Terry Moore: Kodėl 'x' yra nežinomasis?
-
0:01 - 0:04Turiu atsakymą į klausimą, kurį visi esame uždavę.
-
0:04 - 0:05Tas klausimas yra:
-
0:05 - 0:08kodėl būtent raide X
-
0:08 - 0:10užrašomas nežinomasis?
-
0:10 - 0:13Žinau, kad tai išmokome per matematikos pamokas,
-
0:13 - 0:14bet dabar tai kartojasi visur kultūroje --
-
0:14 - 0:17Prizas X, X failai,
-
0:17 - 0:21Projektas X, TEDx.
-
0:21 - 0:23Iš kur tai atėjo?
-
0:23 - 0:24Maždaug prieš šešis metus
-
0:24 - 0:27nutariau išmokti arabų kalbą,
-
0:27 - 0:31kuri yra, pasirodo, be galo logiška kalba.
-
0:31 - 0:33Parašyti žodį, ar frazę,
-
0:33 - 0:35ar sakinį arabiškai
-
0:35 - 0:37prilygsta lygties kūrimui,
-
0:37 - 0:40nes kiekviena dalis yra itin tiksli
-
0:40 - 0:42ir laiko daug informacijos.
-
0:42 - 0:44Tai viena priežasčių,
-
0:44 - 0:45kodėl tiek daug dalykų, kuriuos laikome
-
0:45 - 0:49vakarų mokslu, matematika ir inžinerija, iš tikrųjų
-
0:49 - 0:52buvo sugalvota per pirmuosius kelis Bendrosios eros amžius
-
0:52 - 0:56persų, arabų ir turkų.
-
0:56 - 0:58Į tai įeina ir mažoji arabiška sistema
-
0:58 - 1:00vadinama al-jebra.
-
1:00 - 1:03Ir al-jebr grubiai reiškia
-
1:03 - 1:07"sistema sujungianti atskiras dalis."
-
1:07 - 1:11Al-jebr galiausiai atėjo į anglų kalbą kaip algebra.
-
1:11 - 1:13Vienas iš daugelio pavyzdžių.
-
1:13 - 1:17Arabų tekstai su šia matematine išmintimi
-
1:17 - 1:19galų gale atkeliavo į Europą --
-
1:19 - 1:20tiksliau, Ispaniją --
-
1:20 - 1:2211 ir 12 amžiais.
-
1:22 - 1:23Ir kai jie atkeliavo,
-
1:23 - 1:25buvo didžiulis susidomėjimas
-
1:25 - 1:27išversti šią išmintį
-
1:27 - 1:29į europietišką kalbą.
-
1:29 - 1:31Bet iškilo problemų.
-
1:31 - 1:32Viena problema yra ta,
-
1:32 - 1:35kad arabų kalboje yra garsų,
-
1:35 - 1:38kurių europiečio balso dėžutė tiesiog neištaria
-
1:38 - 1:40be daug mokymosi.
-
1:40 - 1:42Patikėkite.
-
1:42 - 1:44Tie patys garsai
-
1:44 - 1:46paprastai negali būti užrašyti
-
1:46 - 1:50simboliais esančiais europietiškose kalbose.
-
1:50 - 1:52Štai vienas kaltininkų.
-
1:52 - 1:54Tai yra raidė "Šyn",
-
1:54 - 1:57kuri užrašo garsą, mūsų suprantamą, kaip "š".
-
1:57 - 2:00Tai dar ir pirmoji raidė
-
2:00 - 2:02žodyje "šalan",
-
2:02 - 2:04kuris reiškia "kažkas",
-
2:04 - 2:06visai kaip anglų kalboje žodis "kažkas" --
-
2:06 - 2:09kažkoks neįvardintas, nežinomas daiktas.
-
2:09 - 2:10O arabų kalboje
-
2:10 - 2:11jį galima apibrėžti
-
2:11 - 2:14pridedant žymimąjį artikelį "al".
-
2:14 - 2:16Tad čia yra al-šalan --
-
2:16 - 2:18nežinomasis
-
2:18 - 2:21Ir tai žodis kuris kartojasi per visą ankstyvąją matematiką,
-
2:21 - 2:28kaip šis 10-to amžiaus įrodymo išvedimas.
-
2:28 - 2:31Viduramžių mokslininkams ispanams,
-
2:31 - 2:33kuriems buvo duota išversti šiuos tekstus,
-
2:33 - 2:38iškilo problema, kad raidė Šyn ir žodis šalan
-
2:38 - 2:40negali būti išversti į ispanų,
-
2:40 - 2:42nes ispanų kalba
-
2:42 - 2:44neturi "š" garso.
-
2:44 - 2:45Todėl pagal susitarimą
-
2:45 - 2:47jie sukūrė taisyklę,
-
2:47 - 2:51pasiskolinti 'k' garsą iš
-
2:51 - 2:53klasikinės graikų kalbos,
-
2:53 - 2:56žymimą raide Kai.
-
2:56 - 2:58Vėliau, kai šie tekstai buvo verčiami
-
2:58 - 3:01į bendrą europiečių kalbą,
-
3:01 - 3:03tiksliau, lotynų kalbą,
-
3:03 - 3:05graikų raidė Kai buvo tiesiog pakeista
-
3:05 - 3:07į lotynų X.
-
3:07 - 3:08Ir kai tai įvyko,
-
3:08 - 3:11kai tekstai buvo lotynų kalboje,
-
3:11 - 3:14jie sukūrė pamatus matematikos vadovėliams
-
3:14 - 3:17beveik 600 metų.
-
3:17 - 3:19Bet dabar mes turime atsakymą į savo klausimą.
-
3:19 - 3:21Kodėl X yra nežinomasis?
-
3:21 - 3:23X yra nežinomasis,
-
3:23 - 3:27nes ispaniškai negali pasakyti "š".
-
3:27 - 3:29(Juokas)
-
3:29 - 3:32Ir pamaniau, kad tuo verta pasidalinti.
-
3:32 - 3:35(Aplodismentai)
- Title:
- Terry Moore: Kodėl 'x' yra nežinomasis?
- Speaker:
- Terry Moore
- Description:
-
Kodėl 'x' yra simbolis, žymintis nežinomąjį? Šioje trumpoje ir smagioje kalboje Teris Mūras (Terry Moore) pateikia netikėtą atsakymą.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:57
Jenny Zurawell approved Lithuanian subtitles for Why is 'x' the unknown? | ||
Algirdas Rutkauskas accepted Lithuanian subtitles for Why is 'x' the unknown? | ||
Algirdas Rutkauskas edited Lithuanian subtitles for Why is 'x' the unknown? | ||
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Why is 'x' the unknown? | ||
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Why is 'x' the unknown? | ||
Andrius Družinis-Vitkus added a translation |