< Return to Video

Terry Moore: Kodėl 'x' yra nežinomasis?

  • 0:01 - 0:04
    Turiu atsakymą į klausimą, kurį visi esame uždavę.
  • 0:04 - 0:05
    Tas klausimas yra:
  • 0:05 - 0:08
    kodėl būtent raide X
  • 0:08 - 0:10
    užrašomas nežinomasis?
  • 0:10 - 0:13
    Žinau, kad tai išmokome per matematikos pamokas,
  • 0:13 - 0:14
    bet dabar tai kartojasi visur kultūroje --
  • 0:14 - 0:17
    Prizas X, X failai,
  • 0:17 - 0:21
    Projektas X, TEDx.
  • 0:21 - 0:23
    Iš kur tai atėjo?
  • 0:23 - 0:24
    Maždaug prieš šešis metus
  • 0:24 - 0:27
    nutariau išmokti arabų kalbą,
  • 0:27 - 0:31
    kuri yra, pasirodo, be galo logiška kalba.
  • 0:31 - 0:33
    Parašyti žodį, ar frazę,
  • 0:33 - 0:35
    ar sakinį arabiškai
  • 0:35 - 0:37
    prilygsta lygties kūrimui,
  • 0:37 - 0:40
    nes kiekviena dalis yra itin tiksli
  • 0:40 - 0:42
    ir laiko daug informacijos.
  • 0:42 - 0:44
    Tai viena priežasčių,
  • 0:44 - 0:45
    kodėl tiek daug dalykų, kuriuos laikome
  • 0:45 - 0:49
    vakarų mokslu, matematika ir inžinerija, iš tikrųjų
  • 0:49 - 0:52
    buvo sugalvota per pirmuosius kelis Bendrosios eros amžius
  • 0:52 - 0:56
    persų, arabų ir turkų.
  • 0:56 - 0:58
    Į tai įeina ir mažoji arabiška sistema
  • 0:58 - 1:00
    vadinama al-jebra.
  • 1:00 - 1:03
    Ir al-jebr grubiai reiškia
  • 1:03 - 1:07
    "sistema sujungianti atskiras dalis."
  • 1:07 - 1:11
    Al-jebr galiausiai atėjo į anglų kalbą kaip algebra.
  • 1:11 - 1:13
    Vienas iš daugelio pavyzdžių.
  • 1:13 - 1:17
    Arabų tekstai su šia matematine išmintimi
  • 1:17 - 1:19
    galų gale atkeliavo į Europą --
  • 1:19 - 1:20
    tiksliau, Ispaniją --
  • 1:20 - 1:22
    11 ir 12 amžiais.
  • 1:22 - 1:23
    Ir kai jie atkeliavo,
  • 1:23 - 1:25
    buvo didžiulis susidomėjimas
  • 1:25 - 1:27
    išversti šią išmintį
  • 1:27 - 1:29
    į europietišką kalbą.
  • 1:29 - 1:31
    Bet iškilo problemų.
  • 1:31 - 1:32
    Viena problema yra ta,
  • 1:32 - 1:35
    kad arabų kalboje yra garsų,
  • 1:35 - 1:38
    kurių europiečio balso dėžutė tiesiog neištaria
  • 1:38 - 1:40
    be daug mokymosi.
  • 1:40 - 1:42
    Patikėkite.
  • 1:42 - 1:44
    Tie patys garsai
  • 1:44 - 1:46
    paprastai negali būti užrašyti
  • 1:46 - 1:50
    simboliais esančiais europietiškose kalbose.
  • 1:50 - 1:52
    Štai vienas kaltininkų.
  • 1:52 - 1:54
    Tai yra raidė "Šyn",
  • 1:54 - 1:57
    kuri užrašo garsą, mūsų suprantamą, kaip "š".
  • 1:57 - 2:00
    Tai dar ir pirmoji raidė
  • 2:00 - 2:02
    žodyje "šalan",
  • 2:02 - 2:04
    kuris reiškia "kažkas",
  • 2:04 - 2:06
    visai kaip anglų kalboje žodis "kažkas" --
  • 2:06 - 2:09
    kažkoks neįvardintas, nežinomas daiktas.
  • 2:09 - 2:10
    O arabų kalboje
  • 2:10 - 2:11
    jį galima apibrėžti
  • 2:11 - 2:14
    pridedant žymimąjį artikelį "al".
  • 2:14 - 2:16
    Tad čia yra al-šalan --
  • 2:16 - 2:18
    nežinomasis
  • 2:18 - 2:21
    Ir tai žodis kuris kartojasi per visą ankstyvąją matematiką,
  • 2:21 - 2:28
    kaip šis 10-to amžiaus įrodymo išvedimas.
  • 2:28 - 2:31
    Viduramžių mokslininkams ispanams,
  • 2:31 - 2:33
    kuriems buvo duota išversti šiuos tekstus,
  • 2:33 - 2:38
    iškilo problema, kad raidė Šyn ir žodis šalan
  • 2:38 - 2:40
    negali būti išversti į ispanų,
  • 2:40 - 2:42
    nes ispanų kalba
  • 2:42 - 2:44
    neturi "š" garso.
  • 2:44 - 2:45
    Todėl pagal susitarimą
  • 2:45 - 2:47
    jie sukūrė taisyklę,
  • 2:47 - 2:51
    pasiskolinti 'k' garsą iš
  • 2:51 - 2:53
    klasikinės graikų kalbos,
  • 2:53 - 2:56
    žymimą raide Kai.
  • 2:56 - 2:58
    Vėliau, kai šie tekstai buvo verčiami
  • 2:58 - 3:01
    į bendrą europiečių kalbą,
  • 3:01 - 3:03
    tiksliau, lotynų kalbą,
  • 3:03 - 3:05
    graikų raidė Kai buvo tiesiog pakeista
  • 3:05 - 3:07
    į lotynų X.
  • 3:07 - 3:08
    Ir kai tai įvyko,
  • 3:08 - 3:11
    kai tekstai buvo lotynų kalboje,
  • 3:11 - 3:14
    jie sukūrė pamatus matematikos vadovėliams
  • 3:14 - 3:17
    beveik 600 metų.
  • 3:17 - 3:19
    Bet dabar mes turime atsakymą į savo klausimą.
  • 3:19 - 3:21
    Kodėl X yra nežinomasis?
  • 3:21 - 3:23
    X yra nežinomasis,
  • 3:23 - 3:27
    nes ispaniškai negali pasakyti "š".
  • 3:27 - 3:29
    (Juokas)
  • 3:29 - 3:32
    Ir pamaniau, kad tuo verta pasidalinti.
  • 3:32 - 3:35
    (Aplodismentai)
Title:
Terry Moore: Kodėl 'x' yra nežinomasis?
Speaker:
Terry Moore
Description:

Kodėl 'x' yra simbolis, žymintis nežinomąjį? Šioje trumpoje ir smagioje kalboje Teris Mūras (Terry Moore) pateikia netikėtą atsakymą.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:57
Jenny Zurawell approved Lithuanian subtitles for Why is 'x' the unknown?
Algirdas Rutkauskas accepted Lithuanian subtitles for Why is 'x' the unknown?
Algirdas Rutkauskas edited Lithuanian subtitles for Why is 'x' the unknown?
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Why is 'x' the unknown?
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Why is 'x' the unknown?
Andrius Družinis-Vitkus added a translation

Lithuanian subtitles

Revisions