Return to Video

Video statement of Sheikha Latifa Bint Mohammed bin Rashid Al Maktoum (II)

  • 0:00 - 0:02
    Hello.
  • 0:02 - 0:03
    Nama saya Latifa Al Maktoum.
  • 0:03 - 0:08
    Saya dilahirkan pada 5 Disember 1985.
  • 0:08 - 0:11
    ibu saya adalah Houria Ahmed Lamara
  • 0:11 - 0:12
    Dia adalah dari Algeria.
  • 0:12 - 0:16
    Ayah saya adalah Perdana Menteri UAE
  • 0:16 - 0:17
    dan pemerintah Dubai,
  • 0:17 - 0:20
    Mohammed bin Rashid Saeed Al Maktoum.
  • 0:20 - 0:22
    Beliau mempunyai tiga orang anak perempuan dipanggil Latifa.
  • 0:22 - 0:23
    Saya yang tengah.
  • 0:23 - 0:27
    Terdapat satu lebih tua daripada saya dan seorang muda daripada saya.
  • 0:27 - 0:31
    Dan dia mempunyai dua orang anak perempuan yang dikenali sebagai Mariam juga.
  • 0:31 - 0:35
    Saya mempunyai tiga puluh saudara-saudara jumlah.
  • 0:35 - 0:37
    Saya terpaksa mengatakan bahawa
  • 0:37 - 0:41
    dalam kes video ini adalah diragui dalam apa-apa cara yang
  • 0:41 - 0:43
    'Tidak anda tahu terdapat Latifa sana dan Latifa terdapat'
  • 0:43 - 0:46
    Yeah, ada tiga Latifas, Saya salah seorang daripada mereka.
  • 0:46 - 0:47
    Saya pertengahan Latifa.
  • 0:48 - 0:50
    beradik penuh saya Maitha dan Shamsa.
  • 0:50 - 0:52
    Mereka kedua-dua lebih tua daripada saya
  • 0:52 - 0:54
    dan Majid dia lebih muda daripada saya.
  • 0:55 - 1:01
    Dan saya membuat video ini kerana ia boleh
    menjadi video terakhir saya membuat.
  • 1:01 - 1:02
    Yeah.
  • 1:05 - 1:12
    Tidak lama selepas itu saya akan meninggalkan entah bagaimana
  • 1:12 - 1:17
    dan saya tidak begitu yakin hasilnya, tetapi
  • 1:17 - 1:23
    Saya sembilan puluh sembilan peratus positif ia akan berfungsi.
  • 1:23 - 1:26
    Dan jika ia tidak mahu video ini dapat membantu
    saya
  • 1:26 - 1:30
    kerana semua bapa saya mengambil berat tentang adalah nama baiknya.
  • 1:30 - 1:33
    Ia pasti akan membunuh orang untuk melindungi reputasi sendiri.
  • 1:33 - 1:39
    Dia .. dia hanya mengambil berat tentang dirinya dan egonya.
  • 1:39 - 1:44
    Jadi video ini boleh menyelamatkan nyawa saya.
  • 1:44 - 1:49
    Dan jika anda menonton video ini ia
    tidak apa-apa perkara yang baik.
  • 1:49 - 1:54
    Sama ada saya mati atau saya dalam yang sangat, sangat,
    keadaan yang sangat buruk.
  • 1:54 - 1:56
    Jadi di mana saya bermula?
  • 1:58 - 1:59
    Pada tahun 2000,
  • 1:59 - 2:03
    kakak saya Shamsa semasa dia sedang bercuti di England.
  • 2:03 - 2:07
    Dia berusia 18 tahun berlaku sembilan belas.
  • 2:07 - 2:08
    Dia melarikan diri.
  • 2:08 - 2:14
    Dan dalam tempoh dua bulan bahawa dia adalah percuma
  • 2:14 - 2:18
    kami berada di menghubunginya dan saya masih di Dubai
  • 2:18 - 2:20
    dengan ibu saya dan adik saya yang lain.
  • 2:20 - 2:23
    Di mana beliau telah mengembara dengan dia langkah ibunya dan ..
  • 2:23 - 2:25
    dan semua daripada mereka.
  • 2:26 - 2:28
    Oleh itu, sambil dia ..
  • 2:28 - 2:30
    Dia melarikan diri kerana dia tidak
    mempunyai kebebasan banyak di Dubai.
  • 2:30 - 2:36
    Dia tidak mempunyai kebebasan untuk melakukan perkara-perkara
    seperti anda tahu sesiapa di dunia yang bertamadun
  • 2:36 - 2:38
    akan mengambil mudah seperti
  • 2:38 - 2:42
    memandu kereta atau perjalanan atau
    anda tahu membuat pilihan
  • 2:42 - 2:44
    untuk masa depan anda sendiri.
  • 2:44 - 2:48
    Kebebasan pilihan bukan sesuatu yang anda tahu, kita ada.
  • 2:48 - 2:53
    Oleh itu, apabila anda mempunyai, anda mengambil ia untuk diberikan
    dan jika anda tidak mempunyai ia, ia amat sangat istimewa.
  • 2:53 - 2:58
    Jadi ya, dia melarikan diri dan sepanjang masa dia
    telah berkomunikasi dengan saya.
  • 2:58 - 3:00
    Saya berumur empat belas tahun pada masa itu.
  • 3:00 - 3:03
    Dan yeah, Shamsa adalah ..
  • 3:03 - 3:05
    Saya melihat dia hampir sebagai tokoh ibu.
  • 3:05 - 3:07
    Ya, dia kakak saya.
  • 3:07 - 3:10
    Dia seperti seorang ibu juga kepada saya kerana dia
    benar-benar mengambil berat tentang saya.
  • 3:10 - 3:12
    Saya akan bercakap dengan dia setiap hari.
  • 3:12 - 3:15
    Jadi yeah apabila dia meninggalkan, ia adalah sedikit
    keras
  • 3:15 - 3:18
    Saya gembira untuk dia tetapi pada masa yang sama saya bimbang mengenai dirinya.
  • 3:18 - 3:20
    Dan apa yang dia lakukan adalah,
  • 3:20 - 3:24
    dia juga menghubungi salah satu daripada rakan-rakannya di Dubai
  • 3:24 - 3:26
    yang namanya Leila ?? Harab ??
  • 3:27 - 3:30
    dan dia terus memanggil Leila.
  • 3:30 - 3:33
    Dan apa yang ayah saya telah dilakukan adalah dia pergi ke
    rumah Leila
  • 3:33 - 3:36
    dan dia cuba untuk merasuah beliau dengan Rolex
  • 3:36 - 3:39
    dan dia berkata kita perlu mengetik telefon anda
  • 3:39 - 3:44
    untuk mengesan Shamsa untuk melihat di mana dia.
  • 3:44 - 3:46
    Jadi itulah apa yang mereka lakukan.
  • 3:46 - 3:48
    Dan Leila memberitahu Shamsa, dia memberitahunya
  • 3:48 - 3:50
    'Telefon saya bugged.'
  • 3:50 - 3:51
    'Mereka cuba untuk mencari anda. Berhati-hati.'
  • 3:51 - 3:54
    Dan Shamsa memberitahu saya bahawa dan saya memberitahunya,
  • 3:54 - 3:58
    'Hentikan memanggil Leila. Kerana jika anda akan panggil dia
    mereka akan mencari anda. '
  • 3:58 - 4:01
    Saya fikir beliau adalah sangat sunyi di UK oleh dirinya.
  • 4:01 - 4:05
    Dia tiada siapa lagi untuk bercakap dengan. Jadi dia bercakap
    kepada kami dan dia terus bercakap dengan Leila.
  • 4:05 - 4:09
    Jadi yeah selepas dua bulan, mereka mendapati beliau.
  • 4:09 - 4:12
    Pada asasnya, dia adalah di jalan-jalan
  • 4:12 - 4:16
    dan sekumpulan lelaki di dalam kereta hanya memandu sehingga
  • 4:16 - 4:21
    mereka mendapati dia, maka mereka menangkap dia, menendang dan menjerit melemparkan dia di dalam kereta
  • 4:21 - 4:23
    dan dia didorong suatu tempat
  • 4:23 - 4:26
    oleh helikopter .. dia bergerak ke arah helikopter entah bagaimana
  • 4:26 - 4:30
    berakhir di Perancis dan dari Perancis dia datang ke Dubai.
  • 4:30 - 4:34
    Beliau telah diberi dadah di dalam pesawat.
  • 4:34 - 4:37
    Ia adalah sebuah jet peribadi, jadi tiada siapa yang telah memeriksa apa-apa.
  • 4:37 - 4:39
    Dia drugged, dibawa balik ke Dubai
  • 4:39 - 4:42
    dan pada dasarnya dimasukkan ke dalam bangunan ini.
  • 4:43 - 4:47
    Ia adalah bangunan, ia dipanggil 'Kheima',
    yang bermaksud 'khemah' dalam bahasa Arab.
  • 4:47 - 4:49
    Tetapi ia bukan khemah, ia hanya dikenali sebagai 'The Tent'
  • 4:49 - 4:50
    dan
  • 4:51 - 4:53
    Dan ia pada .. ia di Zabeel Palace
  • 4:53 - 4:57
    kepunyaan saya langkah ibunya Hind.
  • 4:57 - 4:59
    Dan dia telah disimpan di sana dan dikunci di sana.
  • 4:59 - 5:01
    Dan pada masa itu,
  • 5:01 - 5:05
    kita boleh menghantar dia beberapa perkara seperti pakaian atau apa sahaja.
  • 5:05 - 5:09
    Jadi, kita menyelinap dalam telefon untuknya.
  • 5:09 - 5:13
    'Kami' yang bermaksud saya dan kakak saya pakai Mona
  • 5:13 - 5:15
    Mona ?? Al Lamara ??
  • 5:15 - 5:19
    Kita berada dalam hubungan dengan dia dan
  • 5:19 - 5:21
    kita menyelinap dalam telefon, supaya kita boleh bercakap dengannya.
  • 5:21 - 5:23
    Oleh itu, sambil dia di dalam,
  • 5:23 - 5:26
    dia menghubungi beberapa wartawan di UK
  • 5:26 - 5:29
    dan mereka mengeluarkan cerita kepada The Guardian.
  • 5:29 - 5:34
    Saya rasa ia adalah sekitar Mei 2001 apabila cerita itu keluar, saya tidak benar-benar pasti.
  • 5:34 - 5:35
    Cerita-cerita ..
  • 5:35 - 5:38
    Google 'Shamsa Al Maktoum' dan ia adalah
    perkara pertama yang datang.
  • 5:38 - 5:41
    Beliau, melarikan diri beliau dan semua itu.
  • 5:41 - 5:46
    Oleh itu, apabila cerita itu keluar, saya fikir mereka sedar
    yang entah bagaimana dia dalam komunikasi atau
  • 5:46 - 5:47
    seseorang telah membantu beliau atau apa sahaja.
  • 5:47 - 5:53
    Jadi polis pergi dan mereka mengambil Mona dari Universiti beliau
  • 5:53 - 5:56
    dan mereka dipersoalkan dan diseksa
  • 5:56 - 6:00
    Dan kakak saya Maitha datang ke bilik saya
  • 6:00 - 6:03
    pada waktu petang hari yang sama, dan dia berkata
  • 6:03 - 6:07
    'Mona telah diambil oleh pihak polis dan mereka mempersoalkan beliau
  • 6:07 - 6:09
    dan memukul beliau sehingga pada dasarnya
  • 6:09 - 6:11
    apa yang anda tahu mengenai Shamsa? '
  • 6:11 - 6:13
    Dan Maitha telah jenis bertindak seperti penyiasat.
  • 6:13 - 6:14
    Anda tahu suka ..
  • 6:14 - 6:17
    Saya akan menyoal siasat anda untuk mendapatkan maklumat daripada anda.
  • 6:17 - 6:18
    Saya berkata, saya tidak tahu apa-apa.
  • 6:18 - 6:21
    Dan .. jadi anyway
  • 6:21 - 6:26
    Saya pergi dan saya memberitahu kakak angkat saya yang lain Fatima
  • 6:26 - 6:28
    Fatima ?? Lamara ??
  • 6:28 - 6:33
    Yang dengan cara itu ditahan di dalam kabin di rumah kami.
  • 6:33 - 6:33
    Dia disimpan ..
  • 6:33 - 6:36
    Ia adalah cerita lain.
  • 6:37 - 6:42
    Dia disimpan dalam kabin atas harta kita, tetapi berkunci.
  • 6:42 - 6:46
    Dipisahkan dari ahli keluarga yang lain kerana dia nakal.
  • 6:46 - 6:48
    tingkah laku yang nakal.
  • 6:48 - 6:50
    She's..She yang derhaka.
  • 6:50 - 6:53
    Jadi dia pada dasarnya disimpan dalam sangkar di rumah kami.
  • 6:55 - 7:00
    Dan anyway .. Saya .. Saya menulis nota untuk dia dan
  • 7:00 - 7:04
    Saya memberitahu pembantu rumah untuk memberikan kepada beliau
  • 7:04 - 7:06
    untuk slaid di bawah pintu dan dia lakukan.
  • 7:06 - 7:09
    Dan saya memberitahu beliau anda tahu Mona telah diambil dan dia disoal siasat oleh polis
  • 7:09 - 7:10
    dan segalanya.
  • 7:10 - 7:16
    Dan kemudian Fatima hanya pergi gila, dia hanya
    seperti rosak tingkap .. dia .. dia ..
  • 7:16 - 7:17
    dan pintu.
  • 7:17 - 7:20
    Dia melemparkan ini .. Perkara logam di luar tingkap.
  • 7:20 - 7:21
    Dia merosakkannya.
  • 7:21 - 7:22
    Dia keluar.
  • 7:22 - 7:23
    Dia mengambil pisau.
  • 7:23 - 7:29
    Dia mengancam Ali, yang merupakan seorang .. seperti dia adalah tukang masak ..
  • 7:29 - 7:31
    tetapi dia juga suka .. saudara-in-undang-undang
  • 7:31 - 7:33
    daripada orang kanan ayah saya.
  • 7:33 - 7:36
    Jadi dia jenis suka yang bertanggungjawab bagi kakitangan
    atau apa sahaja.
  • 7:36 - 7:37
    Jadi dia mengambil pisau dan dia telah mengancam dia seperti
  • 7:37 - 7:39
    `Saya mahu melihat Mona, saya mahu melihat Mona'
  • 7:39 - 7:40
    Jadi mereka mengambil Fatima.
  • 7:40 - 7:42
    Mereka meletakkan beliau di dalam penjara dan mereka diseksa dia juga.
  • 7:42 - 7:44
    Dan kemudian mereka sedar bahawa dia tahu apa-apa.
  • 7:44 - 7:50
    Kami tidak memberitahu beliau kerana kami tidak boleh katakan bahawa kita berada dalam hubungan dengan Shamsa.
  • 7:50 - 7:54
    Bagaimanapun apa yang berlaku selepas itu, yeah supaya hari itu saya jenis kehilangan semua orang.
  • 7:55 - 7:59
    Rakan-rakan saya, semua saya .. adik-adik saya segala-galanya.
  • 7:59 - 8:01
    Saya kehilangan semua orang hari itu.
  • 8:01 - 8:03
    Ia .. ia adalah hari yang sangat sukar bagi saya.
  • 8:03 - 8:07
    Dan sudah tentu saya hilang komunikasi saya dengan Shamsa.
  • 8:08 - 8:11
    Jadi kira-kira setahun kemudian
  • 8:11 - 8:16
    sebagai berusia 16 tahun saya memutuskan bahawa saya akan melarikan diri.
  • 8:16 - 8:19
    Ketika itu saya tidak mempunyai Internet.
  • 8:19 - 8:21
    Saya tidak mempunyai ..
  • 8:21 - 8:24
    Saya sangat .. ia adalah 2002.
  • 8:24 - 8:27
    Internet wujud tetapi saya tidak mempunyai ia, mereka
    tidak akan membenarkan saya untuk mempunyai Internet.
  • 8:27 - 8:28
    Saya tidak mempunyai Internet.
  • 8:28 - 8:29
    Saya tidak mempunyai telefon.
  • 8:29 - 8:33
    Satu-satunya telefon saya telah diberikan kepada saya oleh rakan saya
  • 8:33 - 8:36
    jadi ia tidak diluluskan oleh keluarga atau apa-apa saya.
  • 8:36 - 8:39
    Jadi saya memutuskan saya akan melarikan diri.
  • 8:39 - 8:42
    Aku akan pergi, saya akan meninggalkan UAE.
  • 8:42 - 8:45
    Saya akan mencari seorang peguam di negara lain.
  • 8:45 - 8:46
    Seperti saya akan pergi ke Oman.
  • 8:46 - 8:50
    Aku akan hanya pergi ke sana dan saya akan mencari seorang peguam atau sesuatu
  • 8:50 - 8:51
    dan saya akan membantu Shamsa.
  • 8:51 - 8:52
    Dalam senario kes terburuk jika mereka menangkap saya,
    mereka akan meletakkan saya dengan dia.
  • 8:52 - 8:56
    Aku akan berada di dalam penjara dengan dia, jadi sekurang-kurangnya
    saya dapat melihat beliau dan saya gembira dan dia tahu
  • 8:56 - 8:59
    bahawa dia mempunyai seseorang dengan dia dan dia
    tidak akan berbuat apa-apa gila.
  • 8:59 - 9:00
    Dia tidak akan menyakiti dirinya.
  • 9:00 - 9:02
    Beliau mempunyai kakaknya dengan dia, jadi dia tidak akan melakukan apa-apa.
  • 9:02 - 9:02
    Kamu tahu..
  • 9:02 - 9:06
    Jadi saya berfikir sama ada saya mendapatkan bantuan beliau atau
    saya dapat dimasukkan ke dalam penjara dengan dia.
  • 9:06 - 9:09
    Jadi pada tahun 2002 saya melarikan diri.
  • 9:10 - 9:12
    Dan mereka ditangkap saya di sempadan.
  • 9:12 - 9:14
    Dan yeah seperti ..
  • 9:14 - 9:18
    Saya sangat, sangat naif saya fikir anda hanya boleh pergi.
  • 9:18 - 9:21
    Saya fikir anda boleh hanya .. ada seperti
    sempadan dan kemudian ada seperti pasir atau apa ..
  • 9:21 - 9:23
    Saya tidak sedar apa sempadan kelihatan seperti.
  • 9:23 - 9:24
    Saya tidak pernah ke sempadan dalam hidup saya.
  • 9:24 - 9:26
    Saya tidak mempunyai Internet untuk penyelidikan ia.
  • 9:26 - 9:28
    Saya tidak mempunyai sesiapa untuk bercakap dengan, untuk memberi saya nasihat.
  • 9:28 - 9:29
    Saya tidak boleh ..
  • 9:29 - 9:31
    Saya betul-betul oleh saya sendiri.
  • 9:31 - 9:32
    Saya tidak mempunyai satu.
  • 9:32 - 9:38
    Tiada siapa pun tahu apa .. seperti yang saya maksudkan .. kawan-kawan people..my sekeliling saya di sekolah seperti
  • 9:38 - 9:40
    mereka tidak tahu apa yang saya lalui.
  • 9:40 - 9:43
    Saya tidak boleh bercakap dengan sesiapa mengenainya.
  • 9:44 - 9:51
    Jadi ya .. dan saya tidak dibenarkan keluar.
  • 9:51 - 9:55
    Saya tidak dibenarkan untuk pergi ke luar .. seperti saya telah pergi ke sekolah.
  • 9:55 - 9:58
    Kadang-kadang saya akan pergi ke kandang keluarga untuk menaiki kuda
  • 9:58 - 10:02
    dan selain daripada itu saya tidak berbuat apa-apa lagi dan kemudian saya pulang ke rumah.
  • 10:02 - 10:04
    Jadi saya lakukan saya tidak mempunyai ..
  • 10:04 - 10:06
    Saya telah..
  • 10:06 - 10:07
    Saya tidak tahu apa-apa.
  • 10:07 - 10:12
    Jadi, ya, saya mereka tidak menangkap saya di sempadan pada dasarnya dan kemudian mereka mendapat tahu siapa saya.
  • 10:12 - 10:20
    Mereka membawa saya kembali ke Dubai dan orang kanan ayah saya meletakkan saya di dalam penjara
  • 10:20 - 10:26
    di bawah arahan bapa saya dan kemudian beliau semua lelaki CID, mereka ..
  • 10:28 - 10:31
    yeah, mereka .. mereka meletakkan saya dalam orang dan mereka menyeksa saya.
  • 10:35 - 10:40
    Pada asasnya, seorang lelaki telah memegang saya, manakala lelaki yang lain telah memukul saya ..
  • 10:40 - 10:43
    dan mereka yang berulang kali.
  • 10:43 - 10:47
    Saya rasa kali pertama mereka menyeksa saya, saya tidak merasa apa-apa kesakitan
  • 10:47 - 10:48
    kerana saya berada di begitu banyak kejutan.
  • 10:48 - 10:49
    Saya tidak ..
  • 10:49 - 10:51
    Ia adalah seperti seseorang telah memukul saya melalui bantal atau sesuatu.
  • 10:51 - 10:54
    Saya dapat melihat apa yang mereka lakukan, tetapi saya hanya ..
  • 10:54 - 10:57
    Saya seperti, adakah mereka hanya memusnahkan badan saya?
  • 10:57 - 10:59
    Apa yang sedang berlaku?
  • 10:59 - 11:02
    Saya tidak .. tidak pun .. kesakitan tidak
    mendaftar kerana saya fikir saya berada di begitu banyak
  • 11:02 - 11:10
    kejutan dan ia adalah hari yang panjang dengan tidur sedikit
    dan saya hanya .. kesakitan tidak ..
  • 11:10 - 11:11
    Saya tidak ..
  • 11:11 - 11:14
    Saya tidak berasa kesakitan dan ia adalah seperti
    sesi penyeksaan setengah jam.
  • 11:14 - 11:16
    Dan kemudian masa depan saya telah diseksa, ia
    adalah
  • 11:16 - 11:23
    selama lima jam dan yeah saya hanya ditarik dari katil
  • 11:23 - 11:28
    bergerak ke lokasi yang lain di istana
  • 11:28 - 11:30
    di bangunan yang sama,
  • 11:30 - 11:34
    The Kheima, kemah yang tidak khemah.
  • 11:34 - 11:37
    Dan yeah, mereka menyeksa saya.
  • 11:37 - 11:40
    Saya tahu berapa lama ia adalah, kerana saya mempunyai jam tangan
  • 11:40 - 11:45
    dan mereka memberitahu saya bahawa bapa memberitahu kami
  • 11:45 - 11:47
    untuk mengalahkan anda sehingga kami membunuh anda.
  • 11:47 - 11:51
    Itulah pesanan beliau, perintah ayahmu.
  • 11:51 - 11:56
    ayahmu, Raja Dubai, itulah yang dia berkata.
  • 11:56 - 12:00
    Jadi semua ini imej awam yang dia cuba untuk menggambarkan hak asasi manusia
  • 12:00 - 12:02
    tahi itu.
  • 12:02 - 12:05
    Dia orang yang paling jahat yang pernah saya temui dalam hidup saya.
  • 12:05 - 12:07
    Dia jahat tulen.
  • 12:07 - 12:09
    Tiada apa-apa yang baik pada-Nya.
  • 12:09 - 12:12
    Dia yang bertanggungjawab bagi kematian begitu ramai rakyat
  • 12:12 - 12:15
    dan merosakkan kehidupan begitu ramai orang.
  • 12:21 - 12:22
    Beliau tidak mengambil berat tentang sesiapa.
  • 12:22 - 12:25
    Dia hanya mengambil berat tentang imej, reputasi,
  • 12:25 - 12:30
    dan dia dengan senang hati akan membunuh seseorang,
  • 12:30 - 12:31
    tetapi dia tidak melakukannya sendiri.
  • 12:31 - 12:37
    Dia hanya .. dia .. dia tidak melakukan kerja-kerja kotor dirinya sendiri.
  • 12:37 - 12:39
    Dia hanya akan mendapatkan orang lain untuk melakukannya.
  • 12:39 - 12:41
    Dia tidak peduli.
  • 12:43 - 12:47
    Selepas bapa saudara saya meninggal dunia, beliau telah membunuh seorang dari isteri-isterinya
  • 12:47 - 12:49
    dia membunuh .. dia membunuhnya
  • 12:49 - 12:52
    semua orang tahu mengenainya, yang Morocco.
  • 12:52 - 12:54
    Kerana dia terlalu ..
  • 12:54 - 12:56
    tingkah laku beliau terlalu keterlaluan.
  • 12:56 - 12:57
    Dia terlalu ..
  • 12:57 - 12:58
    Saya think..I fikir dia hanya bercakap terlalu banyak
  • 12:58 - 13:00
    dan dia berasa terancam oleh beliau.
  • 13:00 - 13:02
    Lalu dia membunuhnya.
  • 13:02 - 13:04
    Sudah tentu, dia tidak dapat berbuat demikian apabila bapa saya masih hidup,
  • 13:04 - 13:06
    tetapi dia boleh berbuat demikian selepas bapa saudara saya meninggal dunia.
  • 13:06 - 13:12
    Semua orang tahu apa jenis orang dia.
  • 13:12 - 13:15
    Jadi dalam jumlah saya telah dipenjarakan selama tiga tahun dan empat bulan.
  • 13:15 - 13:21
    Saya pergi pada bulan Jun 2002 dan saya keluar Oktober 2005.
  • 13:21 - 13:23
    Saya tidak tahu .. matematik.
  • 13:23 - 13:29
    Tetapi pada tahun 2003 selama seminggu saya keluar dari penjara.
  • 13:29 - 13:31
    Mereka meletakkan saya kembali ke rumah,
  • 13:31 - 13:33
    rumah, ia bukan rumah.
  • 13:33 - 13:35
    Ia adalah rumah saya, rumah ibu saya.
  • 13:35 - 13:38
    Mereka meletakkan saya kembali ke sana selama seminggu
  • 13:38 - 13:41
    dan ia adalah nyata.
  • 13:43 - 13:45
    Apabila saya pulang ke rumah untuk melihat ibu saya
  • 13:45 - 13:49
    Saya harapkan simpati?
  • 13:49 - 13:50
    Mungkin?
  • 13:50 - 13:55
    Sejak penjara bukan satu pengalaman penjara normal
  • 13:55 - 13:59
    ia adalah penyeksaan yang berterusan, penyeksaan yang berterusan.
  • 13:59 - 14:02
    Walaupun mereka tidak secara fizikal menewaskan
    aku
  • 14:02 - 14:03
    mereka akan menyiksa aku.
  • 14:03 - 14:05
    Mereka akan mematikan semua lampu.
  • 14:05 - 14:08
    Saya berada di kurungan seorang diri sama sekali
  • 14:08 - 14:10
    dan tidak ada tingkap, tidak ada cahaya,
  • 14:10 - 14:12
    jadi apabila mereka dimatikan cahaya, ia adalah hitam legam.
  • 14:12 - 14:14
    Mereka boleh mematikannya selama beberapa hari, jadi saya tidak
    tahu
  • 14:14 - 14:17
    apabila satu hari berakhir maka akan datang bermula
  • 14:17 - 14:19
    dan kemudian mereka akan ..
  • 14:19 - 14:21
    mereka akan membuat bunyi untuk mengganggu saya dan
  • 14:21 - 14:23
    kemudian mereka akan datang di tengah-tengah malam
  • 14:23 - 14:25
    menarik saya keluar dari katil untuk memukul saya
  • 14:25 - 14:28
    dan ia tidak ..
  • 14:28 - 14:31
    ia bukan satu pengalaman penjara biasa dengan apa-apa cara.
  • 14:31 - 14:33
    Ia hanya penyeksaan.
  • 14:33 - 14:34
    Dan mereka tidak memberi saya apa-apa.
  • 14:34 - 14:36
    Saya tidak mempunyai perubahan pakaian.
  • 14:36 - 14:39
    Jadi saya memakai pakaian yang sama dan saya akan cuba
    untuk kekal sebagai bersih yang mungkin,
  • 14:39 - 14:42
    tetapi anda tahu selepas sesi penyeksaan saya tidak dapat berjalan.
  • 14:42 - 14:46
    Jadi saya akan merangkak ke bilik air untuk mendapatkan air, untuk membuka paip .. untuk mendapatkan air.
  • 14:46 - 14:47
    Saya hanya akan merangkak di atas tangan dan lutut saya.
  • 14:47 - 14:49
    Tidak ada bantuan perubatan di semua.
  • 14:49 - 14:50
    Mereka tidak peduli.
  • 14:50 - 14:52
    Mereka mahu saya mati juga.
  • 14:52 - 14:56
    Dan yeah, jadi saya tidak mempunyai apa-apa.
  • 14:56 - 15:01
    Saya mempunyai tilam nipis yang mempunyai lubang di dalamnya
    dan mempunyai kesan darah dan najis
  • 15:01 - 15:03
    dan ia menjijikkan, berbau begitu buruk.
  • 15:03 - 15:07
    Saya mempunyai selimut nipis juga begitu menjijikkan.
  • 15:07 - 15:09
    Dan saya mempunyai pakaian saya memakai.
  • 15:09 - 15:13
    Dan saya rasa dalam beberapa bulan lepas, mereka
    memberikan saya berus gigi, hanya satu berus gigi,
  • 15:13 - 15:14
    kamu tahu.
  • 15:14 - 15:16
    Jadi saya tidak ..
  • 15:16 - 15:21
    Saya tidak .. ia begitu sukar untuk kekal bersih
    dan ke arah akhirnya mereka memberikan saya beberapa pakaian,
  • 15:21 - 15:24
    mencuci pakaian .. seperti Tide, anda tahu,
    pakaian mencuci serbuk.
  • 15:24 - 15:30
    Jadi saya akan menggunakan pakaian serbuk basuh
    pada kulit saya cuba untuk kekal bersih anda tahu.
  • 15:30 - 15:31
    Ia adalah benar-benar menjijikkan.
  • 15:31 - 15:37
    Jadi, yeah .. jadi selepas pengalaman itu, saya pergi
    ke rumah selama seminggu dan ia ..
  • 15:37 - 15:44
    itu ke sebuah rumah dengan sabun dan pakaian dan ini dan itu dan ia adalah seperti satu kejutan kepada saya.
  • 15:44 - 15:47
    Jadi saya akan mandi seperti lima kali sehari kerana saya boleh.
  • 15:47 - 15:49
    Terdapat air suam.
  • 15:49 - 15:50
    Ada .. ada sabun.
  • 15:50 - 15:51
    Terdapat tuala.
  • 15:51 - 15:52
    Terdapat pakaian.
  • 15:52 - 15:53
    Saya tidak boleh percaya.
  • 15:53 - 15:54
    Ada berus gigi.
  • 15:54 - 15:56
    Ada makanan seperti .. seperti makanan yang betul,
  • 15:56 - 15:57
    bukan makanan dalam bekas kecil seperti
  • 15:57 - 15:59
    daging dan beras, daging dan beras.
  • 15:59 - 16:01
    Ia tidak seperti kotak-kotak bekas kecil yang anda tahu.
  • 16:01 - 16:02
    Ia adalah makanan yang saya boleh ..
  • 16:02 - 16:05
    Saya boleh makan makanan segar.
  • 16:05 - 16:08
    Saya sangat, sangat lemah apabila saya keluar.
  • 16:08 - 16:10
    Saya telah kehilangan begitu banyak berat badan.
  • 16:10 - 16:14
    Semua pakaian saya telah tergantung dari saya dan
    saya tidak boleh ..
  • 16:14 - 16:18
    Saya perlu untuk mendapatkan pakaian baru.
  • 16:18 - 16:20
    Dan semuanya hanya satu kejutan kepada saya.
  • 16:20 - 16:24
    Jadi saya ingat, sangat pelik, tetapi
  • 16:24 - 16:26
    Saya masih ingat ketika saya keluar ke penjara untuk kali pertama
  • 16:26 - 16:30
    walaupun dalam kereta, saya ingat kereta berasa
    seperti ia akan begitu pantas kerana
  • 16:30 - 16:34
    Saya telah tidak bergerak selama satu tahun dan satu bulan.
  • 16:34 - 16:37
    Jadi kereta merasakan seperti saya berada dalam roller-coaster.
  • 16:37 - 16:41
    Saya seperti wow, ini hanya akan begitu pantas.
  • 16:41 - 16:44
    Dan apabila saya pulang ke rumah yang mempunyai semua orang-orang ini bercakap seperti biasa kepada saya.
  • 16:44 - 16:46
    Normal? Normal selepas apa yang saya telah melalui?
  • 16:46 - 16:49
    Saya tidak tahu apa yang normal lagi anda
    tahu, seperti tiada apa yang normal.
  • 16:49 - 16:55
    Setiap time..I bermakna walaupun kini ..
  • 16:55 - 16:59
    Saya sedang .. jika saya mendengar suara saya hanya bangun dan
  • 16:59 - 17:02
    Saya masih ingat beberapa tahun selepas saya keluar dari penjara
  • 17:02 - 17:04
    setiap kali saya dapat mendengar bunyi di luar pintu
  • 17:04 - 17:06
    Saya hanya akan melompat dari katil,
  • 17:06 - 17:08
    anda tahu, saya hanya akan melompat.
  • 17:08 - 17:11
    Saya wouldn't..and Saya akan berdiri di atas kaki saya kerana saya sudah bersedia anda tahu ..
  • 17:11 - 17:14
    Saya bersedia untuk apa-apa.
  • 17:15 - 17:17
    Yeah.
  • 17:18 - 17:25
    Jadi yeah .. itu bukan masa yang baik.
  • 17:26 - 17:30
    Jadi selepas seminggu berada di rumah tersebut kembali
    dengan ibu saya, kakak saya
  • 17:30 - 17:34
    dan dia tidak menunjukkan kepada saya belas kasihan sama sekali.
  • 17:34 - 17:36
    Sebenarnya, apa yang dia berkata kepada saya ialah
  • 17:36 - 17:38
    'You rasa pengalaman penjara anda adalah tidak baik? '
  • 17:38 - 17:41
    'There yang lain-lain yang begitu banyak lebih teruk
    daripada that'
  • 17:41 - 17:44
    dan apabila itu berlaku saya rasa
  • 17:45 - 17:48
    benar-benar, benar-benar kecewa dan sedih.
  • 17:48 - 17:51
    Saya benar-benar dijangka beberapa belas kasihan dari beliau suka apa-apa ..
  • 17:51 - 17:53
    sebagai sebarang ibu
  • 17:53 - 17:57
    tetapi tidak ada belas kasihan.
  • 17:58 - 18:01
    Saya juga tidak mendapat belas kasihan dari kakak saya, Maitha.
  • 18:01 - 18:05
    Dia tidak, tetapi itulah okay ... anda tahu
  • 18:07 - 18:09
    Mereka boleh membantu saya jika mereka mahu ..
  • 18:09 - 18:10
    tetapi mereka tidak ..
  • 18:11 - 18:18
    Tetapi pada masa yang sama mereka tidak meletakkan saya
    di dalam, tetapi mereka boleh membantu saya.
  • 18:18 - 18:20
    Mereka boleh telah melawat saya jika mereka mahu.
  • 18:20 - 18:22
    Mereka boleh telah berjuang bagi saya lebih sedikit.
  • 18:22 - 18:25
    Mereka boleh mempunyai beberapa belas kasihan, tetapi mereka
    jenis memandang saya seperti
  • 18:25 - 18:26
    'Oh anda melakukan semua ini kepada diri sendiri'
  • 18:26 - 18:28
    Tidak, saya tidak.
  • 18:28 - 18:30
    Saya tidak memberitahu Shamsa untuk melarikan diri dari England.
  • 18:30 - 18:31
    Saya tidak memberitahu beliau untuk memastikan memanggil Leila.
  • 18:31 - 18:33
    Saya tidak memberitahu dia terperangkap.
  • 18:33 - 18:33
    Saya tidak ..
  • 18:33 - 18:35
    Saya tidak melakukan ini untuk diri saya sendiri.
  • 18:35 - 18:36
    Satu-satunya perkara saya ..
  • 18:36 - 18:39
    Saya cuba untuk mempertahankan kakak saya dan cuba untuk membantu beliau
  • 18:39 - 18:41
    dan itulah yang berlaku kepada saya
  • 18:42 - 18:44
    Jadi kembali kepada saya berada di rumah.
  • 18:44 - 18:46
    Jadi saya hanya tinggal di rumah selama seminggu
  • 18:46 - 18:50
    kerana selepas satu minggu saya mempunyai sedikit pecahan
  • 18:50 - 18:53
    Saya tidak ingat bagaimana sebenarnya perjuangan bermula,
  • 18:53 - 18:56
    tetapi saya terus menjerit bahawa saya mahu
  • 18:56 - 18:59
    pergi melihat Shamsa dan saya tidak dapat berhenti menjerit.
  • 18:59 - 19:01
    Ia adalah seperti ..
  • 19:03 - 19:04
    Saya tidak boleh menerangkannya.
  • 19:04 - 19:07
    Saya benar-benar hanya terus menjerit dan menjerit
    bahawa
  • 19:07 - 19:08
    'Saya mahu melihat Shamsa, saya mahu melihat Shamsa'
  • 19:08 - 19:09
    'Saya mahu melihat Shamsa'
  • 19:09 - 19:12
    dan akhirnya seperti saya secara fizikal
    cuba untuk melawan orang.
  • 19:12 - 19:15
    Supaya mereka memegang saya dan saya tidak ingat
    siapa mereka dipanggil.
  • 19:15 - 19:20
    Mereka dipanggil polis, tetapi pada satu ketika
    terdapat beberapa lelaki memegang saya lagi.
  • 19:20 - 19:23
    Dan kemudian ada doktor.
  • 19:23 - 19:27
    Saya melihat Doktor dan dia disuntik saya dan mereka
    membawa saya sama ada di dalam kereta atau ambulans,
  • 19:27 - 19:28
    Saya tidak ingat.
  • 19:28 - 19:31
    Saya rasa ia adalah kereta kerana saya hanya menjerit.
  • 19:31 - 19:32
    Saya tidak boleh ingat.
  • 19:32 - 19:33
    Mereka cuba untuk menenangkan saya.
  • 19:33 - 19:34
    Ia tidak berjaya kali pertama.
  • 19:34 - 19:35
    Mereka meletakkan saya di hospital.
  • 19:35 - 19:39
    Saya ingat mereka meletakkan .. melekat perkara
    pada saya, tranquilizing saya lagi.
  • 19:39 - 19:48
    Dan kemudian saya hanya ingat kilauan seperti ..
    yang berada di atas katil hospital dan bangun dan
  • 19:48 - 19:52
    melihat orang yang cuba untuk memberi makan kepada saya dan kemudian anda tahu .. seperti bangun di bilik mandi dan
  • 19:52 - 19:56
    kemudian bangun seperti saya kehilangan beberapa waktu kemudian saya kehilangan beberapa hari.
  • 19:56 - 20:00
    Saya tidak mempunyai suara kerana saya kehilangan semua suara saya
    dari semua menjerit.
  • 20:00 - 20:05
    Jadi yeah .. dan kemudian ia membawa saya seketika untuk ..
  • 20:05 - 20:10
    Saya tidak tahu berapa banyak mereka menenangkan saya
    atau apa yang mereka berikan kepada saya, tetapi saya kehilangan beberapa hari.
  • 20:10 - 20:14
    Dan kemudian yeah .. kemudian saya menghabiskan satu minggu di hospital
  • 20:16 - 20:19
    dan .. tanpa suara dan jururawat
  • 20:19 - 20:22
    terdapat sangat, sangat, sangat baik.
  • 20:22 - 20:26
    Dan mereka cuba untuk membuat ia seperti biasa
    yang mungkin untuk saya
  • 20:26 - 20:31
    seperti tidak, tidak melayan saya seperti seorang pesakit mental anda tahu ..
  • 20:31 - 20:32
    kerana saya bukan seorang pesakit mental.
  • 20:32 - 20:37
    Saya memberitahu mereka apa yang saya lalui dengan bisikan saya sangat lemah, saya boleh ..
  • 20:37 - 20:45
    Saya boleh bercakap dengan mereka dan memberitahu mereka seperti apa yang
    berlaku kepada saya dan mereka yang benar-benar baik dan
  • 20:45 - 20:49
    mereka cuba untuk membuat saya berasa normal.
  • 20:49 - 20:54
    Dan juga supaya selepas satu minggu di dalam rumah
    dan kemudian satu minggu di hospital,
  • 20:54 - 20:59
    mereka meletakkan saya kembali dalam penjara lagi.
  • 20:59 - 21:03
    Jadi dalam jumlah Saya menghabiskan masa selama tiga tahun dan empat bulan penjara.
  • 21:04 - 21:08
    Dan saya tidak tahu berapa lama saya berada di sana untuk.
  • 21:08 - 21:14
    Mereka hanya memberitahu saya anda tahu ayahmu berkata
    kami akan mengalahkan anda sehingga kami membunuh anda dan itu sahaja.
  • 21:14 - 21:21
    Dan yeah, mereka tidak berjaya untuk membunuh aku.
  • 21:21 - 21:24
    Mereka mahu tetapi mereka tidak berjaya.
  • 21:24 - 21:31
    Oleh itu, apabila saya keluar, kali kedua apabila saya
    keluar dari penjara, saya ..
  • 21:31 - 21:35
    Saya sudah tentu saya ..
  • 21:35 - 21:37
    Saya hanya..
  • 21:37 - 21:38
    Aku benci semua orang.
  • 21:38 - 21:40
    Saya tidak percaya kepada mana-mana orang di semua ..
  • 21:40 - 21:42
    seperti bagi saya semua orang buruk,
  • 21:42 - 21:44
    semua orang tidak boleh dipercayai,
  • 21:44 - 21:45
    semua orang mereka hanya terhadap anda,
  • 21:45 - 21:48
    anda tahu, itulah apa yang saya rasa.
  • 21:48 - 21:50
    Jadi saya menghabiskan banyak masa dengan haiwan
  • 21:50 - 21:54
    dengan kuda, dengan anjing, dengan kucing, dengan burung
  • 21:54 - 21:56
    dengan hanya pelbagai jenis haiwan.
  • 21:56 - 21:58
    Saya akan menghabiskan hari-hari saya dengan haiwan
  • 21:58 - 22:02
    dan kemudian saya akan pergi ke bilik saya dan filem menonton atau sesuatu,
  • 22:02 - 22:05
    tetapi saya tidak akan berinteraksi dengan orang ramai.
  • 22:05 - 22:07
    Saya tidak mempunyai sesiapa yang saya dipercayai.
  • 22:09 - 22:18
    Dan kemudian saya .. yeah, jadi ia adalah .. ia .. ia membawa saya ..
  • 22:18 - 22:19
    Saya tidak tahu ..
  • 22:19 - 22:23
    Saya tidak tahu berapa tahun yang keluar dari
    penjara untuk sepenuhnya
  • 22:23 - 22:26
    pulih sepenuhnya daripada pengalaman itu.
  • 22:31 - 22:31
    Saya tidak tahu.
  • 22:31 - 22:33
    Saya tidak tahu bila mula menjadi lebih normal.
  • 22:33 - 22:35
    Saya tidak tahu jika saya normal sekarang.
  • 22:35 - 22:36
    Maksud saya ia sesuatu yang
  • 22:36 - 22:38
    yang benar-benar mengubah anda, anda tahu,
  • 22:38 - 22:41
    membuat anda kehilangan kepercayaan pada orang.
  • 22:41 - 22:45
    Musim panas tahun 2017 adalah apabila banyak perkara yang berubah,
  • 22:45 - 22:48
    yang jenis menolak saya ke ..
  • 22:49 - 22:55
    Go..like Saya tidak boleh menunggu lebih lama lagi untuk Shamsa
    untuk menjadi lebih baik, supaya aku dengan saya.
  • 22:55 - 23:01
    Saya sedar anda tahu ini Saya mengambil masa hampir sepuluh
    tahun untuk merealisasikan
  • 23:01 - 23:05
    bahawa saya berada di sini tidak membantu sama sekali.
  • 23:05 - 23:06
    Saya tidak dapat membantu beliau di sini.
  • 23:06 - 23:07
    Saya perlu minta diri.
  • 23:07 - 23:10
    Dan itulah satu-satunya cara saya boleh membantu beliau.
  • 23:10 - 23:11
    Itu sahaja saya boleh membantu diri saya sendiri.
  • 23:11 - 23:12
    Saya boleh membantu beliau.
  • 23:12 - 23:15
    Saya boleh membantu ramai orang, hanya untuk meninggalkan, kerana di sini ..
  • 23:15 - 23:18
    Saya tidak dapat membantu sama sekali.
  • 23:18 - 23:22
    Jadi .. dan juga pada tahun 2017,
  • 23:22 - 23:26
    Saya kehilangan kawan yang baik pada musim panas
  • 23:26 - 23:31
    dan ia membuatkan saya melihat bagaimana hidup ini begitu .. jadi pendek.
  • 23:31 - 23:33
    Kamu tahu. Tidak ada jaminan.
  • 23:33 - 23:39
    Ia hanya satu-satunya .. tidak ada sebab untuk menyimpan menunggu seseorang untuk membuat perubahan
  • 23:39 - 23:40
    atau seseorang untuk bersedia.
  • 23:40 - 23:44
    Tidak ada sebab untuk menyimpan menunggu hanya pergi,
    anda tahu .. hanya membuat langkah go besar.
  • 23:44 - 23:48
    Shamsa akan baik tanpa anda dan sebaik sahaja anda pergi anda boleh membantu beliau.
  • 23:48 - 23:52
    Jadi saya perlu membuat video ini.
  • 23:52 - 23:55
    Sekiranya saya tidak membuat ia.
  • 23:55 - 24:03
    Ia tidak akan menjadi sia-sia, seseorang akan
    mempunyai beberapa rakaman.
  • 24:03 - 24:04
    Saya perlu..
  • 24:04 - 24:08
    Saya perlu ingat untuk mengatakan segala-galanya kerana
    ini boleh menjadi video terakhir saya membuat.
  • 24:08 - 24:10
    Saya tidak tahu apa lagi yang hendak dikatakan.
  • 24:10 - 24:13
    Saya tidak tahu apa lagi yang hendak dikatakan.
  • 24:15 - 24:22
    Mereka akan pasti akan cuba untuk menjatuhkan ini
    video dan berkata ia adalah satu pembohongan atau ia seorang pelakon
  • 24:22 - 24:24
    atau sesuatu yang pasti.
  • 24:26 - 24:29
    Saya tidak tahu apa lagi yang kata tentang saya.
  • 24:29 - 24:32
    Saya hanya akan mengatakan lebih banyak maklumat mengenai saya.
  • 24:32 - 24:35
    Saya pergi ke Dubai English Speaking School apabila saya adalah seorang kanak-kanak
  • 24:35 - 24:38
    dan kemudian saya pergi ke Sekolah Antarabangsa Choueifat
  • 24:38 - 24:42
    dan kemudian selama satu tahun saya pergi ke Sekolah Latifa for Girls.
  • 24:42 - 24:46
    Dan kemudian yeah apabila saya keluar dari penjara, saya
    adalah menunggang kuda, di dalam kandang Zabeel.
  • 24:46 - 24:51
    Dan kemudian saya menyelam skuba di Fujairah dan
    kemudian saya mula terjun udara di Skydive Dubai.
  • 24:51 - 24:57
    Jadi ada ramai orang yang boleh .. yang mengenali saya.
  • 24:57 - 24:58
    Mereka tahu muka saya. Mereka tahu bagaimana saya bercakap.
  • 24:58 - 24:59
    Mereka kenal saya.
  • 24:59 - 25:02
    Jadi, walaupun mereka cuba untuk menjatuhkan saya, saya berharap
  • 25:02 - 25:05
    beberapa rakan-rakan saya di sepanjang jalan akan berkata
  • 25:05 - 25:08
    `Saya tahu Latifa dan itu benar-benar her' dan anda tahu
  • 25:08 - 25:11
    Anyway saya kelihatan seperti kakak saya Maitha.
  • 25:11 - 25:15
    Saya kelihatan seperti abang saya Majid dan mereka
    kedua-dua tokoh-tokoh terkenal.
  • 25:15 - 25:20
    Jadi, walaupun mereka cuba untuk menjatuhkan saya, saya melihat
    seperti adik-beradik saya.
  • 25:20 - 25:21
    Jadi ..
  • 25:22 - 25:27
    Dan saya juga telah diberikan salinan pasport saya
    dan sijil saya dan semua barangan itu,
  • 25:27 - 25:28
    yang dengan cara itu ..
  • 25:28 - 25:32
    Saya tidak mempunyai memiliki pasport saya,
    mereka tidak akan memberikan saya pasport saya.
  • 25:32 - 25:35
    UAE pasport saya tidak pernah dalam simpanan saya.
  • 25:35 - 25:38
    Saya hanya mendapat salinan apabila saya lakukan saya ..
  • 25:39 - 25:40
    oh saya ..
  • 25:41 - 25:44
    apabila saya mendapat apabila saya lakukan peperiksaan GCSE saya
  • 25:44 - 25:48
    selepas saya meninggalkan penjara, saya melakukan beberapa peperiksaan dan
    mereka memerlukan salinan pasport.
  • 25:48 - 25:51
    Saya mengambil gambar pasport saya kemudian
  • 25:51 - 25:56
    dan juga apabila saya lakukan Kedudukan seiring saya untuk terjun di udara,
  • 25:58 - 26:01
    FAI itu? Saya rasa itulah yang ia dipanggil ..
    mereka memerlukan beberapa kebenaran perubatan
  • 26:01 - 26:04
    dan yang memerlukan salinan pasport anda,
  • 26:04 - 26:05
    jadi saya berjaya menyalin .. salinan pasport saya.
  • 26:05 - 26:10
    Mereka tidak akan memberi saya pasport saya,
    rakyat memberi saya salinan pasport saya.
  • 26:10 - 26:12
    Jadi, saya tidak dibenarkan untuk memandu.
  • 26:12 - 26:15
    Saya tidak dibenarkan untuk perjalanan atau meninggalkan Dubai sama sekali.
  • 26:15 - 26:18
    Saya tidak boleh. Saya tidak meninggalkan negara ini sejak 2000.
  • 26:19 - 26:23
    Saya telah meminta banyak hanya untuk pergi ke
    belajar untuk berbuat apa-apa normal.
  • 26:23 - 26:26
    Mereka tidak membiarkan saya.
  • 26:26 - 26:27
    Saya perlu..
  • 26:27 - 26:29
    Saya mempunyai perintah berkurung apabila saya keluar dan saya pulang ke rumah ..
  • 26:29 - 26:31
    Saya mempunyai untuk kembali pada masa yang tertentu.
  • 26:31 - 26:35
    Mereka .. ibu saya dia sentiasa seperti dia perlu tahu di mana saya berada.
  • 26:35 - 26:40
    Pemandu membuat laporan kepada pejabat ayah saya di mana saya pergi dan sebagainya, dan sebagainya.
  • 26:40 - 26:42
    Kami diberikan pemandu.
  • 26:42 - 26:44
    Kami tidak dibenarkan masuk ke dalam sesiapa pun
    kereta.
  • 26:44 - 26:45
    Saya mempunyai untuk pergi dengan pemandu.
  • 26:45 - 26:47
    pemandu mempunyai untuk tahu di mana saya berada.
  • 26:47 - 26:51
    Ya, jadi itulah kehidupan saya pada asasnya.
  • 26:51 - 26:52
    Ia sangat terhad.
  • 26:52 - 26:53
    Saya tidak boleh ..
  • 26:53 - 26:55
    Saya tidak dapat pergi ke Emirate lain tanpa
    kebenaran.
  • 26:55 - 26:56
    Saya tidak boleh.
  • 26:56 - 26:59
    Jadi saya perlu berada di Dubai.
  • 27:01 - 27:02
    Yeah.
  • 27:02 - 27:04
    Jadi, ya, walaupun mereka cuba untuk menjatuhkan saya,
  • 27:04 - 27:11
    Saya mempunyai banyak data yang mereka tidak boleh mencemar nama baik saya.
  • 27:11 - 27:18
    Dengan baik, mereka akan cuba dan kemudian mereka akan dihujat orang.
  • 27:18 - 27:20
    Jadi, ya, ini akan menjadi video terakhir saya.
  • 27:21 - 27:22
    Saya berharap ia tidak ..
  • 27:22 - 27:24
    Saya berharap saya tidak pernah menggunakan video ini.
  • 27:24 - 27:31
    Saya berharap video ini hanya dipadamkan dan kita semua okay
  • 27:33 - 27:35
    tetapi video ini perlu dibuat.
  • 27:37 - 27:39
    Saya tidak tahu apa lagi yang saya perlu katakan.
  • 27:42 - 27:46
    Jadi apa yang saya berharap selepas saya meninggalkan adalah
  • 27:47 - 27:48
    yang
  • 27:49 - 27:51
    Saya mendapatkan pasport saya
  • 27:52 - 27:55
    dan saya mempunyai kebebasan pilihan dalam hidup saya
  • 27:55 - 27:59
    dan saya boleh membantu Shamsa dari mana sahaja saya berada.
  • 27:59 - 28:02
    Boleh saya katakan memberi dia pasportnya.
  • 28:02 - 28:03
    Biarkan perjalanannya.
  • 28:03 - 28:05
    Biarkan dia melihat saya.
  • 28:05 - 28:05
    dan
  • 28:07 - 28:10
    Saya rasa itu adalah satu-satunya cara untuk membantu sesiapa sahaja termasuk saya.
  • 28:15 - 28:17
    Saya tidak tahu apa lagi yang hendak dikatakan.
  • 28:17 - 28:20
    Saya boleh bercakap tentang banyak perkara yang saya
    lihat dalam hidup saya.
  • 28:23 - 28:32
    When..when saya berumur enam bulan, kakak ayah saya mahu saya.
  • 28:32 - 28:34
    Jadi dia membawa aku dari ibu saya.
  • 28:37 - 28:40
    Jadi saya tinggal selama sepuluh tahun pertama dalam hidup saya
    di istana
  • 28:40 - 28:42
    mempercayai bahawa ibu saudara saya sebenarnya ibu saya
  • 28:42 - 28:45
    dan saya akan melawat ibu sebenar saya hanya sekali setahun.
  • 28:45 - 28:47
    Saya tidak akan tidur di sana.
  • 28:47 - 28:49
    Saya hanya akan menghabiskan hari dan pergi ke istana pada waktu malam.
  • 28:51 - 28:54
    Dan apabila adik saya berumur tiga bulan,
  • 28:54 - 28:58
    ibu saya juga memberinya.
  • 28:59 - 29:03
    Baik, dia .. dia satu yang lebih sukarela
    kerana dia tidak mahu saya untuk bersendirian,
  • 29:03 - 29:07
    jadi dia memberi adik saya kepada saya, supaya kita
    kedua-dua bersama-sama.
  • 29:08 - 29:11
    Jadi yeah untuk sepuluh tahun pertama dalam hidup saya
    saya tinggal satu pembohongan
  • 29:11 - 29:14
    kemudian saya dapati siapa saya dan kemudian saya pergi untuk tinggal dengan ibu saya
  • 29:14 - 29:15
    dan aku lawan untuk pergi hidup dengan ibu saya dan
  • 29:15 - 29:20
    Shamsa berperang bagi kita untuk pergi dan hidup dengan dia.
  • 29:20 - 29:23
    Jadi saya selalu melihat Shamsa sebagai orang ini yang menyelamatkan aku.
  • 29:24 - 29:27
    Jadi saya cuba benar-benar sukar untuk menyelamatkan beliau, lalu ..
  • 29:27 - 29:30
    Tetapi setakat ini saya tidak berjaya.
  • 29:34 - 29:37
    Saya tahu apa lagi yang mereka mungkin akan lakukan.
  • 29:37 - 29:44
    Mereka mungkin akan memberitahu Shamsa untuk membuat beberapa
    video bercakap tentang bagaimana saya pembohong atau cuba
  • 29:44 - 29:46
    untuk menjatuhkan saya atau sesuatu seperti itu.
  • 29:46 - 29:48
    Pasti mereka akan cuba untuk berbuat demikian ..
  • 29:48 - 29:49
    mengetahui mereka.
  • 29:49 - 29:50
    Sudah tentu, dia akan.
  • 29:50 - 29:51
    Dia tidak mempunyai kebebasan.
  • 29:51 - 29:53
    Dia tidak boleh berbuat apa-apa yang anda tahu.
  • 29:53 - 29:57
    Dia .. sekarang dia ..
  • 29:57 - 29:58
    dia mempunyai seorang pakar psikiatri dengan dia
  • 29:58 - 30:01
    dan dia dikelilingi oleh jururawat.
  • 30:02 - 30:04
    Mereka berada di dalam bilik ketika dia tidur.
  • 30:04 - 30:06
    Mereka mengambil nota apabila dia terjaga,
  • 30:06 - 30:08
    apabila dia tidur, apabila dia makan, apa yang dia makan,
  • 30:08 - 30:10
    apa yang dia kata, perbualan beliau berkata,
  • 30:10 - 30:12
    mereka menonton beliau, mengambil pil itu,
  • 30:12 - 30:14
    mereka memastikan bahawa dia mengambil semua pil beliau,
  • 30:14 - 30:16
    these..these ubat-ubatan untuk mengawal fikirannya,
  • 30:16 - 30:17
    Saya tidak tahu apa yang mereka.
  • 30:18 - 30:21
    Dan sebagainya hidupnya sama sekali dikawal.
  • 30:21 - 30:24
    Oh yeah pada musim panas juga apa yang berlaku, yang
  • 30:24 - 30:26
    perlu saya katakan adalah,
  • 30:29 - 30:33
    Shamsa ditemui dengan beberapa telefon bimbit. Jadi ..
  • 30:36 - 30:38
    ibu saya dan adik saya yang lain mereka mendapat paranoid
  • 30:38 - 30:41
    bahawa dia akan cuba menghubungi wartawan di England lagi
  • 30:41 - 30:44
    untuk bercakap dengan mereka tentang keadaan beliau atau apa sahaja,
  • 30:44 - 30:47
    cuba to..to mencemarkan reputasi ayah saya pada asasnya.
  • 30:47 - 30:49
    Mereka takut itu.
  • 30:49 - 30:52
    Jadi itulah apabila keadaan beliau mendapat lebih terkawal.
  • 30:52 - 30:55
    Itulah apabila pakar psikiatri yang telah dibawa masuk untuk tinggal dengan sepenuh masa beliau.
  • 30:55 - 30:59
    Dia sudah berurusan dengan pakar psikiatri
    tetapi tidak pernah seseorang yang tinggal bersamanya
  • 30:59 - 31:01
    seperti .. seperti seberapa banyak yang dia kini.
  • 31:02 - 31:04
    Dan jururawat sepenuh masa dengan dia sepanjang masa.
  • 31:04 - 31:08
    Dasarnya seperti berjalan di sekitar dengan sangkar yang
    mengikutinya yang anda tahu,
  • 31:08 - 31:10
    jadi dia tidak mempunyai .. ada kebebasan.
  • 31:10 - 31:11
    Jadi, pada asasnya ya aku fikir ..
  • 31:11 - 31:14
    Saya rasa apa yang mereka akan lakukan ialah mereka akan cuba
    untuk menggunakan beliau untuk mencemar nama baik saya.
  • 31:14 - 31:15
    Yang akan menjadi luar biasa
  • 31:16 - 31:18
    kerana ..
  • 31:19 - 31:21
    yeah mereka will..they akan cuba untuk menggunakan beliau untuk mencemar nama baik saya.
  • 31:21 - 31:25
    Mereka tidak akan dapat untuk mendapatkan saya untuk menjatuhkan diri kerana
  • 31:25 - 31:27
    kamu tahu..
  • 31:28 - 31:30
    mereka tidak akan membawa aku kembali hidup,
  • 31:32 - 31:34
    supaya tidak akan berlaku.
  • 31:36 - 31:38
    Saya tidak tahu apa lagi yang hendak dikatakan.
  • 31:39 - 31:45
    Maksud saya this..this telah seperti yang gila hampir dua dekad sudah sejak tahun 2000 ia bermula.
  • 31:46 - 31:50
    Kami pada 2018 kini, ia telah .. ia telah benar-benar, benar-benar gila.
  • 31:50 - 31:51
    Banyak orang..
  • 31:51 - 31:55
    banyak nyawa rakyat
    telah terluka,
  • 31:55 - 31:57
    ramai orang diseksa,
  • 31:57 - 32:00
    ramai orang kehilangan nyawa mereka,
  • 32:00 - 32:01
    banyak perkara yang berlaku ... anda tahu
  • 32:02 - 32:04
    Dia .. dia meliputi sehingga banyak pembunuhan.
  • 32:04 - 32:06
    Dia tidak peduli, bapa saya.
  • 32:07 - 32:12
    Dia jenayah yang paling teruk pernah anda boleh bayangkan dalam hidup anda
  • 32:12 - 32:16
    dan dia mempunyai imej ini supaya moden
  • 32:16 - 32:19
    dan semua tahi ini.
  • 32:19 - 32:21
    Saya mempunyai tiga puluh adik-beradik.
  • 32:21 - 32:22
    Dia tidak ..
  • 32:22 - 32:28
    Dia hanya meletakkan gambar-gambar dan dia mempunyai imej awam seperti mana dia seorang lelaki keluarga,
  • 32:28 - 32:30
    itu sahaja .. semua tahi.
  • 32:30 - 32:31
    Dia tidak.
  • 32:31 - 32:32
    Ia hanya PR.
  • 32:34 - 32:37
    Beliau mempunyai seorang anak lelaki di Lubnan bahawa dia tidak pernah melihat.
  • 32:37 - 32:40
    Dia melihat .. ia bertemu dengan dia mungkin sekali atau dua kali dan dia memberi dia berjabat tangan ..
  • 32:40 - 32:43
    anda tahu apabila anaknya datang ke Dubai.
  • 32:43 - 32:47
    Dia .. dia diabaikan dan begitu banyak, begitu ramai di antara anak-anak beliau.
  • 32:47 - 32:49
    Dia bukan seorang .. dia bukan seorang bapa.
  • 32:49 - 32:51
    Dia benar-benar, benar-benar menjijikkan,
  • 32:51 - 32:53
    manusia yang benar-benar menjijikkan.
  • 33:00 - 33:01
    Yeah,
  • 33:02 - 33:07
    cara dia hidup hidupnya dan cara
    dia melayan orang lain
  • 33:10 - 33:16
    Ia bukan apa yang telah digambarkan oleh media, medianya.
  • 33:16 - 33:18
    Ingat dalam Dubai, media adalah terkawal
  • 33:20 - 33:22
    seperti yang banyak di Timur Tengah.
  • 33:26 - 33:27
    Saya tidak tahu apa lagi yang hendak dikatakan.
  • 33:29 - 33:32
    Saya rasa seperti jika perkara ini membunuh saya
  • 33:32 - 33:34
    atau jika saya tidak membuat keluar hidup-hidup sekurang-kurangnya ada video.
  • 33:34 - 33:41
    Ia menyedihkan bahawa ia sampai ke tahap ini
    yang saya perlu membuat video, tetapi saya perlu.
  • 33:42 - 33:44
    Saya tidak tahu apa lagi yang hendak dikatakan.
  • 33:45 - 33:48
    cuba untuk memikirkan apa-apa, segala-galanya,
  • 33:49 - 33:53
    apa lagi yang saya boleh katakan tentang hidup saya.
  • 33:57 - 34:01
    Saya tidak tahu apa lagi yang hendak dikatakan.
  • 34:03 - 34:09
    Saya benar-benar berharap saya tidak perlu video ini.
  • 34:09 - 34:14
    Dan saya rasa saya tidak akan memerlukannya.
  • 34:14 - 34:18
    Saya rasa positif tentang masa depan
  • 34:18 - 34:23
    dan saya rasa seperti ia adalah satu permulaan pengembaraan.
  • 34:23 - 34:30
    Ia adalah satu permulaan .. saya mendakwa hidup saya,
    kebebasan saya, kebebasan pilihan.
  • 34:30 - 34:33
    Saya tidak mengharapkan ia menjadi mudah, tidak ada yang
    mudah,
  • 34:33 - 34:38
    tetapi saya mengharapkan ia menjadi permulaan lembaran baru dalam hidup saya
  • 34:38 - 34:42
    dan satu di mana saya mempunyai beberapa suara
  • 34:42 - 34:46
    di mana saya tidak perlu disenyapkan
  • 34:46 - 34:49
    dan saya boleh bercakap mengenai diri saya, saya boleh bercakap tentang Shamsa.
  • 34:49 - 34:52
    Saya boleh bercakap tentang apa yang berlaku dengan kami.
  • 34:56 - 35:01
    Ya, saya tidak sabar untuk itu.
  • 35:04 - 35:06
    Ya, saya tidak tahu,
  • 35:07 - 35:13
    Saya tidak tahu how..how Saya akan merasa hanya bangun pada waktu pagi
  • 35:13 - 35:14
    dan berfikir ..
  • 35:14 - 35:15
    Saya boleh melakukan apa sahaja yang saya mahu, hari ini.
  • 35:15 - 35:17
    Saya boleh pergi ke mana sahaja yang saya mahu.
  • 35:17 - 35:20
    Saya mempunyai semua pilihan di dunia seperti seorang berbuat.
  • 35:22 - 35:24
    Yang akan menjadi apa-apa perasaan yang berbeza yang baru.
  • 35:25 - 35:27
    Yang akan menjadi luar biasa.
  • 35:27 - 35:28
    Saya tidak sabar untuk itu.
  • 35:31 - 35:33
    Hanya ada begitu banyak yang anda boleh lakukan apabila anda terperangkap di dalam sebuah negara yang
  • 35:33 - 35:35
    dan terperangkap oleh semua sekatan ini.
  • 35:35 - 35:37
    Terdapat hanya begitu banyak manusia boleh lakukan.
  • 35:37 - 35:44
    Saya tidak sabar untuk itu dan saya mencari
    ke hadapan untuk Shamsa mempunyai kehidupan yang lebih baik.
  • 35:44 - 35:47
    Saya tidak sabar untuk banyak perkara.
  • 35:51 - 35:59
    Ya, saya benar-benar berasa seperti ini adalah satu permulaan hanya lembaran baru dalam hidup saya.
  • 35:59 - 36:06
    Saya tidak mempunyai sebab untuk menginap di Dubai sama sekali.
  • 36:06 - 36:08
    Saya tidak mempunyai sebab untuk datang ke sini.
  • 36:08 - 36:11
    Saya mempunyai orang yang saya suka, tetapi mereka boleh datang berjumpa dengan saya.
  • 36:11 - 36:16
    Anda tahu orang dalam keluarga saya yang saya mengambil berat tentang, rakan-rakan saya,
  • 36:16 - 36:18
    mereka boleh datang berjumpa dengan saya di mana saya berada.
  • 36:18 - 36:21
    Dan itu juga sukar kerana saya tidak tahu di mana saya akan jadi selepas ini.
  • 36:21 - 36:22
    Saya tidak mempunyai ..
  • 36:23 - 36:25
    Saya tidak tahu di mana saya akan berasaskan.
  • 36:25 - 36:28
    Saya tidak tahu di mana .. di mana saya boleh hidup.
  • 36:28 - 36:30
    Saya tidak tahu apa-apa.
  • 36:30 - 36:32
    Saya tidak tahu di mana saya akan.
  • 36:32 - 36:33
    Kita tidak tahu.
  • 36:33 - 36:36
    Saya tahu di mana saya berhenti.
  • 36:36 - 36:41
    Saya tahu where..where saya perlu untuk seketika, tetapi saya tidak tahu di mana saya akan berakhir.
  • 36:41 - 36:44
    Ia adalah jenis yang bagus juga.
  • 36:44 - 36:49
    Saya mempunyai semua pilihan itu, mudah-mudahan.
  • 36:49 - 36:56
    Yeah .. adakah saya lupa untuk mengatakan apa-apa?
  • 36:57 - 36:58
    Apa yang saya bercakap tentang?
  • 36:58 - 37:00
    Adakah saya bercakap tentang semua pembunuhan?
  • 37:00 - 37:02
    Saya bercakap mengenai semua penyalahgunaan yang saya lihat?
  • 37:02 - 37:05
    Adakah saya bercakap tentang .. apa?
  • 37:09 - 37:12
    Saya tidak tahu apa yang perlu bercakap tentang
  • 37:12 - 37:17
    kerana itu akan menjadi, cerita yang sangat sangat lama.
  • 37:19 - 37:23
    Saya tidak tahu.
  • 37:23 - 37:29
    Saya sepatutnya, tidak perlu saya?
  • 37:35 - 37:39
    Dia bertanggungjawab untuk banyak kematian.
  • 37:40 - 37:44
    Beliau adalah utama jenayah, jenayah utama utama.
  • 37:44 - 37:46
    Tidak ada keadilan di sini.
  • 37:46 - 37:52
    Mereka tidak peduli, terutamanya jika anda
    perempuan, hidup anda begitu guna.
  • 37:52 - 37:54
    Mereka tidak peduli.
  • 37:58 - 38:02
    Malah dia juga dibakar rumah untuk menyembunyikan bukti.
  • 38:02 - 38:04
    Dia dibakar rumah.
  • 38:05 - 38:07
    Dia gila.
  • 38:10 - 38:16
    Saya fikir ia adalah masa yang beliau menghadapi akibat
    daripada semua perkara yang dia lakukan dalam hidupnya.
  • 38:16 - 38:18
    Dia akan.
  • 38:18 - 38:21
    Dia pasti akan menerima akibatnya.
  • 38:21 - 38:25
    Tidak kira apa yang dia lakukan kepada saya, semua penyeksaan ..
    segala-galanya, saya tidak takut kepadanya.
  • 38:25 - 38:26
    Dia tidak menakutkan saya.
  • 38:26 - 38:27
    Dia menyedihkan
  • 38:27 - 38:31
    manusia menyedihkan.
  • 38:31 - 38:34
    Dan dia akan menghadapi akibat
    semua yang dia lakukan
  • 38:34 - 38:35
    bukan hanya kepada saya, tetapi kepada orang lain.
  • 38:35 - 38:38
    Dia akan menerima akibatnya.
  • 38:38 - 38:40
    Yeah.
  • 38:43 - 38:51
    Okay, saya rasa tidak ada yang lebih dalam saya katakan sekarang.
  • 38:53 - 38:55
    Mudah-mudahan, saya tidak perlu video ini.
  • 38:59 - 39:00
    Mana-mana perkataan akhir ..
  • 39:02 - 39:05
    Mana-mana perkataan akhir ..
  • 39:10 - 39:15
    Terima kasih kepada semua kawan-kawan saya dan kepada orang-orang yang benar-benar mengambil berat tentang saya
  • 39:15 - 39:17
    dan saya .. kepada ahli-ahli keluarga yang mengambil berat mengenai saya,
  • 39:17 - 39:18
    anda tahu siapa anda,
  • 39:18 - 39:21
    tidak semua daripada anda mengambil berat tentang saya, tetapi beberapa yang anda lakukan.
  • 39:22 - 39:23
    Terima kasih kepada orang-orang.
  • 39:24 - 39:27
    Dan jika saya tidak membuat ia keluar,
  • 39:28 - 39:32
    Saya benar-benar berharap ada beberapa perubahan positif akan berlaku dari semua ini.
  • 39:33 - 39:35
    Baik.
Title:
Video statement of Sheikha Latifa Bint Mohammed bin Rashid Al Maktoum (II)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
39:37

Malay subtitles

Revisions