Return to Video

vimeo.com/.../434975652

  • 0:00 - 0:03
    안녕하세요. 저는 라티프 멕리오드입니다.
  • 0:03 - 0:08
    그리고 저는 캘리포니아 학술통합연구기관(California Institute for Integral Studies)에서
  • 0:08 - 0:11
    박사후보생 과정을 밟고 있습니다.
  • 0:11 - 0:14
    그리고 보완대체의사소통 국제협의회(International Society for Augmentative and
  • 0:14 - 0:20
    Alternative Communication)에서 리드 위원회의 부회장직도 맡고 있습니다.
  • 0:20 - 0:23
    저는 두 권의 책을 출판한 시인입니다.
  • 0:23 - 0:25
    책의 제목은 "사랑의 언어를 선언하다(A Declaration of a Body of Love)"와
  • 0:25 - 0:29
    "크립 혁명을 말하다(Whispers of Krip Love Shouts of Krip Revolution)"입니다.
  • 0:29 - 0:35
    저는 "제3의 눈의 울고 있다"라는 소설을 썼습니다.
  • 0:36 - 0:41
    제가 장애인에 대한 차별을 처음 경험했을 때는
  • 0:41 - 0:43
    어린 아이 시절 마린 월드에 소속되었을 때 입니다.
  • 0:43 - 0:47
    그리고 저는 연극이 정말 하고 싶어서 그 연극기관에 들어갔습니다.
  • 0:47 - 0:50
    그러나 연극 세계로 들어갈 수 없었고
  • 0:50 - 0:52
    제 장애 때문에 그랬습니다.
  • 0:52 - 0:57
    다른 아이들이 할 수 있는 일을 할 수 없었던 제 첫 번째 기억이었습니다.
  • 0:57 - 1:00
    그리고 저는 버려졌다는 감정을 느낄 수 있었습니다.
  • 1:00 - 1:04
    버려졌다는 이 감정은 제 삶을 언제나 따라다녔고
  • 1:04 - 1:07
    제가 사는 사회와 문화가 장애인이 아닌 정상인들에게만
  • 1:07 - 1:10
    열려있다는 사실을
  • 1:10 - 1:13
    알게 되었습니다.
  • 1:18 - 1:21
    ADA는 제 삶에서 큰 차이를 만들어 냈습니다.
  • 1:21 - 1:26
    ADA가 법제화되지 않았다면 저는
  • 1:26 - 1:29
    UC 버클리에서 영어 학사를 받지 못했을 것이고
  • 1:29 - 1:35
    밀스 대학에서 창의적 글쓰기와 인문학 석사 과정도 마치지 못했을 것입니다.
  • 1:35 - 1:38
    저는 캘리포니아 학술통합연구기관에서
  • 1:38 - 1:43
    박사학위를 받기 위해 공부하고 있는데 이것도 ADA 덕분입니다.
  • 1:43 - 1:48
    또한 ADA는 장애인으로 하여금
  • 1:48 - 1:53
    상점과 식당, 다른 사업체에 잘 접근할 수 있게 하기 위해
  • 1:53 - 1:59
    사회에서 많은 노력을 하고 있습니다.
  • 2:13 - 2:19
    저는 우리 사회에서 장애인들이 충분히 평등함을 누릴 수 있어야 한다고 생각합니다.
  • 2:19 - 2:21
    우리는 주거와 건강,
  • 2:21 - 2:23
    교육에서
  • 2:23 - 2:27
    평등할 권리가 있습니다.
  • 2:27 - 2:31
    우리는 ADA를 필요로 하는 모든 사람들에게
  • 2:31 - 2:35
    다가갈 수 있어야 합니다. 저는 사회에서 평등이
  • 2:35 - 2:41
    정착하려면 정말 많은 일을 하고 오랜 시간이 걸릴 거라고 생각합니다.
  • 2:49 - 2:53
    우리 모두는 장애인들이 이끄는 기관과
  • 2:53 - 2:56
    조직에 가입할 수 있고 그들을 위해 일할 수 있습니다.
  • 2:56 - 3:00
    그들은 장애인들의 삶을 더 나아지게 하기 위해서 일을 하고 있습니다.
  • 3:00 - 3:04
    저는 유색인종들이 이끄는 장애인 조직에 집중하기를 바라고,
  • 3:04 - 3:09
    그 조직들은 유색인종 지역사회의 사람들을 돕는데 초점을 맞추고 있습니다.
  • 3:12 - 3:36
    우리는 여전히 조직을 만들어야 할 필요가 있고
  • 3:41 - 4:11
    장애인들을 위해 더 나은 사회를 만드는데 힘써야 합니다.
  • 4:17 - 4:30
    아직 그곳에 이르지 못했기 때문입니다.
  • 4:30 - 4:34
    우리는 여전히 장애인들을 위한 더 나은 사회를 조직하고
  • 4:34 - 4:38
    옹호할 필요가 있으며, 아직 그 곳에 이르지 못했기 때문입니다.
Title:
vimeo.com/.../434975652
Video Language:
English
Team:
ABILITY Magazine
Duration:
04:42
Sae-mi Choi published Korean subtitles for vimeo.com/.../434975652
Sae-mi Choi edited Korean subtitles for vimeo.com/.../434975652

Korean subtitles

Revisions