Return to Video

Endru Blum (Andrew Blum): Šta je u stvari internet?

  • 0:01 - 0:03
    Oduvek uglavnom pišem o arhitekturi,
  • 0:03 - 0:05
    o zgradama i pisanje o arhitekturi
  • 0:05 - 0:08
    se zasniva na određenim pretpostavkama.
  • 0:08 - 0:11
    Arhitekta projektuje zgradu
    i ona postane mesto
  • 0:11 - 0:13
    ili kad mnogo arhitekata projektuje
    mnogo zgrada, nastane
  • 0:13 - 0:16
    grad i bez obzira na ovu komplikovanu mešavinu
  • 0:16 - 0:19
    političkih, kulturoloških
    i ekonomskih sila koje oblikuju
  • 0:19 - 0:22
    ova mesta, na kraju vi možete da odete
  • 0:22 - 0:24
    i posetite ih. Možete da se šetate između njih.
  • 0:24 - 0:26
    Možete da ih omirišete.
    Da osetite.
  • 0:26 - 0:30
    Možete da iskusite njihovo postojanje.
  • 0:30 - 0:32
    Ono što me je zainteresovalo
    poslednjih nekoliko godina
  • 0:32 - 0:35
    je da kako sve manje izlazim napolje u svet,
  • 0:35 - 0:39
    sve više i više provodim vremena
    pred ekranom kompjutera.
  • 0:39 - 0:43
    Posebno pošto sam 2007. godine
    nabavio iPhone,
  • 0:43 - 0:45
    nisam samo sedeo
    pred ekranom po ceo dan,
  • 0:45 - 0:47
    nego kad bih pred kraj dana ustao,
  • 0:47 - 0:50
    gledao sam u ovaj mali ekran
    koji sam nosio u džepu.
  • 0:50 - 0:53
    Ono što me je veoma iznenadilo je kako se brzo
  • 0:53 - 0:56
    moja veza sa fizičkim svetom promenila.
  • 0:56 - 0:58
    U ovom veoma kratkom periodu, bez obzira
  • 0:58 - 1:01
    da li je to biti onlajn
    15 godina ili
  • 1:01 - 1:04
    sve vreme biti onlajn
    četiri ili pet godina,
  • 1:04 - 1:07
    naš odnos prema našem okruženju
    se promenio tako
  • 1:07 - 1:09
    da je naša pažnja stalno podeljena.
  • 1:09 - 1:12
    Mi gledamo i u ekrane
  • 1:12 - 1:13
    i u spoljni svet oko nas.
  • 1:13 - 1:16
    Ono što je ostavilo još veći utisak
    na mene i na šta sam se zaista
  • 1:16 - 1:19
    navukao, je ideja da svet u ekranu
  • 1:19 - 1:23
    izgleda nije imao
    sopstvenu fizičku pojavu.
  • 1:23 - 1:26
    Ako potražite slike interneta
  • 1:26 - 1:29
    sve što ćete naći je ova
    Opteova slavna slika interneta
  • 1:29 - 1:32
    gde je predstavljen kao Mlečni put,
    ovaj bezgranični prostor
  • 1:32 - 1:34
    gde jednostavno nema nas.
  • 1:34 - 1:36
    Izgleda da to nikada
    nećemo potpuno razumeti.
  • 1:36 - 1:40
    To me stalno podseća
    na sliku Zemlje sa Apoloa,
  • 1:40 - 1:43
    slika plavog klikera
    i ta sličnost kao da upućuje
  • 1:43 - 1:45
    na to da nikada nećemo
    razumeti internet kao celinu.
  • 1:45 - 1:49
    Mi smo nekako veoma mali
    u odnosu na prostor koji zauzima.
  • 1:49 - 1:52
    Ako imamo taj svet i taj ekran i ako postoji
  • 1:52 - 1:55
    taj fizički svet oko mene,
    nikada ne bih mogao
  • 1:55 - 1:58
    da ih povežem na jednom mestu.
  • 1:58 - 2:01
    A onda se dogodilo ovo.
  • 2:01 - 2:04
    Jednog dana mi je pukao internet,
    kao što to ponekad biva
  • 2:04 - 2:07
    i momak iz kablovske je došao
    da ga popravi i počeo je
  • 2:07 - 2:09
    prvo među prašnjavom gomilom kablova iza kauča,
  • 2:09 - 2:12
    da bi nastavio do lica moje zgrade,
    u podrumu i na kraju u dvorištu iza
  • 2:12 - 2:15
    i tamo je bila ta velika
    zbrka kablova naslonjena na zid.
  • 2:15 - 2:18
    A onda je video vevericu
    kako trči uz žicu,
  • 2:18 - 2:20
    i rekao je: "Evo ga vaš problem.
  • 2:20 - 2:25
    Veverica vam gricka internet."
    (Smeh)
  • 2:25 - 2:28
    Ovo se činilo neverovatnim.
    Internet je tako
  • 2:28 - 2:31
    transcendentna ideja. To je set protokola
    koji je promenio
  • 2:31 - 2:35
    sve od kupovine preko druženja do revolucija.
  • 2:35 - 2:37
    To definitivno nije nešto
  • 2:37 - 2:41
    što bi veverica mogla da sažvaće.
    (Smeh)
  • 2:41 - 2:43
    Ali, sve je ukazivalo na to da jeste tako.
  • 2:43 - 2:46
    Veverica je zaista grickala moj internet.
    (Smeh)
  • 2:46 - 2:48
    I onda mi se javila slika, šta bi se desilo
  • 2:48 - 2:50
    kada bi izvukao žicu iz zida i počeo
  • 2:50 - 2:52
    da je pratiš.
    Kuda bi te vodila?
  • 2:52 - 2:55
    Da li je internet u stvari mesto
    koje biste mogli da posetite?
  • 2:55 - 2:57
    Da li bih i ja mogao tamo?
    Koga bih sreo?
  • 2:57 - 3:00
    Da li tamo zaista ima nečega?
  • 3:00 - 3:03
    Odgovor je, po svim tačkama, ne.
  • 3:03 - 3:06
    Ovo je internet, ova crna kutija
    sa crvenom lampicom,
  • 3:06 - 3:09
    kao što je predstavljeno
    u humorističkoj seriji "The IT Crowd".
  • 3:09 - 3:13
    Obično, živi na vrhu Big Bena
  • 3:13 - 3:16
    jer je tamo najbolji prijem signala,
  • 3:16 - 3:19
    ali uspeli su da srede
    da ga njihova koleginica pozajmi
  • 3:19 - 3:22
    za to popodne i iskoristi
    u prezentaciji na poslu.
  • 3:22 - 3:25
    Internetsko Veće staraca
    je bilo voljno da im udovolji
  • 3:25 - 3:28
    nakratko i onda je ona,
    gledajući u tu kutiju rekla:
  • 3:28 - 3:31
    "Ovo je internet? Ceo internet? Je li težak?"
  • 3:31 - 3:35
    Oni odgovaraju: "Naravno da nije,
    internet nema težinu".
  • 3:35 - 3:37
    Bilo mi je neprijatno.
    Tražio sam nešto
  • 3:37 - 3:40
    za čim izgleda samo budale tragaju.
  • 3:40 - 3:42
    Internet je ta neka bestelesna masa
    ili zaista samo
  • 3:42 - 3:45
    blesava crna kutija
    sa crvenom lampicom koja treperi.
  • 3:45 - 3:47
    To tamo nije bio stvarni svet.
  • 3:47 - 3:50
    Ali, u stvari, jeste. Tamo negde
    postoji stvarni svet interneta
  • 3:50 - 3:52
    i tamo sam proveo oko dve godine,
  • 3:52 - 3:56
    na internet mestima. Bio sam
    u velikim centrima podataka
  • 3:56 - 3:58
    koji koriste energiju koliko
    i oveći gradovi u kojima se nalaze
  • 3:58 - 4:01
    i posetio sam mesto poput ovog,
    u ulici Hadson broj 60 u Njujorku,
  • 4:01 - 4:03
    što je adresa jedne od zgrada na svetu,
  • 4:03 - 4:06
    jedne od malog broja zgrada,
    oko tuce zgrada,
  • 4:06 - 4:09
    gde se sastaje i spaja
    više internetskih mreža
  • 4:09 - 4:10
    nego bilo gde na svetu.
  • 4:10 - 4:13
    Taj spoj je nepobitno fizički proces.
  • 4:13 - 4:15
    Tu se ruter jedne mreže,
    recimo Fejsbuka ili
  • 4:15 - 4:18
    Gugla ili B.T.-a ili Comcasta
    ili Time Warnera, bilo šta da je,
  • 4:18 - 4:20
    spaja sa uobičajeno žutim optičkim kablom
  • 4:20 - 4:23
    na tavanici i dole u ruter neke druge mreže
  • 4:23 - 4:28
    i to je nepobitno fizička manifestacija
    koja je iznenađujuće intimna.
  • 4:28 - 4:31
    Ova zgrada nalik zgradi Hadson 60
    i desetku drugih zgrada,
  • 4:31 - 4:33
    ima 10 puta više mreža koje se u njoj spajaju
  • 4:33 - 4:35
    nego celi sledeći niz zgrada.
  • 4:35 - 4:37
    Lista ovih zgrada je jako kratka.
  • 4:37 - 4:40
    A ova zgrada na Hadsonu
    je interesantna jer udomljava
  • 4:40 - 4:43
    oko šest vrlo važnih mreža,
  • 4:43 - 4:45
    koje su nakačene na podvodne kablove
  • 4:45 - 4:47
    koji putuju ispod okeana,
  • 4:47 - 4:49
    koji povezuje Evropu i Ameriku i sve nas.
  • 4:49 - 4:53
    To su kablovi na koje posebno hoću da se osvrnem.
  • 4:53 - 4:57
    Ako je internet globalni fenomen, a mi živimo
  • 4:57 - 4:59
    u globalnom selu, to je zbog toga
    što postoje ti kablovi ispod
  • 4:59 - 5:01
    okeana, kablovi poput ovih.
  • 5:01 - 5:04
    U ovoj dimenziji oni su veoma mali.
  • 5:04 - 5:07
    Možete ih držati u ruci.
    Nisu veći od baštenskog creva.
  • 5:07 - 5:11
    Ali u drugoj dimenziji oni su veoma ekspanzivni
  • 5:11 - 5:13
    i rastežu se koliko god
    možete da zamislite.
  • 5:13 - 5:16
    Rastežu se preko celog okeana.
    Dugi su 5 ili 8
  • 5:16 - 5:18
    hiljada kilometara i ako su
  • 5:18 - 5:21
    nauka i računarska tehnologija iza toga
  • 5:21 - 5:24
    vrlo komplikovane,
    osnovni fizički proces iza toga je
  • 5:24 - 5:28
    vrlo jednostavan. Svetlo uđe
    na jednom kraju okeana
  • 5:28 - 5:31
    i izađe na drugom i obično dolazi
  • 5:31 - 5:34
    iz zgrade koja se zova "dolazna stanica", obično
  • 5:34 - 5:37
    je ušuškana negde kraj obale
  • 5:37 - 5:40
    i postoje pojačivači koji su na okeanskom dnu
  • 5:40 - 5:42
    koji izgledaju malo poput tune i na svakih 80 km,
  • 5:42 - 5:46
    oni pojačavaju signal.
    Pošto je brzina signala
  • 5:46 - 5:49
    veoma velika, osnovna jedinica je
    10 gigabita u sekundi
  • 5:49 - 5:52
    što je verovatno bar hiljadu puta brže
    od vaše konekcije kod kuće,
  • 5:52 - 5:55
    a što može da nosi 10 000 video strimova,
  • 5:55 - 5:58
    ali ne samo to, tu ne ide
    samo jedan svetlosni talas
  • 5:58 - 6:01
    kroz jedno vlakno,
    već ćete staviti verovatno
  • 6:01 - 6:04
    50 ili 60 ili 70 različitih
    talasnih dužina ili boja svetlosti
  • 6:04 - 6:07
    kroz jedno jedino vlakno i imaćete verovatno
  • 6:07 - 6:09
    osam vlakana u jednom kablu,
    po četiri u oba smera.
  • 6:09 - 6:13
    Oni su sićušni.
    Nisu deblji od dlake.
  • 6:13 - 6:15
    Onda se oni spoje negde na kontinentu.
  • 6:15 - 6:17
    Spoje se u šahtu poput ovog.
    Bukvalno,
  • 6:17 - 6:20
    ovo je mesto gde se uključuje
    kabl dugačak 8 000 km.
  • 6:20 - 6:25
    Ovo je u Halifaksu, kabl
    koji se proteže od Halifaksa do Irske.
  • 6:25 - 6:28
    I sam pejsaž se menja.
    Pre tri godine,
  • 6:28 - 6:30
    kada sam počeo da razmišljam o ovome,
    bio je jedan kabl
  • 6:30 - 6:33
    uz Zapadnu obalu Afrike,
    predstavljen
  • 6:33 - 6:36
    na ovoj mapi Stiva Songa
    u vidu te tanke crne linije.
  • 6:36 - 6:40
    Sada ima šest kablova i biće još,
    po tri niz obe obale.
  • 6:40 - 6:43
    Kad se jedanput zemlja uključi
    sa jednim kablom,
  • 6:43 - 6:45
    oni shvate da to nije dovoljno.
    Ako hoće da prave industriju
  • 6:45 - 6:48
    oko toga, moraju da znaju da njihova veza
  • 6:48 - 6:50
    nije slaba, već je stalna.
    Ako se kabl prekine
  • 6:50 - 6:52
    morate da šaljete brod u vodu,
  • 6:52 - 6:55
    bacite kuku, podignete ga,
    pronađete drugi kraj
  • 6:55 - 6:58
    i onda osigurate njihovu vezu
    i ponovo bacite u vodu.
  • 6:58 - 7:03
    To je jako težak fizički posao.
  • 7:03 - 7:07
    Ovo je moj prijatelj Simon Kuper,
    koji je doskora radio
  • 7:07 - 7:10
    za Tata komunikacije,
    komunikaciono krilo Tate,
  • 7:10 - 7:13
    velikog indijskog industrijskog konglomerata.
  • 7:13 - 7:16
    Nikad ga nisam sreo.
    Samo smo komunicirali preko
  • 7:16 - 7:19
    sistema teleprezentacije,
    koji me uvek natera
  • 7:19 - 7:23
    da mislim o njemu kao o čoveku unutar interneta.
    (Smeh)
  • 7:23 - 7:26
    On je Englez. U industriji podvodnih kablova
  • 7:26 - 7:30
    Englezi dominiraju,
    izgleda da svi imaju 42 godine.
  • 7:30 - 7:33
    (Smeh)
    Zato što su svi počeli u isto vreme
  • 7:33 - 7:36
    kad i bum pre dvadesetak godina.
  • 7:36 - 7:39
    Tata je počela kad i biznis u komunikacijama
  • 7:39 - 7:42
    kad su doneli dva kabla,
    jedan preko Atlantika
  • 7:42 - 7:45
    i drugi preko Pacifika
    i nastavili su da dodaju deliće
  • 7:45 - 7:48
    na njih, dok nisu napravili pojas oko sveta,
  • 7:48 - 7:50
    što znači da će poslati vaše bitove
    na istok ili zapad.
  • 7:50 - 7:53
    To je bukvalno svetlosni zrak oko sveta
  • 7:53 - 7:55
    i ako se kabl prekine na Pacifiku,
    oni će ga poslati
  • 7:55 - 7:58
    u drugom pravcu.
    Kad to urade
  • 7:58 - 8:02
    počinju da gledaju mesta koja bi još umrežili.
  • 8:02 - 8:04
    Tražili bi neumrežena mesta, a to je
  • 8:04 - 8:07
    sever i jug, uglavnom kablovi za Afriku.
  • 8:07 - 8:11
    Ono što me zadivljuje je
    Simonova neverovatna geografska mašta.
  • 8:11 - 8:14
    On razmišlja o svetu neverovatno ekspanzivno.
  • 8:14 - 8:17
    Bio sam posebno zainteresovan
    jer sam želeo da vidim
  • 8:17 - 8:20
    kako se pravi jedan takav kabl.
    Vidite, sve vreme
  • 8:20 - 8:22
    provedeno onlajn, doživljavamo
    ove prolazne trenutke povezanosti,
  • 8:22 - 8:26
    nekakvu kratku bliskost,
    tvit ili Fejsbvuk post
  • 8:26 - 8:30
    ili mail i deluje da postoji fizička dimenzija toga.
  • 8:30 - 8:32
    Delovalo je kao da je postojao momenat kada se
  • 8:32 - 8:34
    kontinent uključio i želeo sam da to vidim.
  • 8:34 - 8:36
    Simon je radio na novom kablu,
  • 8:36 - 8:39
    WACS, Zapadno afrički kablovski sistem,
    koji se prostirao od
  • 8:39 - 8:41
    Lisabona do zapadne obale Afrike,
  • 8:41 - 8:44
    do Obale Slonovače, Gane,
    Nigerije, pa do Kameruna.
  • 8:44 - 8:46
    Rekao je da dolazi uskoro,
    zavisi od vremenskih uslova,
  • 8:46 - 8:48
    javiće mi kad
  • 8:48 - 8:51
    i otprilike četiri dana unapred,
    rekao mi je da
  • 8:51 - 8:54
    odem na tu plaži južno od Lisabona
    i malo posle 9
  • 8:54 - 8:58
    ovaj momak će izaći iz vode.
    (Smeh)
  • 8:58 - 9:02
    Nosiće zelenu najlonsku nit,
    laganu nit
  • 9:02 - 9:05
    koja se zove linija poruka,
    to je bio prvi link
  • 9:05 - 9:08
    između mora i zemlje,
    taj link će imati
  • 9:08 - 9:11
    moć nad putem svetlosti od 15 000 km.
  • 9:11 - 9:14
    Onda je buldozer počeo da vuče kabl iz ovog
  • 9:14 - 9:17
    specijalizovanog broda za dolazne kablove i on je
  • 9:17 - 9:20
    plutao na bovama dok nije došao na pravo mesto.
  • 9:20 - 9:23
    Onda možete videti pregled engleskih inženjera.
  • 9:23 - 9:26
    A zatim, kad je bio na pravom mestu,
    on je otišao nazad u vodu
  • 9:26 - 9:29
    držeći veliki nož, odsekao svaku bovu
  • 9:29 - 9:31
    koja je zatim odskočila u vazduh i kabl je pao
  • 9:31 - 9:33
    na morsko dno.
    To je radio sve vreme izlaska
  • 9:33 - 9:35
    sa broda i kad je završio
  • 9:35 - 9:38
    dali su mu čašu soka i kolač,
  • 9:38 - 9:40
    a zatim je ponovo skočio u vodu
    i otplivao nazad na obalu
  • 9:40 - 9:47
    i zapalio cigaretu.
    (Smeh)
  • 9:47 - 9:50
    Onda kad je kabl bio na obali,
  • 9:50 - 9:53
    počeli su sa pripremom
    povezivanja sa drugim krajem,
  • 9:53 - 9:56
    sa kablom koji je donet
    sa dolazne stanice.
  • 9:56 - 9:59
    Prvo sa testerom za metal,
    pa su počeli da ga
  • 9:59 - 10:02
    na neki način ogoljuju od plastike sa -
  • 10:02 - 10:04
    nalik kuvarima u kuhinjama,
    na kraju su radili
  • 10:04 - 10:07
    kao draguljari da bi dobili
    ova vlakna tanka kao dlaka kose
  • 10:07 - 10:09
    da bi ih poravnali sa kablom
    koji je upravo spušten
  • 10:09 - 10:12
    i sa ovom mašinom za varenje
    ih povezali i osigurali.
  • 10:12 - 10:15
    Kad vidiš ove momke
    sa ovom testerom za metal
  • 10:15 - 10:18
    prestaješ da misliš o internetu kao o oblaku.
  • 10:18 - 10:21
    Počinje da bude vrlo fizički.
  • 10:21 - 10:24
    Ono što me je takođe iznenadilo
    je da ma koliko
  • 10:24 - 10:27
    je to bazirano na sofisticiranoj tehnologiji,
  • 10:27 - 10:30
    ma koliko je to neverovatno nova stvar,
    fizički proces
  • 10:30 - 10:33
    je tu oko nas vrlo dugo kao i njegova kultura.
  • 10:33 - 10:35
    Vidite lokalne radnike.
    Vidite engleskog inženjera
  • 10:35 - 10:39
    koji daje uputstva u pozadini.
    Još važnije,
  • 10:39 - 10:41
    mesta su ista. Ovi kablovi još uvek
    povezuju klasične
  • 10:41 - 10:44
    gradove luke, mesta kao Lisabon, Mombasu,
  • 10:44 - 10:47
    Mumbai, Singapur, Njujork.
  • 10:47 - 10:52
    Proces na obali traje tri-četiri dana,
  • 10:52 - 10:56
    a onda kad je gotov,
    postavljaju poklopac na šaht
  • 10:56 - 10:59
    preko toga pesak
  • 10:59 - 11:02
    i zaboravimo na to.
  • 11:02 - 11:04
    Deluje mi kao da pričamo mnogo o oblaku,
  • 11:04 - 11:06
    ali svaki put kad stavimo nešto na njega,
  • 11:06 - 11:08
    damo mu neku odgovornost.
  • 11:08 - 11:12
    Manje smo povezani sa njim.
    Puštamo druge ljude da brinu o tome.
  • 11:12 - 11:13
    To nije u redu.
  • 11:13 - 11:16
    Postoji jedna rečenica Nila Stivensona
  • 11:16 - 11:20
    da bi umreženi ljudi trebalo da znaju
    nešto o žicama za mrežu.
  • 11:20 - 11:22
    Mislim da bi trebalo da znamo
  • 11:22 - 11:25
    odakle internet dolazi i treba da
  • 11:25 - 11:30
    znamo šta je to
    što nas sve fizički povezuje.
  • 11:30 - 11:32
    Hvala vam.
    (Aplauz)
  • 11:32 - 11:35
    (Aplauz)
  • 11:35 - 11:38
    Hvala.
    (Aplauz)
Title:
Endru Blum (Andrew Blum): Šta je u stvari internet?
Speaker:
Andrew Blum
Description:

Kada mu je veverica progrizla kabl i tako ga isključila, novinar Endru Blum je počeo da se pita šta je to, u stvari, internet? Tako je krenuo da to otkrije - podzemne kablove, tajne prekidače i ostale fizičke deliće koji čine mrežu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:59

Serbian subtitles

Revisions