Kāpēc žurnālistiem ir pienākums izaicināt varu?
-
0:02 - 0:03Esmu žurnālists
-
0:03 - 0:05un esmu imigrants.
-
0:05 - 0:08Un šie divi faktori nosaka to, kas esmu.
-
0:08 - 0:10Es piedzimu Meksikā,
-
0:10 - 0:13taču vairāk nekā pusi dzīves
esmu pavadījis, veidojot reportāžas ASV, -
0:13 - 0:16valstī, ko radījuši tieši imigranti.
-
0:16 - 0:19Kā žurnālists
-
0:19 - 0:21un kā ārzemnieks,
-
0:21 - 0:24esmu iemācījies, ka neitralitāte,
-
0:24 - 0:26klusēšana
-
0:26 - 0:29un bailes nav labākās izvēles
-
0:29 - 0:31ne žurnālistikā, ne dzīvē.
-
0:31 - 0:33Neitralitāte
-
0:33 - 0:36bieži vien ir attaisnojums,
ko mēs, žurnālisti, izmantojam, -
0:36 - 0:40lai slēptos no savas patiesās atbildības.
-
0:40 - 0:42Kāda tad ir šī atbildība?
-
0:42 - 0:44Uzdot jautājumus
-
0:44 - 0:46un izaicināt
-
0:46 - 0:47tos, kam pieder vara.
-
0:47 - 0:48Tam kalpo žurnālistika.
-
0:48 - 0:50Tas ir žurnālistikas lielais brīnums:
-
0:51 - 0:53uzdot jautājumus un izaicināt varenos.
-
0:54 - 0:57Protams, mums ir pienākums
atainot realitāti tādu, kāda tā ir, -
0:57 - 0:59nevis tādu, kādu mēs to vēlētos.
-
0:59 - 1:02Šajā ziņā es piekrītu
objektivitātes principam: -
1:02 - 1:05ja māja ir zila, es saku, ka tā ir zila.
-
1:05 - 1:07Ja ir viens miljons bezdarbnieku,
saku, ka ir viens miljons. -
1:08 - 1:09Taču neitralitāte
-
1:09 - 1:13ne vienmēr mani aizvedīs pie patiesības.
-
1:13 - 1:17Kaut arī es būtu bezgala pedantisks, –
-
1:17 - 1:20un es pasniedzu ziņas abas puses,
-
1:21 - 1:23demokrātu un republikāņu,
-
1:23 - 1:25liberālo un konservatīvo,
-
1:25 - 1:26valdības un opozīcijas, –
-
1:26 - 1:30galu galā tas negarantē ne man, ne jums,
-
1:30 - 1:34ka zināsim, kas ir un kas nav patiess.
-
1:34 - 1:36Dzīve ir daudz sarežģītāka,
-
1:36 - 1:41un, manuprāt, žurnālistikai
jāataino tieši šī sarežģītība. -
1:42 - 1:43Ļaujiet man jums pateikt vienu lietu:
-
1:44 - 1:46es atsakos būt ierakstītājs.
-
1:47 - 1:49Es nekļuvu par žurnālistu, lai ierakstītu.
-
1:49 - 1:52Labi, jau zinu, ko teiksiet:
mūsdienās neviens neizmanto diktofonus. -
1:52 - 1:54(Smiekli)
-
1:54 - 1:57Es tātad atsakos izvilkt telefonu
-
1:57 - 2:00un nospiest ierakstīšanas pogu,
-
2:00 - 2:02un nolikt to sev priekšā,
it kā es būtu koncertā, -
2:02 - 2:05kā fans koncertā.
-
2:05 - 2:07Tā nav īsta žurnālistika.
-
2:07 - 2:10Pretēji daudzu uzskatam
-
2:10 - 2:14mēs, žurnālisti, visu laiku vērtējam,
-
2:14 - 2:16izdarām ētiskus un morālus vērtējumus.
-
2:16 - 2:20Un vienmēr pieņemam lēmumus,
-
2:20 - 2:22pilnīgi personiskus
-
2:22 - 2:24un ārkārtīgi subjektīvus.
-
2:24 - 2:28Piemēram, ko darīt, ja jāsagatavo
reportāža par tādu diktatūru -
2:28 - 2:31kā Augusto Pinočeta režīms Čīlē
-
2:31 - 2:33vai Fidela Kastro – Kubā?
-
2:34 - 2:37Vai ziņosiet tikai par to, ko vēlētos
ģenerālis vai komandieris, -
2:37 - 2:39vai konfrontēsiet tos?
-
2:39 - 2:42Kas notiek, ja saprotat, ka jūsu valstī
-
2:43 - 2:45vai kaimiņvalstī
-
2:45 - 2:48pazūd studenti
-
2:48 - 2:50un parādās slepenas kapavietas,
-
2:50 - 2:53vai no valsts budžeta pazūd miljoni,
-
2:53 - 2:55un brīnumainā kārtā parādās
-
2:55 - 2:57bijušie prezidenti – multimiljonāri?
-
2:57 - 2:59Vai sniegsiet tikai oficiālo versiju?
-
2:59 - 3:01Vai ko darīt,
-
3:02 - 3:03ja jāziņo
-
3:04 - 3:09par prezidenta vēlēšanām
politiskās lielvaras valstī -
3:09 - 3:14un viens no kandidātiem
izsaka rasistiskus, -
3:15 - 3:16seksistiskus
-
3:16 - 3:18un ksenofobiskus komentārus?
-
3:19 - 3:21Ar mani tā notika.
-
3:21 - 3:23Un gribu jums pastāstīt, ko darīju es,
-
3:23 - 3:26bet pirms tam, ļaujiet man
paskaidrot, no kurienes nāku, -
3:26 - 3:28lai jūs saprastu, kāda bija mana reakcija.
-
3:31 - 3:33Es uzaugu Mehiko.
Esmu vecākais no pieciem bērniem. -
3:33 - 3:36Un, taisnību sakot, ģimenē
nebija tik daudz naudas, -
3:36 - 3:38lai apmaksātu visas studiju maksas,
-
3:38 - 3:42tāpēc no rītiem es studēju
un vakaros strādāju. -
3:42 - 3:43Pēc ilga laika
-
3:44 - 3:47mani pieņēma darbā,
kādu vienmēr biju meklējis: -
3:47 - 3:48par televīzijas reportieri.
-
3:49 - 3:50Tā bija milzīga iespēja!
-
3:50 - 3:53Taču trešajā reportāžā man ienāca prātā
-
3:54 - 3:55kritizēt prezidentu
-
3:56 - 3:59un uzdot jautājumus
par demokrātijas trūkumu Meksikā. -
3:59 - 4:04No 1929. līdz 2000. gadam
Meksikā notika vienas vienīgas krāpšanas. -
4:04 - 4:07Savukārt prezidents ar pirkstu norādīja
-
4:07 - 4:08uz savu izvēlēto pēcteci.
-
4:08 - 4:12Tā nebija īsta demokrātija.
-
4:12 - 4:15Man šķita, ka to atmaskot
ir ģeniāla ideja, -
4:15 - 4:16bet manam priekšniekam...
-
4:16 - 4:18(Smiekli)
-
4:18 - 4:20manam priekšniekam tik ģeniāla tā nešķita.
-
4:20 - 4:25Tolaik medijus tiešā veidā cenzēja
prezidenta pils Los Pinos, -
4:25 - 4:29un mans priekšnieks, kas papildus
darbam programmā, kurā strādāju es, -
4:29 - 4:33bija arī futbola komandas vadītājs,
-
4:33 - 4:37– un man vienmēr bija aizdomas, ka viņu
vairāk interesē vārti nekā ziņas, – -
4:37 - 4:39manu reportāžu cenzēja.
-
4:39 - 4:41Viņš pieprasīja to mainīt,
es atbildēju, ka ne. -
4:41 - 4:44Tā nu viņš lika citam žurnālistam
-
4:44 - 4:47uzrakstīt to, ko man vajadzēja teikt.
-
4:48 - 4:52Es negribēju būt cenzēts žurnālists.
-
4:52 - 4:54Nezinu, kur radu spēku
-
4:54 - 4:56uzrakstīt atlūgumu,
-
4:56 - 5:00un tā 24 gadu vecumā – tikai 24 –
-
5:00 - 5:04pieņēmu visgrūtāko
un nozīmīgāko lēmumu savā dzīvē. -
5:04 - 5:06Es ne tikai gatavojos
atteikties no televīzijas, -
5:06 - 5:09bet biju arī nolēmis
doties prom no savas valsts. -
5:10 - 5:11Es pārdevu savu autiņu,
-
5:11 - 5:13pussagruvušu sarkanu Volkswagen,
-
5:13 - 5:15sagrabināju dažus dolārus
-
5:15 - 5:18un atvadījos no savas ģimenes, draugiem,
-
5:18 - 5:19savām ielām,
-
5:19 - 5:22ielu stūriem, tako...
-
5:22 - 5:23(Smiekli)
-
5:23 - 5:25un nopirku vienvirziena biļeti
-
5:25 - 5:27uz Losandželosu, Kaliforniju.
-
5:27 - 5:29Tā es kļuvu
-
5:29 - 5:33par vienu no 250 miljoniem imigrantu
-
5:33 - 5:34visā pasaulē.
-
5:34 - 5:36Pajautājiet jebkuram imigrantam
-
5:36 - 5:38par viņa pirmo dienu jaunajā valstī,
-
5:38 - 5:41un redzēsiet,
kā viņi atceras pilnīgi visu, -
5:41 - 5:43it kā tā būtu bijusi filma ar fona mūziku.
-
5:43 - 5:46Manā gadījumā es ierados Losandželosā,
-
5:46 - 5:49saule rietēja, un visu, kas man bija,
-
5:49 - 5:52– ģitāru, ceļasomu un dokumentus –
-
5:52 - 5:55to visu varēju saņemt divās rokās.
-
5:55 - 6:00Vairs nekad neesmu jutis tādu brīvību.
-
6:00 - 6:03Izdzīvoju ar to mazumiņu, kas man bija.
-
6:04 - 6:05Tiku pie studiju vīzas,
-
6:05 - 6:08studēju,
-
6:08 - 6:11ēdu daudz salātu un maizes,
jo nekā cita nebija. -
6:11 - 6:13Un beidzot, 1994. gadā,
-
6:14 - 6:18mani pieņēma pirmajā darbā
par televīzijas reportieri ASV. -
6:18 - 6:22Un pirmais, ko ievēroju,
ka mani kolēģi ASV -
6:23 - 6:26kritizēja – un kritizēja pamatīgi –
tālaika prezidentu Ronaldu Reiganu -
6:26 - 6:27un nenotika pilnīgi nekas;
-
6:28 - 6:29neviens viņus necenzēja.
-
6:29 - 6:30Un es nodomāju:
-
6:31 - 6:32(angliski) "Es mīlu šo valsti!"
-
6:32 - 6:35(Smiekli)
-
6:35 - 6:39(Aplausi)
-
6:39 - 6:40Un tā ir bijis
-
6:41 - 6:43vairāk nekā 30 gadus –
-
6:43 - 6:45pilnīgi brīvas reportāžas
-
6:45 - 6:48un vienlīdzīga attieksme,
kaut esmu imigrants, -
6:48 - 6:51līdz pēkšņi man vajadzēja ziņot
-
6:51 - 6:55par pagājušajām prezidenta vēlēšanām ASV.
-
6:57 - 7:002015. gada 16. jūnijā
-
7:00 - 7:02kandidāts, kurš galu galā kļuva
-
7:02 - 7:04par Savienoto Valstu prezidentu,
-
7:04 - 7:08sacīja, ka meksikāņu imigranti
-
7:08 - 7:10ir noziedznieki,
-
7:11 - 7:13narkotirgoņi
-
7:13 - 7:14un varmākas.
-
7:14 - 7:15Es zināju,
-
7:16 - 7:17ka viņš melo.
-
7:17 - 7:20Es zināju, ka viņš maldās,
pavisam vienkārša iemesla dēļ: -
7:20 - 7:22es esmu meksikāņu imigrants,
-
7:22 - 7:24un mēs tādi neesam.
-
7:24 - 7:27Tā nu es izdarīju to,
ko būtu darījis jebkurš žurnālists, – -
7:28 - 7:30ar roku uzrakstīju viņam vēstuli,
-
7:31 - 7:33lūdzu interviju
-
7:33 - 7:35un nosūtīju šo vēstuli
uz viņa torni Ņujorkā. -
7:35 - 7:37Nākamajā dienā
-
7:37 - 7:38biju jau birojā,
-
7:38 - 7:43kad pēkšņi mobilajā tālrunī
sāku saņemt simtiem zvanu un īsziņu, -
7:43 - 7:45vienu par otru aizvainojošākas.
-
7:45 - 7:47Nesapratu, kas notiek,
-
7:47 - 7:49līdz birojā ieradās
kāds draugs un pateica: -
7:49 - 7:53"Tavu mobilā numuru
publicējuši internetā." -
7:54 - 7:55Tas patiešām bija izdarīts.
-
7:56 - 7:59Lūk, nosūtītā vēstule,
-
7:59 - 8:02kurā redzams mans tālruņa numurs.
-
8:02 - 8:05Pat nepierakstiet, nav vērts,
numuru es jau nomainīju. -
8:05 - 8:06(Smiekli)
-
8:06 - 8:08Bet iemācījos divas lietas.
-
8:08 - 8:12Pirmkārt, nekad, nekad, nekad
-
8:12 - 8:14nedodiet savu mobilā numuru
-
8:14 - 8:15Donaldam Trampam!
-
8:15 - 8:18(Smiekli)
-
8:18 - 8:21(Aplausi)
-
8:21 - 8:24Un otra mācība ir tā,
-
8:24 - 8:27ka tajā brīdī bija laiks
neitralitāti mest pie malas. -
8:27 - 8:30Kopš tā brīža mana
žurnālista misija mainījās. -
8:30 - 8:32Es apņēmos tikties ar šo kandidātu
-
8:32 - 8:34un parādīt, ka viņš maldās,
-
8:34 - 8:37ka viņa teiktais par Savienoto Valstu
imigrantiem ir nepatiess. -
8:37 - 8:39Padalīšos ar kādu faktu.
-
8:39 - 8:4397% no ASV nedokumentētajiem imigrantiem
-
8:43 - 8:44ir labi cilvēki.
-
8:44 - 8:47Mazāk nekā 3% ir izdarījuši
smagu noziegumu, -
8:47 - 8:49to, ko angliski sauc par felony.
-
8:49 - 8:50Salīdzinājumam –
-
8:50 - 8:54smagu noziegumu
ir izdarījuši 6% amerikāņu. -
8:54 - 8:55Secinājums ir,
-
8:55 - 8:59ka nedokumentētie imigranti
uzvedas daudz labāk -
8:59 - 9:01nekā amerikāņi.
-
9:01 - 9:04Balstoties uz šiem datiem,
es izveidoju plānu. -
9:04 - 9:07Astoņas nedēļas pēc mana telefona
numura publicēšanas -
9:08 - 9:09es reģistrējos kā žurnālists
-
9:09 - 9:14arvien lielāku popularitāti gūstošā
kandidāta preses konferencei -
9:14 - 9:17un nolēmu viņu konfrontēt
-
9:17 - 9:18klātienē.
-
9:19 - 9:20Bet...
-
9:20 - 9:24viss nesanāca
gluži pēc plāna – paskatieties! -
9:25 - 9:28(Video) [Donalda Trampa
preses konferece Debjūkā, Aiovā] -
9:31 - 9:34H. Ramoss: (angliski)
Trampa kungs, jautājums par imigrāciju. -
9:34 - 9:35D. Tramps: Kurš nākamais? Jā, lūdzu.
-
9:35 - 9:38H.R.: Jūsu imigrācijas plāns
ir tukšu solījumu pilns. -
9:38 - 9:40D.T.: Apsēdieties taču!
H.R.: Esmu reportieris... -
9:40 - 9:43Man kā imigrantam un ASV pilsonim
ir tiesības uzdot jautājumu. -
9:43 - 9:46D.T.: Nē, Jums nav. Jūs neizsauca.
H.R.: Man ir tiesības uzdot... -
9:46 - 9:48D.T.: Ejiet atpakaļ uz Univision!
-
9:48 - 9:53H.R.: Lūk, jautājums:
Jūs nevarat deportēt 11 miljonus cilvēku. -
9:53 - 9:56Jūs nevarat uzbūvēt
3000 kilometru garu mūri. -
9:56 - 10:00Jūs nevarat liegt pilsonību
šīs valsts bērniem. -
10:00 - 10:02D.T.: Apsēdieties, lūdzu!
H.R.: Šīs idejas... -
10:02 - 10:03D.T.: Jūs neizsauca.
-
10:03 - 10:06H.R.: Esmu reportieris, man ir...
Neaiztieciet mani! -
10:06 - 10:081. apsargs: Lūdzu, nepārtrauciet!
Jūs traucējat. -
10:08 - 10:12H.R.: Man ir tiesības uzdot jautājumu.
1. apsargs: Jā, rindas kārtībā. -
10:12 - 10:142. apsargs: Vai Jums ir mediju caurlaide?
-
10:14 - 10:15H.R.: Man ir tiesības...
-
10:15 - 10:172. apsargs: Kur? Parādiet to!
H.R.: Lūk. -
10:17 - 10:19Vīrietis: Ejiet ārā, palieciet tur!
-
10:19 - 10:202. apsargs: Jāgaida sava kārta.
-
10:20 - 10:23Vīrietis: Jūs esat ļoti rupjš,
runa nav par Jums. -
10:23 - 10:25H.R.: Tas nav...
Vīrietis: Vācies ārā no manas valsts! -
10:25 - 10:27H.R.: Tā ir... es arī esmu ASV pilsonis.
-
10:27 - 10:31Vīrietis: Vienalga. Nē, Univision, nē.
Runa nav par Jums. -
10:31 - 10:33H.R.: Nav runa par Jums. Runa ir par ASV.
-
10:34 - 10:35(Video beidzas)
-
10:35 - 10:38(Aplausi)
-
10:45 - 10:47(Aplausi)
-
10:51 - 10:54Noskatoties šo video,
pirmais, ko allaž nodomāju, -
10:54 - 10:57ir, ka naids ir lipīgs.
-
10:57 - 11:00Ja pamanījāt, pēc kandidāta vārdiem
"ej atpakaļ uz Univision"... -
11:00 - 11:04šie vārdi ir kā kods, būtībā viņš saka:
"Pazūdi no šejienes!" -
11:04 - 11:05Viens no viņa sekotājiem,
-
11:05 - 11:08kā atļauju saņēmis, man sacīja:
-
11:08 - 11:10"Pazūdi no manas valsts!"
-
11:10 - 11:13Nezinot, ka arī es esmu ASV pilsonis.
-
11:15 - 11:18Vairākkārt noskatījies šo video,
-
11:18 - 11:21nodomāju arī,
ka, lai atteiktos no neitralitātes, -
11:21 - 11:22patiešām atteiktos,
-
11:22 - 11:24ir jāzaudē bailes
-
11:24 - 11:28un tad jāiemācās teikt:
"Nē, es nenomierināšos. -
11:29 - 11:30Es nesēdīšos.
-
11:31 - 11:32Un es neiešu prom."
-
11:33 - 11:35"Nē" –
-
11:35 - 11:39(Aplausi)
-
11:39 - 11:42"nē" ir visspēcīgākais vārds
-
11:42 - 11:43ikvienā valodā,
-
11:43 - 11:46un tas vienmēr iet pa priekšu
ikkatrai svarīgai pārmaiņai mūsu dzīvē. -
11:46 - 11:48Un, manuprāt, tas ir liels gods
-
11:49 - 11:50un raisa patiesu cieņu –
-
11:50 - 11:52šī spēja nošķirt
-
11:52 - 11:54un pretoties, un teikt:
-
11:54 - 11:55"Nē."
-
11:55 - 11:58Eli Vīzels, holokaustā izdzīvojušais,
-
11:58 - 11:59Nobela prēmijas laureāts,
-
11:59 - 12:02kas diemžēl pavisam nesen mūs atstājis,
-
12:02 - 12:04ir teicis patiesi viedus vārdus:
-
12:04 - 12:06"Ir jāizvēlas, kurā pusē būt.
-
12:07 - 12:10Neitralitāte palīdz tikai apspiedējam,
nekad ne upurim." -
12:10 - 12:12Un viņam ir pilnīga taisnība.
-
12:12 - 12:16Mums, žurnālistiem, zināmos apstākļos
ir pienākumus izvēlēties, kurā pusē būt. -
12:16 - 12:17Sastopoties ar rasismu,
-
12:18 - 12:19diskrimināciju,
-
12:19 - 12:21korupciju,
-
12:21 - 12:22politiķu meliem,
-
12:22 - 12:24diktatūrām un cilvēktiesībām,
-
12:24 - 12:27mums jāpamet neitralitātes
un vienaldzības pozīcija. -
12:28 - 12:30Spāņu valodā ir brīnišķīgs vārds,
-
12:30 - 12:34kas apraksta nostāju,
kas žurnālistiem būtu jāieņem. -
12:34 - 12:36Šis vārds ir contrapoder [pretvara].
-
12:36 - 12:42Būtībā, ja pie varas esošie stāv
vienā pusē, žurnālistiem jāstājas otrā. -
12:42 - 12:45Taču, ja jums ar politiķiem
ir kopīgs bizness, -
12:45 - 12:47ja ejat uz gubernatora dēla
kristībām vai kāzām -
12:47 - 12:50vai gribat ar prezidentu
uzturēt draudzīgas attiecības, -
12:50 - 12:51kā gan jūs viņus kritizēsiet?
-
12:51 - 12:55Kad man jāintervē ietekmīgi cilvēki
vai pie varas esošie, -
12:55 - 12:56vienmēr paturu prātā divas lietas,
-
12:57 - 12:59proti, ja šo grūto vai neērto
jautājumu neuzdošu es, -
12:59 - 13:01to neizdarīs neviens
-
13:02 - 13:05un ka šo cilvēku es vairs nekad nesatikšu.
-
13:05 - 13:08Tāpēc es nemēģinu atstāt labu iespaidu
-
13:09 - 13:10vai nodrošināt kontaktus.
-
13:10 - 13:15Visbeidzot, ja man jāizvēlas,
būt prezidenta draugam vai ienaidniekam, -
13:15 - 13:18es vienmēr dodu priekšroku
būt ienaidniekam. -
13:19 - 13:21Noslēgumā:
-
13:21 - 13:26es zinu, ka šis ir laiks, kad ir grūti
būt imigrantam un žurnālistam, -
13:26 - 13:28tomēr šobrīd vairāk nekā jebkad
-
13:28 - 13:31vajadzīgi žurnālisti, kas gatavi
-
13:31 - 13:33īstajā brīdī
-
13:33 - 13:35atteikties no neitralitātes.
-
13:35 - 13:39Man personīgi šķiet, ka šim brīdim
esmu gatavojies visu dzīvi. -
13:39 - 13:42Kad 24 gadu vecumā mani cenzēja,
-
13:42 - 13:45es iemācījos, ka neitralitāte,
bailes un klusēšana -
13:45 - 13:47bieži vien tevi pārvērš
-
13:47 - 13:52noziegumu, pāridarījumu
un netaisnības līdzzinātājā. -
13:52 - 13:54Un būt par varas līdzzinātāju
-
13:54 - 13:57nekad nav laba žurnālistiska.
-
13:58 - 14:00Tagad, 59 gadu vecumā,
-
14:00 - 14:05es ceru, ka man būs mazliet
tās drosmes un prāta skaidrības, -
14:05 - 14:07kas man piemita 24 gados,
-
14:07 - 14:10un ka tādējādi es vairs nekad neklusēšu.
-
14:11 - 14:12Liels paldies.
-
14:13 - 14:14(Aplausi)
-
14:15 - 14:16Paldies.
-
14:16 - 14:17(Aplausi)
- Title:
- Kāpēc žurnālistiem ir pienākums izaicināt varu?
- Speaker:
- Horhe Ramoss
- Description:
-
Horhi Ramosu var izmest no preses konferences (kā to 2015. gadā izdarīja Donalds Tramps), bet viņu nevar apklusināt. Ar vairāk nekā 30 gadu pieredzi žurnālistikā Ramoss uzskata, ka žurnālista atbildība ir uzdot jautājumus un izaicināt tos, kam pieder vara. Šajā runā, kas izsauca ovācijas jau pusceļā, Ramoss skaidro, kāpēc noteiktos apstākļos žurnālistiem ir jānostājas vienā vai otrā pusē.
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:30
Ilze Garda approved Latvian subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Liene Kiršfelde accepted Latvian subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Liene Kiršfelde edited Latvian subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Liene Kiršfelde edited Latvian subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Liene Kiršfelde edited Latvian subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder | ||
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Por qué los periodistas tienen la obligación de desafiar el poder |