는 아랍어는 모르지만
  • 1:07 - 1:10
    하지만 아랍어에서 약간 유래한 말은 알고 있지요
  • 1:10 - 1:12
    어쩌면 반대로 이 아랍 단어가 다른 언어에서
    유래한 걸 수도 있겠네요
  • 1:12 - 1:15
    여기에는 '알 키탑'이라고 써 있어요
  • 1:15 - 1:18
    저는 좋은 인도 영화를 알아들을 정도의 우르두 어와
    힌디어를 아는데
  • 1:18 - 1:20
    '알 키탑'에서 '키탑'은 책을 의미합니다
  • 1:20 - 1:23
    그래서 이 부분은 책이라는 뜻을 가진 거지요
  • 1:23 - 1:27
    '알 무크타잘'은 아마 '모든 필요한 내용을 담은'이라는
    뜻일 거에요
  • 1:27 - 1:30
    저는 저 뜻의 단어를 아랍어로 모르지만 문맥상
    저 단어가 그 말인 것 같네요
  • 1:30 - 1:37
    '피 히삽'에서 '히삽'은 힌디 어나 우르두 어로 계산입니다
    이것은 계산이라는 뜻이겠네요
  • 1:37 - 1:39
    '알 자바르'는 뿌리라는 뜻이에요
  • 1:39 - 1:41
    여기서 유명한 대수학이라는 말이 탄생했지요
    (대수학의 영문명은 Algebra)
  • 1:41 - 1:44
    그래서 이 말은 '완성'이라는 뜻이겠네요
  • 1:44 - 1:46
    이 말을 '완성'이라고 봅시다
  • 1:46 - 1:50
    그리고 '알 무카발라'라는 말은
  • 1:50 - 1:52
    기본적으로 '균형'이라는 뜻입니다
  • 1:52 - 1:56
    그럼 완성과 균형이라는 뜻이겠네요
  • 1:56 - 1:57
    이 비디오가 아랍어 번역에 대한 비디오는 아니지만
  • 1:57 - 1:59
    이 말을 번역한다면
  • 1:59 - 2:02
    아까 우리가 들었던 제목인
  • 2:02 - 2:11
    '복원과 대비의 계산'과 비슷하겠네요
  • 2:11 - 2:13
    (책의 영문명을 직역한 것과 의미 유사)
  • 2:13 - 2:15
    이 책은 대수학이라는 말이 유래한 곳이고
  • 2:15 - 2:18
    매우 중요한 책입니다
  • 2:18 - 2:21
    이 책이 단순히 대수학이라는 말을 처음으로 사용해서가 아니라
  • 2:21 - 2:25
    이 책을 처음으로 본 많은 사람들이
  • 2:25 - 2:32
    방정식의 한 쪽에서만 계산을 하는 것이 아니라
  • 2:32 - 2:35
    방정식의 양변을 같게 맞추는 발전된 풀이로
  • 2:35 - 2:37
    추상적인 문제 그 자체를 푸는 아이디어를
  • 2:37 - 2:39
    배웠기 때문입니다
  • 2:39 - 2:43
    하지만 알 콰리즈미가 이런 아이디어를 낸
  • 2:43 - 2:45
    첫 번째 사람은 아니었습니다
  • 2:45 - 2:47
    그는 바그다드에 살고 있었지요
  • 2:47 - 2:49
    이 지역은 대수학의 역사에
  • 2:49 - 2:51
    자주 등장합니다
  • 2:51 - 2:53
    그는 8세기와 9세기 쯤 그 곳에서 살고 있었습니다
  • 2:53 - 2:56
    자, 전체적인 것을 보기 위해
  • 2:56 - 2:58
    여기 작은 연표를 그려 볼까요?
  • 2:58 - 3:01
    자, 이게 연표입니다
  • 3:01 - 3:05
    그리고 당신이 종교가 있던, 없던
  • 3:05 - 3:09
    우리가 쓰는 대부분의 날짜는 예수의 탄생을
    기준으로 하지요
  • 3:09 - 3:12
    자, 그래서 여기 예수의 탄생을 표시하겠습니다
  • 3:12 - 3:14
    그것을 표시하기 위해
  • 3:14 - 3:15
    작은 십자가도 그리지요
  • 3:15 - 3:18
    우리가 날짜에 종교적인 의미를 담고 싶지 않다면
    우리는 '기원전'이라는 말을 쓰지요
  • 3:18 - 3:20
    우리가 종교적인 의미를 담고 싶으면
  • 3:20 - 3:21
    '기원'을 쓰는데
  • 3:21 - 3:22
    '기원'이라는 말은 그리스도력을 의미합니다
  • 3:22 - 3:25
    그것은 라틴어로 'Anno Domini'라고 하는데
  • 3:25 - 3:26
    그 말은 '우리 주의 해'라는 뜻입니다
  • 3:26 - 3:29
  • 3:29 - 3:30
  • 3:30 - 3:32
  • 3:32 - 3:36
  • 3:36 - 3:38
  • 3:38 - 3:40
  • 3:40 - 3:42
  • 3:42 - 3:45
  • 3:45 - 3:49
  • 3:49 - 3:52
  • 3:52 - 3:55
  • 3:55 - 3:56
  • 3:56 - 3:57
  • 3:57 - 3:59
  • 3:59 - 4:01
  • 4:01 - 4:05
  • 4:05 - 4:06
  • 4:06 - 4:10
  • 4:10 - 4:12
  • 4:12 - 4:15
  • 4:15 - 4:22
  • 4:22 - 4:23
  • 4:23 - 4:25
  • 4:25 - 4:26
  • 4:26 - 4:28
  • 4:28 - 4:31
  • 4:31 - 4:33
  • 4:33 - 4:36
  • 4:36 - 4:39
  • 4:39 - 4:42
  • 4:42 - 4:45
  • 4:45 - 4:47
  • 4:47 - 4:50
  • 4:50 - 4:52
  • 4:52 - 4:55
  • 4:55 - 4:56
  • 4:56 - 4:59
  • 4:59 - 5:04
  • 5:04 - 5:08
  • 5:08 - 5:12
  • 5:12 - 5:14
  • 5:14 - 5:16
  • 5:16 - 5:18
  • 5:18 - 5:22
  • 5:22 - 5:25
  • 5:25 - 5:28
  • 5:28 - 5:29
  • 5:29 - 5:32
  • 5:32 - 5:33
  • 5:33 - 5:37
  • 5:37 - 5:40
  • 5:40 - 5:45
  • 5:45 - 5:49
  • 5:49 - 5:51
  • 5:51 - 5:54
  • 5:54 - 5:57
  • 5:57 - 5:59
  • 5:59 - 6:01
  • 6:01 - 6:04
  • 6:04 - 6:06
  • 6:06 - 6:09
  • 6:09 - 6:11
  • 6:11 - 6:14
  • 6:14 - 6:16
  • 6:16 - 6:18
  • 6:18 - 6:20
  • 6:20 - 6:22
  • 6:22 - 6:26
  • 6:26 - 6:30
  • 6:30 - 6:33
  • 6:33 - 6:35
  • 6:35 - 6:36
  • 6:36 - 6:39
  • 6:39 - 6:43
  • 6:43 - 6:46
  • 6:46 - 6:49
  • 6:49 - 6:53
  • 6:53 - 6:56
  • 6:56 - 6:58
  • 6:58 - 7:02
  • 7:02 - 7:04
  • 7:04 - 7:06
  • 7:06 - 7:09
  • 7:09 - 7:11
  • 7:11 - 7:12
  • 7:12 - 7:17
Title:
대수학의 기원
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
07:18

Korean subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions