[TRANSLATED] Ghostbusters vs Mythbusters. Epic Rap Battles of History. [CC]
-
0:10 - 0:11Czy jesteście znudzeni
-
0:11 - 0:12dwoma geekami z wąsami
-
0:12 - 0:13którzy potrafią zanudzić nawet
-
0:13 - 0:14eksplozjami, zderzeniami
-
0:14 - 0:16jeśli ty albo Lorax
-
0:16 - 0:17chcecie gromić tak jak my
-
0:17 - 0:18zadzwońcie do nas
-
0:18 - 0:19jesteśmy gotowi was pokonać
-
0:19 - 0:20Pogromcy duchów
-
0:20 - 0:21miażdżą flow
-
0:21 - 0:22
-
0:22 - 0:23
-
0:23 - 0:24
-
0:24 - 0:25Wprawimy ludzi w ruch
-
0:25 - 0:26jak Statuę Wolności
-
0:26 - 0:28chcecie nas pokonać w walce
-
0:28 - 0:29ziomy, chyba sobie żartujecie
-
0:29 - 0:31
-
0:31 - 0:32
-
0:32 - 0:33
-
0:33 - 0:34
-
0:34 - 0:35
-
0:35 - 0:36
-
0:36 - 0:38
-
0:38 - 0:39
-
0:39 - 0:40Wow, twój rap jest po prostu
-
0:40 - 0:41nie do zrozumienia
-
0:41 - 0:42Zróbmy to tak, jak robimy
-
0:42 - 0:43na Discovery Channel
-
0:43 - 0:45wasza nauka jest absurdalna
-
0:45 - 0:46przeciwieństwo fachowości
-
0:46 - 0:47i w tym odcinku
-
0:47 - 0:48zdamy wam streszczenie
-
0:48 - 0:50zaczynamy od odkurzaczy
-
0:50 - 0:51przypiętych do waszych pleców
-
0:51 - 0:51to fakt
-
0:51 - 0:53pozytrony nie reagują tak
-
0:53 - 0:54zbudowaliście laserowe siatki
-
0:54 - 0:55bez wyłączników bezpieczeństwa
-
0:55 - 0:57Walter Peck miał racje
-
0:57 - 0:58
-
0:58 - 0:59Dobrze, że pracujecie w remizie
-
0:59 - 1:00bo właśnie spłoneliście
-
1:00 - 1:02jesteście kiepskimi naukowcami
-
1:02 - 1:03i to potwierdzone
-
1:03 - 1:04To tyle od morsa
-
1:04 - 1:05i klauna-bez-fiuta
-
1:05 - 1:06
-
1:06 - 1:08
-
1:08 - 1:08
-
1:08 - 1:09
-
1:09 - 1:10
-
1:10 - 1:10
-
1:10 - 1:11
-
1:11 - 1:13
-
1:13 - 1:14
-
1:14 - 1:15
-
1:15 - 1:16
-
1:16 - 1:17
-
1:17 - 1:18
-
1:18 - 1:20
-
1:20 - 1:20przyszliśmy
-
1:20 - 1:21zobaczyliśmy
-
1:21 - 1:22skopaliśmy wasze tyłki
-
1:22 - 1:23Duchy nie istnieją
-
1:23 - 1:25lecz to musi zostać powiedziane
-
1:25 - 1:26czas przywrócić Drużynę B
-
1:26 - 1:27do świata żywych
-
1:27 - 1:28
-
1:28 - 1:30
-
1:30 - 1:31
-
1:31 - 1:32
-
1:32 - 1:33Odrzucamy wasze flow
-
1:33 - 1:34zastępujemy je własnym
-
1:37 - 1:38Dlaczego przestałeś
-
1:38 - 1:39Nie mogę wymyślić rymu
-
1:39 - 1:40tak więc, powiedz pierwszą rzecz
-
1:40 - 1:41która przyjdzie ci do głowy
-
1:44 - 1:46
-
1:46 - 1:47
-
1:47 - 1:48
-
1:48 - 1:49
-
1:49 - 1:51
-
1:51 - 1:52
-
1:52 - 1:52
-
1:52 - 1:54
-
1:54 - 1:55
-
1:55 - 1:56
-
1:56 - 1:57
-
1:57 - 1:59
-
1:59 - 2:00
-
2:00 - 2:01
-
2:01 - 2:02
-
2:02 - 2:04
-
2:04 - 2:05
-
2:05 - 2:07
-
2:07 - 2:09
- Title:
- [TRANSLATED] Ghostbusters vs Mythbusters. Epic Rap Battles of History. [CC]
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Epic Rap Battles of History
- Duration:
- 02:28
Zbyszko Kmieć edited Polish subtitles for [TRANSLATED] Ghostbusters vs Mythbusters. Epic Rap Battles of History. [CC] | ||
Michał Tkaczyk edited Polish subtitles for [TRANSLATED] Ghostbusters vs Mythbusters. Epic Rap Battles of History. [CC] | ||
Michał Tkaczyk edited Polish subtitles for [TRANSLATED] Ghostbusters vs Mythbusters. Epic Rap Battles of History. [CC] | ||
Michał Tkaczyk edited Polish subtitles for [TRANSLATED] Ghostbusters vs Mythbusters. Epic Rap Battles of History. [CC] | ||
Michał Tkaczyk edited Polish subtitles for [TRANSLATED] Ghostbusters vs Mythbusters. Epic Rap Battles of History. [CC] | ||
Michał Tkaczyk edited Polish subtitles for [TRANSLATED] Ghostbusters vs Mythbusters. Epic Rap Battles of History. [CC] | ||
Michał Tkaczyk edited Polish subtitles for [TRANSLATED] Ghostbusters vs Mythbusters. Epic Rap Battles of History. [CC] | ||
Michał Tkaczyk edited Polish subtitles for [TRANSLATED] Ghostbusters vs Mythbusters. Epic Rap Battles of History. [CC] |