Angka pengungsi dunia berlipat ganda dari angka sedekade lalu | DW News
-
0:01 - 0:04Angka pengungsi akibat perang,
-
0:04 - 0:07kekerasan, atau kerusuhan
meningkat lagi tahun lalu -
0:07 - 0:09meskipun pandemi korona
-
0:09 - 0:11sempat menghentikan seluruh
-
0:11 - 0:12aktivitas dunia.
-
0:12 - 0:15Hingga akhir tahun 2020,
-
0:15 - 0:17terdapat 82,4 juta jiwa yang terpaksa
-
0:17 - 0:19mengungsi dari rumah mereka.
-
0:19 - 0:22Angka ini dari Komisariat Tinggi
Urusan Pengungsi PBB -
0:22 - 0:23dan dapat dilihat ini dua kali lipat
-
0:23 - 0:25dari angka pengungsi sedekade lalu.
-
0:25 - 0:27Lebih dari dua pertiga dari mereka
-
0:27 - 0:29adalah pengungsi yang tercatat
-
0:29 - 0:31dari lima negara saja, yaitu:
-
0:31 - 0:33Suriah, Venezuela, Afganistan,
-
0:33 - 0:36Sudan Selatan, dan Myanmar.
-
0:36 - 0:38Laporan berikutnya datang dari Pakistan
-
0:38 - 0:40yang menerima ratusan ribu
-
0:40 - 0:41pengungsi dari Afganistan
-
0:41 - 0:44selama empat dekade.
-
0:45 - 0:48Bahauddin Khan memiliki sebuah warung
-
0:48 - 0:51di kemah pengungsian di Pakistan ini.
-
0:51 - 0:53Setiap hari dia menghitung penghasilan
-
0:53 - 0:54dan pengeluarannya.
-
0:56 - 0:58Usianya sama dengan anak ini
-
0:58 - 1:00ketika keluarganya meninggalkan Afganistan
-
1:00 - 1:02sekitar 40 tahun yang lalu.
-
1:02 - 1:06Kini, semua hanya kenangan.
-
1:09 - 1:12Kami harus keluar dari Afganistan
-
1:12 - 1:14Ada perang yang berkecamuk
-
1:14 - 1:16Jadi saat situasi semakin memburuk,
-
1:16 - 1:18kami mengungsi.
-
1:20 - 1:21Pakistan menerima kami.
-
1:21 - 1:23Sejak saat itu kami dapat
-
1:23 - 1:26terus tinggal di sini.
-
1:28 - 1:30Haji Bahadur juga meninggalkan Afganistan
-
1:30 - 1:34setelah Invasi Soviet di tahun 1979.
-
1:34 - 1:36Sejak itu dia tinggal di kemah ini.
-
1:36 - 1:38Ini adalah satu dari 20
-
1:38 - 1:39pengungsian di provinsi ini.
-
1:39 - 1:40Lebih dari satu juta
-
1:40 - 1:42pengungsi Afganistan tinggal di Pakistan
-
1:42 - 1:45dan mereka terpaksa mandiri.
-
1:49 - 1:51Bohong jika saya bilang bahwa
-
1:51 - 1:52kami mendapat bantuan finansial.
-
1:52 - 1:54Sebenarnya kami tidak mendapat apa-apa
-
1:54 - 1:56dari pemerintah Pakistan.
-
2:01 - 2:04Kini, untuk pertama kalinya, Pakistan
-
2:04 - 2:06mencatat pengungsi Afganistan
-
2:06 - 2:08yang tinggal di negara tersebut.
-
2:10 - 2:12Pengungsi yang tercatat diberikan
-
2:12 - 2:15sebuah kartu tanda penduduk biometrik
-
2:16 - 2:18Banyak anak-anak yang lahir di sini
-
2:18 - 2:20sama sekali tidak tercatat.
-
2:22 - 2:23Kami berharap data ini akan
-
2:23 - 2:26menggambarkan jelas keperluan para pengugnsi
-
2:26 - 2:30kepada lembaga-lembaga bantuan internasil
-
2:33 - 2:35KEgiatan ini kami mengumpulkan
-
2:35 - 2:37informasi termutakhir
-
2:37 - 2:39tentang pengungsi Afgan
-
2:39 - 2:42seperti tingkat pendidikan, keahlian,
-
2:42 - 2:46juga kemampuan berbahasa,
-
2:46 - 2:47dan kerentanan sosial
-
2:47 - 2:49Informasi termutakhir ini akan
-
2:49 - 2:51membantu kami
-
2:51 - 2:54untuk merancang kegiatan yang lebih baik
-
2:54 - 2:57tidak hanya di Pakistan namun juga di Afganistan
-
2:57 - 3:01ketika mereka kembali nanti.
-
3:01 - 3:03Pemerintah Pakistan telah mencoba
-
3:03 - 3:06mendorong para pengungsi untuk pulang
-
3:06 - 3:09Nadeen Ejaz mewawancarai keluarga-keluarga
-
3:09 - 3:11untuk menilai apakah mereka siap untuk pulang
-
3:11 - 3:14setelah tentara NATO meninggalkan Afganistan
-
3:14 - 3:16Kartu tanda penduduk mereka berlaku
-
3:16 - 3:17hanya sampai tahun 2023
-
3:20 - 3:22Dalam sebuah borang ada sebuah pertanyaan
-
3:22 - 3:25jika situasi di Afganistan mereda,
-
3:25 - 3:27apakah mereka ingin kembali?
-
3:27 - 3:3090 persen pengungsi menjawab "tidak".
-
3:30 - 3:31Mereka tidak mau kembali
-
3:31 - 3:33ke negara asal mereka.
-
3:34 - 3:37Untuk Bahauddin Khan, cukup satu:
-
3:37 - 3:39ia hanya akan kembali
-
3:39 - 3:40jika ada perdamaian.
-
3:41 - 3:44Mereka bernama "caminantes" atau pejalan.
-
3:44 - 3:47Jutaan dari mereka meninggalkan Venezuela,
-
3:47 - 3:50menyelamatkan diri dari krisis kemanusiaan.
-
3:50 - 3:52Kini sebagian dari mereka kembali.
-
3:52 - 3:54Kisruh politik dan pandemi di Kolombia
-
3:54 - 3:56mengakibatkan sekelompok warga Venezuela
-
3:56 - 3:58mengalami kesulitan ekonomi untuk
-
3:58 - 4:00kembali pulang.
-
4:00 - 4:02
-
4:04 - 4:06Saya mengungsi dengan tujuan
-
4:06 - 4:08menjadi sukses dan membantu keluarga
-
4:08 - 4:10tapi semua serba mahal di Kolombia
-
4:10 - 4:12Saya tidak
-
4:13 - 4:15Luis Arias baru saja sampai di Venezuela
-
4:15 - 4:17setelah berjalan selama 2 minggu
-
4:17 - 4:20bersama keluarganya dari Bogota, ibu kota Kolombia
-
4:20 - 4:22Mereka bertahan dengan
-
4:22 - 4:23namun semua itu lenyap
-
4:23 - 4:25ketika mereka melewati batas negara.
-
4:26 - 4:29Venezuela di ujung tanduk.
-
4:29 - 4:31Banyak LSM mengatakan negara ini
-
4:31 - 4:32membutuhkan lebih banyak bantuan internasional
-
4:32 - 4:34untuk menanggulangi kelaparan parah.
-
4:34 - 4:36Pendanaan untuk krisis ini
-
4:36 - 4:39tidak menutupi kebutuhan
-
4:39 - 4:42untuk menanggulanginya.
-
4:42 - 4:46Angkanya terlampau kecil.
-
4:46 - 4:48Bahkan bantuan yang sampai ke sana
-
4:48 - 4:50sulit untuk didistribusikan.
-
4:50 - 4:52Para aktivis kerap terhalang oleh
-
4:52 - 4:54kelangkaan bahan bakar,
-
4:54 - 4:58kekerasan, korupsi, dan
campur tngan politik. -
5:00 - 5:03Menurut World Food Program,
-
5:03 - 5:04Venezuela salah satu dari empat
-
5:04 - 5:08negara dengan kerentanan pangan terburuk.
-
5:08 - 5:11PBB juga memprediksikan bahwa akhir tahun ini
-
5:11 - 5:14tujuh juta orang sudah meninggalkan Venezuela
-
5:14 - 5:16Ini migrasi terbesar kedua setelah Suriah
-
5:16 - 5:20namun bantuan kemanusiaan untuk
-
5:20 - 5:21Venezuela masih sangat minim.
-
5:21 - 5:25Andreina Bermudez sempat ingin ikut pergi
-
5:25 - 5:27namun resikonya terlalu tinggi jika membawa anak
-
5:27 - 5:29
-
5:30 - 5:32Melalui sekolah putri sulungnya,
-
5:32 - 5:34keluarganya menerima bantuan pangan
-
5:34 - 5:36dan pendidikan dari UNICEF hingga Deember.
-
5:36 - 5:40Kini mereka berharap program ini terus berlanjut
-
5:42 - 5:44Saya saksikan saat kami menerima bantuan,
-
5:44 - 5:46banyak orang tua gembira dan bersyukur,
-
5:46 - 5:48terutama atas makanan karena kami dapat
-
5:48 - 5:52memberikan makanan bergizi bagi anak-anak sekolah.
-
5:54 - 5:57Untuk mencukupi kebutuhan, ibu rumah tangga ini
-
5:57 - 5:59bergantung pada apa yang dia dapat temukan.
-
5:59 - 6:01
-
6:01 - 6:05
-
6:05 - 6:07
-
6:07 - 6:10
-
6:10 - 6:12
-
6:12 - 6:13
-
6:13 - 6:15
-
6:15 - 6:18
-
6:20 - 6:22
-
6:22 - 6:24
-
6:24 - 6:27
-
6:27 - 6:29
-
6:29 - 6:31
-
6:31 - 6:33
-
6:34 - 6:36
-
6:36 - 6:39
-
6:39 - 6:41
-
6:41 - 6:42
-
6:42 - 6:46
-
6:46 - 6:48
-
6:48 - 6:50
-
6:50 - 6:52
-
6:52 - 6:54
-
6:54 - 6:57
-
6:58 - 7:01
-
7:01 - 7:04
-
7:04 - 7:06
-
7:06 - 7:08
-
7:08 - 7:10
-
7:10 - 7:14
-
7:14 - 7:17
-
7:17 - 7:20
-
7:20 - 7:22
-
7:22 - 7:25
-
7:25 - 7:28
-
7:28 - 7:30
-
7:30 - 7:33
-
7:33 - 7:35
-
7:35 - 7:40
-
7:40 - 7:44
-
7:44 - 7:46
-
7:46 - 7:47
-
7:47 - 7:49
-
7:49 - 7:50
-
7:51 - 7:53
-
7:53 - 7:56
-
7:56 - 7:59
-
7:59 - 8:02
-
8:02 - 8:04
-
8:04 - 8:07
-
8:07 - 8:11
-
8:11 - 8:12
-
8:12 - 8:15
-
8:15 - 8:17
-
8:17 - 8:18
-
8:18 - 8:21
-
8:21 - 8:24
-
8:24 - 8:26
-
8:26 - 8:29
-
8:29 - 8:30
-
8:30 - 8:32
-
8:32 - 8:35
-
8:35 - 8:37
-
8:37 - 8:39
-
8:39 - 8:40
-
8:40 - 8:42Banyak yang lahir saat mengungsi,
-
8:42 - 8:43banyak yang tak bernegara.
-
8:43 - 8:45Seperti apa dampaknya
-
8:45 - 8:47bagi masa depan anak-anak ini?
-
8:48 - 8:51
-
8:51 - 8:53
-
8:53 - 8:54
-
8:54 - 8:56
-
8:56 - 8:59
-
8:59 - 9:00
-
9:00 - 9:02
-
9:02 - 9:03
-
9:03 - 9:06
-
9:06 - 9:07
-
9:07 - 9:10
-
9:10 - 9:13
-
9:13 - 9:14
-
9:14 - 9:16
-
9:16 - 9:18
-
9:18 - 9:21
-
9:21 - 9:23
-
9:23 - 9:25
-
9:25 - 9:26
-
9:26 - 9:28
-
9:28 - 9:30
-
9:30 - 9:32
-
9:32 - 9:34
-
9:34 - 9:37
-
9:37 - 9:38
-
9:38 - 9:40
-
9:40 - 9:43
-
9:43 - 9:45
-
9:45 - 9:48
-
9:48 - 9:51
-
9:51 - 9:53
-
9:53 - 9:54
-
9:54 - 9:56
-
9:56 - 9:58
-
9:58 - 10:00
-
10:00 - 10:03
-
10:04 - 10:06
-
10:06 - 10:08
-
10:08 - 10:10
-
10:10 - 10:11
-
10:11 - 10:13
-
10:13 - 10:15
-
10:15 - 10:18
-
10:18 - 10:20
-
10:20 - 10:22
-
10:22 - 10:23
-
10:23 - 10:26
-
10:26 - 10:28
-
10:28 - 10:29
-
10:29 - 10:31
-
10:31 - 10:34
-
10:34 - 10:35
-
10:35 - 10:38
-
10:38 - 10:40
-
10:40 - 10:42
-
10:42 - 10:45
-
10:45 - 10:47
-
10:47 - 10:48
-
10:48 - 10:50
-
10:51 - 10:52
-
10:52 - 10:54
-
10:54 - 10:56
-
10:56 - 10:59
-
10:59 - 11:02
-
11:02 - 11:03
-
11:03 - 11:04
-
11:04 - 11:06
-
11:06 - 11:09
-
11:09 - 11:12
-
11:12 - 11:14
-
11:14 - 11:16
-
11:16 - 11:20
-
11:20 - 11:23
-
11:23 - 11:25
-
11:25 - 11:28
-
11:28 - 11:30
-
11:30 - 11:33Chris Melzer dari UNHCR, terima kasih
-
11:33 - 11:35telah berbagi dengan kami hari ini.
- Title:
- Angka pengungsi dunia berlipat ganda dari angka sedekade lalu | DW News
- Description:
-
Angka pengungsi akibat perang, kekerasan, atau kerusuhan kembali meningkat tahun lalu
Hingga akhir tahun 2020, terdapat 82,4 juta orang yang terpaksa mengungsi dari rumah mereka.
#Pengungsi #Pakistan #Venezuela
- Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Refugee Crisis and Solutions
- Duration:
- 11:47
Manzhuur Daanisy edited Indonesian subtitles for Number of world's refugees double that of ten years ago | DW News | ||
Manzhuur Daanisy edited Indonesian subtitles for Number of world's refugees double that of ten years ago | DW News | ||
Manzhuur Daanisy edited Indonesian subtitles for Number of world's refugees double that of ten years ago | DW News | ||
Manzhuur Daanisy edited Indonesian subtitles for Number of world's refugees double that of ten years ago | DW News | ||
Manzhuur Daanisy edited Indonesian subtitles for Number of world's refugees double that of ten years ago | DW News |