كيف تفوز في النقاش (سواء أمام المحكمة العليا أو في غيرها)
-
0:01 - 0:02قبل أربعة عشر عامًا،
-
0:02 - 0:05وقفت أمام المحكمة العليا
لأناقش قضيتي الأولى. -
0:06 - 0:07ولم تكن مجرد قضية عادية،
-
0:07 - 0:12بل اعتبرها الخبراء كأحد أهم القضايا
التي نظرت فيها المحكمة العليا على الإطلاق. -
0:13 - 0:16فقد نَظَرت في ما إذا كان غوانتانامو
لا يخالف بنود الدستور -
0:16 - 0:20وما إذا كانت اتفاقيات جنيف
تنطبق على الحرب على الإرهاب. -
0:20 - 0:24لم تمر سوى بضع سنوات على الهجمات المروعة
التي حصلت في الـ11 من سبتمبر. -
0:24 - 0:27كان للمحكمة العليا سبعة معينين جمهوريين
-
0:27 - 0:29واثنان من الحزب الديمقراطي،
-
0:29 - 0:33وشاءت الصدفة أن يكون موكلي
سائق أسامة بن لادن. -
0:33 - 0:36كان خصمي النائب العام للولايات المتحدة،
-
0:36 - 0:38وهو أحسن محامي مرافعات في أمريكا.
-
0:38 - 0:40وقد ترافع في 35 قضية.
-
0:40 - 0:42أنا لم أكن في الـ35 من العمر حتّى.
-
0:42 - 0:44ولجعل الأمور أسوأ،
-
0:44 - 0:47قام مجلس الشيوخ،
ولأول مرة منذ الحرب الأهلية، -
0:47 - 0:52بتمرير مشروع قانون في محاولة لإزالة القضية
من جدول أعمال المحكمة العليا. -
0:52 - 0:57ينصح مدربو الخطابة
بخلق التشويق وعدم كشف أحداث النهاية. -
0:57 - 0:59لكن ما حصل هو أننا فزنا.
-
0:59 - 1:00كيف؟
-
1:00 - 1:03سأتحدث اليوم عن كيفية كسب النقاش،
-
1:03 - 1:05في المحكمة العليا أو في أي مكان.
-
1:05 - 1:09تقتضي الحكمة التقليدية
بأن يتحدث المرء بثقة. -
1:09 - 1:11فهكذا يكون المرء مقنعًا.
-
1:12 - 1:13أعتقد أن هذا خطأ.
-
1:13 - 1:16أعتقد أن الثقة هي عدو الإقناع.
-
1:17 - 1:19إن الإقناع يتعلق بإظهار التعاطف،
-
1:19 - 1:21وبكسب تأييد الآخرين.
-
1:21 - 1:23هذا ما يميز مؤتمرات TED.
-
1:23 - 1:25لهذا السبب أنت تشاهد هذه المحادثة.
-
1:25 - 1:27كان بإمكانك قراءة محتواها من صفحة جامدة،
-
1:27 - 1:29لكنك لم تفعل ذلك.
-
1:29 - 1:31وينطبق نفس الشيء على الترافع
في المحكمة العليا -
1:31 - 1:34فنحن نكتب الملخصات على صفحات جامدة،
-
1:34 - 1:36ولكن لدينا أيضًا حجة شفهية.
-
1:36 - 1:40ليس لدينا نظام يسجل فيه القضاة الأسئلة
-
1:40 - 1:41ثم يكتب المحامي الإجابات.
-
1:41 - 1:42لماذا ذلك؟
-
1:42 - 1:45لأن لُبّ النقاش التفاعل.
-
1:45 - 1:48أود أن أخبركم
بما حصل وراء الكواليس وما فعلت، -
1:48 - 1:50وكيف يمكن تعميم هذه الدروس.
-
1:51 - 1:53ليس فقط للفوز بمرافعة في المحكمة،
-
1:53 - 1:55ولكن لشيء أعمق بكثير.
-
1:56 - 1:58من الواضح أن الأمر سيتطلب التدريب،
-
1:58 - 2:00ولكن لن ينفع أي تدريب.
-
2:00 - 2:02في جلستي التدريبية الأولى
لقضية غوانتانامو، -
2:02 - 2:04سافرت إلى هارفارد
-
2:04 - 2:08وتلقيت وابلَ أسئلةٍ من أساتذة أسطوريين.
-
2:08 - 2:12وعلى الرغم من أنني قرأت كل شيء
وتدربت مليون مرة، -
2:12 - 2:14إلا أنني لم أقنع أحدًا.
-
2:14 - 2:16لم يكن لحججي صدى مقنعًا.
-
2:16 - 2:17كنت يائسًا.
-
2:17 - 2:19لقد فعلت كل ما يمكن،
-
2:19 - 2:21قرأت كل كتاب وتدربت مليون مرة،
-
2:21 - 2:23ولم يأتِ ذلك بأي نتيجة.
-
2:23 - 2:25في النهاية عثرت على شخص
-
2:25 - 2:28وقد كان أستاذ تمثيل ولم يكن حتى محاميًا.
-
2:28 - 2:30لم تطأ قدمه المحكمة العليا قط.
-
2:30 - 2:33وقد جاء إلى مكتبي ذات يوم
مرتديًا قميصًا أبيض منتفخًا -
2:33 - 2:35وربطة عنق خيطية
-
2:35 - 2:39ونظر إلي بذراعي المطويتين وقال:
-
2:39 - 2:43"يا نيل، يبدو لي جليًا
أنك لا تعتقد أن الأمر سينجح، -
2:43 - 2:44ولكن سايرني فقط.
-
2:44 - 2:46اتلُ علي حجتك".
-
2:46 - 2:47لذا أخذت مُسودتي،
-
2:47 - 2:49وبدأت في قراءة حجتي.
-
2:49 - 2:51قال: "ماذا تفعل؟"
-
2:51 - 2:53قلت: "أنا أتلو عليك حجتي."
-
2:53 - 2:55قال: "حُجَّتك هي المسودة؟"
-
2:55 - 2:58قلت: "كلا، لكن حجتي
مكتوبة على مسودة". -
2:58 - 3:00قال: "يا نيل، انظر إلي.
-
3:00 - 3:02قل لي حجتك".
-
3:02 - 3:03وفعلت ذلك.
-
3:03 - 3:05وعلى الفور أدركت
-
3:05 - 3:07أن حججي كان يتردد صداها.
-
3:07 - 3:10كنت أتواصل مع إنسان آخر.
-
3:10 - 3:13ويمكنه رؤية الابتسامة وهي ترتسم على وجهي
-
3:13 - 3:15بينما كنت أردد كلامي،
-
3:15 - 3:17فقال: "حسنًا يا نيل.
-
3:17 - 3:20اتلُ حجتك الآن وأنت ممسك بيدي."
-
3:20 - 3:22وقلت: "ماذا؟"
-
3:22 - 3:24فقال: "نعم، أمسك يدي."
-
3:25 - 3:27كنت يائسًا، ففعلت ما طلب.
-
3:27 - 3:30وأدركت: "واعجباه، هذا اتصال.
-
3:30 - 3:33هذه هي قوة كيفية الإقناع".
-
3:33 - 3:34وقد كان ذلك ذا نفع.
-
3:34 - 3:38لكن بصدق، شعرت بالتوتر رغم ذلك
مع اقتراب موعد المرافعة. -
3:38 - 3:42وأدركت أنه رغم أن النقاش
يتمحور حول وضع نفسك في مكان شخص آخر -
3:42 - 3:43والتعاطف،
-
3:43 - 3:46إلا أنني كنت بحاجة إلى نواة صلبة أولًا.
-
3:46 - 3:49لذلك فعلت شيئًا لا آلفه.
-
3:49 - 3:51ارتديت قطعة حلي وليس أي حلي،
-
3:51 - 3:54لكن ذاك السوار
الذي كان يرتديه والدي طوال حياته، -
3:54 - 3:58حتى وفاته، قبل أشهر قليلة من المرافعة.
-
3:58 - 4:01وارتديت ربطة العنق
التي أهدتني إياها أمي لهذه المناسبة فقط. -
4:02 - 4:06وأخرجتُ مسوداتي وكتبت عليها أسماء أطفالي،
-
4:06 - 4:08لأنهم السبب وراء قيامي بذلك.
-
4:08 - 4:12فعلته لأجلهم،
ولأرفع وضع البلاد لما هو أفضل. -
4:12 - 4:14وصلت إلى المحكمة وكنت هادئًا.
-
4:14 - 4:17السوار وربطة العنق وأسماء أطفالي
-
4:17 - 4:19كلها منحتني القوة.
-
4:19 - 4:22كنت مثل متسلق الصخور المعلق على الهاوية،
-
4:22 - 4:25إذا كان ما تتشبث به راسخًا
فيمكنك العبور والنجاح. -
4:25 - 4:29ولأن الترافع يتمحور حول الإقناع،
-
4:29 - 4:31كنت أعلم أنه علي تجنب المشاعر.
-
4:31 - 4:33فاستعراض العاطفة يؤدي للفشل.
-
4:33 - 4:36يشبه الأمر كتابة رسالة إلكترونية
بخط عريض وأحرف كبيرة. -
4:36 - 4:38فذلك لا يقنع أحدًا.
-
4:38 - 4:40الإقناع يتعلق بالمتحدث،
-
4:40 - 4:42وليس بالمستمع أو المتلقي.
-
4:43 - 4:46في بعض المواقف
يكمن الحل في استعراض العاطفة. -
4:46 - 4:48عندما تتجادل مع والديك،
-
4:48 - 4:50فتستخدم العاطفة وتفوز في السجال.
-
4:50 - 4:51لماذا؟
-
4:51 - 4:53لأن والديك يحبانك.
-
4:53 - 4:55لكن قضاة المحكمة العليا لا يحبونك.
-
4:55 - 4:57فهم لا يحبون اعتبار أنفسهم
-
4:57 - 4:59من الأشخاص الذين تقنعهم العاطفة.
-
4:59 - 5:01وقد استعملت هذه الرؤية لصالحي،
-
5:01 - 5:05لقد نصبت فخًا لخصمي
لإثارة رد فعله العاطفي، -
5:05 - 5:09حتى يُنظر إلي على أنني الصوت الهادئ
والثابت الذي يدعو لتطبيق القانون. -
5:09 - 5:10وقد نجحت.
-
5:10 - 5:15وأذكر عندما جلست
في قاعة المحكمة وعرفت أننا فزنا. -
5:15 - 5:17وأن محاكم غوانتانامو ستزول.
-
5:17 - 5:21وخرجت إلى السلالم أمام المحكمة
وكان هناك جمع غفير من الإعلاميين. -
5:22 - 5:24خمسمائة كاميرا ومذيعوها يسألونني:
-
5:24 - 5:26"ما هو القرار وما تبعاته؟"
-
5:26 - 5:28لقد كان القرار بطول 185 صفحة.
-
5:28 - 5:31لم يكن لدي الوقت لقراءته،
ولا لأحد غيري كذلك. -
5:31 - 5:32لكنني عرفت معناه الضمني.
-
5:32 - 5:35وإليكم ما قلته
وأنا على السلالم أمام المحكمة: -
5:35 - 5:37"إليكم ما حدث اليوم.
-
5:37 - 5:38ذلك الرجل الدنيء المنحط -
-
5:38 - 5:44ذلك الرجل الذي اتُّهم بأنه سائق بن لادن
الذي يعد أحد أفظع الرجال. -
5:44 - 5:46ولم يرفع دعوى ضد جهة نكرة،
-
5:46 - 5:49بل رفعها ضد أقوى رجل في الأمة،
لا بل في العالم، -
5:49 - 5:51ضد رئيس الولايات المتحدة.
-
5:51 - 5:54ولم يرفع الدعوى
أمام محكمة مرور قليلة الشأن، -
5:54 - 5:56ولكن أمام أرفع محكمة في الأرض،
-
5:56 - 5:58المحكمة العليا للولايات المتحدة...
-
5:58 - 6:00وربح الدعوى.
-
6:00 - 6:03هذا شيء رائع في هذا البلد.
-
6:03 - 6:05في العديد من البلدان الأخرى،
-
6:05 - 6:07كان ليُقتل هذا السائق رميًا بالرصاص،
-
6:07 - 6:08وذلك فقط لأنه رفع دعوى.
-
6:08 - 6:11والأكثر أهمية لي، لتعرض محاميه لإطلاق نار.
-
6:11 - 6:14لكن هذا ما يجعل أمريكا مختلفة.
-
6:14 - 6:16وما يجعل أمريكا مميزة".
-
6:16 - 6:17بسبب هذا القرار،
-
6:17 - 6:20تنطبق اتفاقيات جنيف على الحرب على الإرهاب،
-
6:20 - 6:22مما يعني إغلاق سجون الأشباح
في جميع أنحاء العالم، -
6:22 - 6:24ونهاية الاستجواب بالتعذيب
في كل أنحاء العالم -
6:25 - 6:28ووضع حد لمحاكمات غوانتانامو العسكرية.
-
6:28 - 6:30من خلال بناء منهجي للقضية،
-
6:31 - 6:33والتأثير في رأي القضاة،
-
6:33 - 6:36تمكنا من تغيير العالم حرفيًا.
-
6:37 - 6:38تبدو المسألة سهلة، أليس كذلك؟
-
6:38 - 6:40ما عليك سوى التدرب والمراجعة،
-
6:40 - 6:41وتجنب عرض المشاعر،
-
6:41 - 6:43ويمكنك أيضًا الفوز بأي نقاش.
-
6:44 - 6:46يؤسفني القول أن الأمر ليس بهذه البساطة،
-
6:46 - 6:48إن استراتيجياتي ليست مضمونة،
-
6:48 - 6:51رغم أني فزت بعدد من القضايا
المرفوعة أمام المحكمة العليا -
6:51 - 6:52أكثر من أي شخص آخر،
-
6:52 - 6:54إلا أنني خسرت أيضًا الكثير من الدعاوى.
-
6:54 - 6:57مما لا شك فيه أنه بعد انتخاب دونالد ترامب،
-
6:57 - 7:00كنت مرعوبًا مما قد يطال الدستور.
-
7:00 - 7:03يرجى تفهم أن المسألة لا تتعلق بالنّدين
حزبي اليسار واليمين، -
7:03 - 7:04أو أي شيء من هذا القبيل.
-
7:04 - 7:06أنا لست هنا للحديث عن ذلك.
-
7:06 - 7:09ولكن بعد أسبوع فقط
من تولي الرئيس الجديد الحكم، -
7:09 - 7:12حدثت هذه المشاهد في المطارات
التي قد تتذكرها. -
7:12 - 7:16كان الرئيس ترامب قد أجرى حملته الانتخابية
بناءً على تعهد قال فيه بالحرف الواحد: -
7:16 - 7:20"أنا، دونالد ج.ترامب،
أدعو إلى إغلاق كامل وشامل -
7:20 - 7:23لباب الهجرة أمام أي مسلم
متوجه إلى الولايات المتحدة". -
7:23 - 7:26وقال مضيفًا: "أعتقد أن الإسلام يكرهنا".
-
7:26 - 7:28وقد أوفى بهذا الوعد،
-
7:28 - 7:33فقد حظر الهجرة من سبع دول
ذات أغلبية مسلمة ساحقة. -
7:33 - 7:37ذهب فريقي القانوني وآخرون
إلى المحكمة فورًا ورفعوا دعوى، -
7:37 - 7:40ونجحوا بإلغاء حظر السفر الأول ذاك.
-
7:40 - 7:41ثم عدله ترامب.
-
7:41 - 7:44فذهبنا إلى المحكمة مرة أخرى وأبطلَت قراره.
-
7:44 - 7:46ونقحه مرة أخرى،
-
7:46 - 7:48وغيره بإضافة كوريا الشمالية،
-
7:48 - 7:49لأننا نعلم جميعًا
-
7:50 - 7:53أن الولايات المتحدة
تواجه مشكلة هجرة عويصة من كوريا الشمالية. -
7:53 - 7:57لكنها مكنت محاميه
من التوجه إلى المحكمة العليا والقول: -
7:57 - 7:59"أرأيتم، هذا ليس تمييزًا ضد المسلمين،
-
7:59 - 8:01فإنه يشمل أشخاصًا آخرين أيضًا".
-
8:01 - 8:04اعتقدت أن لدينا الجواب الشافي على ذلك.
-
8:05 - 8:07لن أُضجركم بالتفاصيل،
-
8:07 - 8:09لكن ما حصل هو أننا خسرنا الدعوى.
-
8:09 - 8:11بخمسة أصوات مقابل أربعة.
-
8:11 - 8:12وشعرت بالإحباط.
-
8:12 - 8:16كنت قلقًا من تلاشي قوتي في الإقناع.
-
8:16 - 8:18ثم حدث شيئان.
-
8:18 - 8:19الأول كان،
-
8:19 - 8:23لقد لاحظت أن جزءًا
من رأي المحكمة العليا عن حظر السفر -
8:23 - 8:25التي ناقشت قضية معسكرات الاعتقال
الأمريكية اليابانية. -
8:26 - 8:28كانت تلك صفحة سوداء في تاريخنا،
-
8:28 - 8:33حيث تعرض أكثر من 100,000 أمريكي ياباني
للاعتقال والاحتجاز في المعسكرات. -
8:33 - 8:35الشخص المفضل لدي الذي تحدى هذا المخطط
-
8:35 - 8:37كان جوردون هيراباياشي،
-
8:37 - 8:39وهو طالب في جامعة واشنطن.
-
8:39 - 8:41سلم نفسه لعناصر مكتب التحقيقات الفدرالي،
-
8:41 - 8:43الذين قالوا: "أنت جانٍ بدون سوابق،
-
8:43 - 8:45يمكنك العودة للمنزل".
-
8:45 - 8:46وقال جوردون:
-
8:46 - 8:50"كلا، أنا من الكويكرز المسالمين،
يجب أن أقاوم القوانين الظالمة،" -
8:50 - 8:52فقبضوا عليه وأدين.
-
8:52 - 8:55نُقلت قضية جوردون إلى المحكمة العليا.
-
8:55 - 8:59ومرة أخرى، سأكرر نفس الفعل وأقتل التشويق،
-
8:59 - 9:01وسأخبركم بما حدث في النهاية.
-
9:01 - 9:02لقد خسر جوردون.
-
9:03 - 9:05لكنه خسر لسبب بسيط.
-
9:05 - 9:07لأن المحامي العام،
-
9:07 - 9:09محامي المرافعات ذاك
صاحب المكانة العالية في الحكومة، -
9:09 - 9:11قال للمحكمة العليا
-
9:11 - 9:15أن الاعتقال الياباني الأمريكي
كان مبررًا لأنه ضرورة عسكرية. -
9:16 - 9:20وقد حصل ذلك،
على الرغم من أن موظفيه قد اكتشفوا -
9:20 - 9:24أنه لم تكن هناك حاجة
لاعتقال الأمريكيين من أصول يابانية -
9:24 - 9:27وأن مكتب التحقيقات الفدرالي
وأجهزة المخابرات -
9:27 - 9:29اعتقدوا ذلك جميعهم.
-
9:29 - 9:32وإنما كان الدافع وراء ذلك
هو التحيز العنصري. -
9:32 - 9:35توسل طاقمه إلى المحامي العام،
-
9:35 - 9:38"قل الحقيقة، لا تقمع الأدلة".
-
9:38 - 9:39ماذا فعل المحامي العام؟
-
9:40 - 9:41لا شيء.
-
9:41 - 9:44دخل وتحجج بقصة "الضرورة العسكرية".
-
9:45 - 9:49وهكذا أيدت المحكمة
إدانة جوردون هيراباياشي. -
9:49 - 9:53وفي العام التالي
أيدت اعتقال فريد كوريماتسو. -
9:53 - 9:55لماذا كنت أفكر في ذلك؟
-
9:55 - 9:57لأنه بعد 70 عامًا تقريبًا،
-
9:57 - 9:59أتتني الفرصة أن أشتغل في نفس المكتب،
-
9:59 - 10:02متبوءًا منصب رئيس مكتب المحامي العام.
-
10:02 - 10:04ويجب أن أضع الأمور في نصابها،
-
10:04 - 10:08لأُوضح أن الحكومة قد أساءت تمثيل الحقائق
-
10:08 - 10:11في قضايا اعتقال اليابانيين.
-
10:11 - 10:14وعندما فكرت في رأي المحكمة العليا
بشأن حظر السفر، -
10:14 - 10:16أدركت شيئًا.
-
10:16 - 10:22خرجت المحكمة العليا، في هذا الرأي بالذات،
عن طريقها لنقض قضية كوريماتسو. -
10:22 - 10:26فلم يقتصر الأمر على تصريح وزارة العدل
-
10:26 - 10:28بعدم شرعية اعتقال اليابانيين،
-
10:28 - 10:31صرحت المحكمة العليا بنفس الشيء.
-
10:32 - 10:35فالتوقيت هو الدرس المهم
حول المرافعات والمناقشات. -
10:35 - 10:39عندما تتجادلون جميعكم،
يكون بحوزتكم تلك الأفضلية المهمة. -
10:39 - 10:41متى تدلي بحجتك؟
-
10:41 - 10:43أنت لا تحتاج فقط إلى الحجة المناسبة،
-
10:43 - 10:46بل تحتاج الحجة المناسبة في الوقت المناسب.
-
10:46 - 10:50متى يكون جمهورك
سواء كان زوجك أو رئيسك أو طفلك -
10:50 - 10:52أكثر تقبلًا لما ستقول؟
-
10:52 - 10:55في بعض الأحيان
يكون الأمر خارجًا عن سيطرتك تمامًا. -
10:55 - 10:57إن لقول الحجة بعد وقتها تبعيات مُكلفة.
-
10:58 - 11:00ولذا عليك أن تدخل وتقاتل
-
11:00 - 11:03وأنت قد تخطئ في التوقيت كما أخطأت فيه أنا.
-
11:03 - 11:05هذا ما أدركناه في قضية حظر السفر.
-
11:05 - 11:06فكما ترى،
-
11:06 - 11:11لم تكن المحكمة العليا جاهزة في هذا الوقت
المبكر جدًا من ولاية الرئيس ترامب، -
11:11 - 11:14لنقض قراره غير المسبوق،
-
11:14 - 11:18تمامًا كما لم تكن مستعدة
لنقض قرار فرانكلين روزفلت -
11:18 - 11:20القاضي باعتقال الأمريكيين اليابانيين.
-
11:20 - 11:22وما على المرء أحيانًا إلا المخاطرة.
-
11:22 - 11:25لكن الخسارة أمر مؤلم للغاية.
-
11:25 - 11:27والصبر صعب حقًا.
-
11:27 - 11:29لكن هذا يذكرني بالدرس الثاني.
-
11:29 - 11:31حتى لو أتى الإثبات لاحقًا،
-
11:31 - 11:35أدركت مدى أهمية القتال الآن،
-
11:35 - 11:38لأنه مصدر إلهام تُستخلص منه الدروس.
-
11:38 - 11:43يستحضرني عمود صحفي قرأته
بقلم آن كولتر عن قرار حظر المسلمين. -
11:43 - 11:45وإليكم ما قالته:
-
11:45 - 11:48"ونجد صوت النقد صادحًا
من أمريكي من الجيل الأول، -
11:48 - 11:49اسمه نيل كاتيال.
-
11:49 - 11:52الذي قال: "هناك الكثير من كارهي أمريكا
من مهاجري الجيل العاشر. -
11:52 - 11:56ولن تجد منهم من سيجادل
بأنه ينبغي تدمير بلدنا -
11:56 - 11:58من خلال الهجرة الجماعية؟
-
11:58 - 12:00وهنا رأيت أن العاطفة،
-
12:00 - 12:03التي تعد انتهاكًا لحرمة النقاش الجيد،
-
12:03 - 12:04كانت ذات أهمية بالنسبة لي.
-
12:04 - 12:09لقد استعدت رزانتي
بالعاطفة التي جاشت خارج قاعة المحكمة. -
12:09 - 12:13عندما قرأت كلمات كولتر استشطت غضبًا.
-
12:14 - 12:15أنا أرفض الفكرة
-
12:15 - 12:20القائلة أن كوني أميركيًا من الجيل الأول
سيجعلني غير مؤهل. -
12:20 - 12:23أنا أرفض فكرة أن الهجرة الجماعية
-
12:23 - 12:25ستؤدي لسقوط هذه الدولة،
-
12:25 - 12:30بدلًا من الاعتراف بأن الهجرة هي الصخرة
التي بنيت عليها أساسات هذه الدولة. -
12:30 - 12:31عندما قرأت ما كتبته كولتر،
-
12:31 - 12:34فكرت في أشياء كثيرة من ماضيّ.
-
12:34 - 12:35فكرت في والدي،
-
12:36 - 12:38الذي وصل إلى هنا
وفي جيبه ثمانية دولارات من الهند، -
12:38 - 12:42ولم يعرف إذا كان عليه استخدام حمام
ذوي البشرة البيضاء أو ذاك المخصص للسود. -
12:42 - 12:45فكرت في أول عرض وظيفي تلقاه للعمل في مسلخ.
-
12:46 - 12:47وهو ليس عملًا رائعًا لهندوسي.
-
12:47 - 12:52فكرت في المرة التي انتقلنا فيها
للعيش في حي جديد في شيكاغو -
12:52 - 12:54مع عائلة هندية أخرى،
-
12:54 - 12:56كان في حديقة تلك العائلة صليب محترق.
-
12:56 - 12:58لأن العنصريين ليسوا جيدين جدًا
-
12:58 - 13:01في التمييز بين الأمريكيين
الأفارقة والهندوس. -
13:01 - 13:03وفكرت في كل رسائل الكراهية التي تلقيتها
-
13:03 - 13:04خلال قضية سجن غوانتانامو،
-
13:04 - 13:06عن كوني محبًا للمسلمين.
-
13:06 - 13:08مرة أخرى، العنصريون ليسوا جيدين
-
13:08 - 13:11في التمييز بين الهندوس والمسلمين أيضًا.
-
13:11 - 13:15اعتقدت آن كولتر
أن كونك ابن مهاجر هو نقطة ضعف. -
13:15 - 13:19لقد كانت مخطئة للغاية.
-
13:19 - 13:21إنه نقطة قوتي،
-
13:21 - 13:24لأنني كنت أعرف
ما كان يفترض بأمريكا أن تدافع عنه. -
13:25 - 13:27كنت أعرف أنه في أمريكا يمكن لي أنا،
-
13:27 - 13:32ابن رجل جاء إلى هنا
وفي جيبه ثمانية دولارات، -
13:32 - 13:35أن يقف في المحكمة العليا للولايات المتحدة
-
13:35 - 13:37وينوب عن أجنبي مكروه،
-
13:37 - 13:39مثل سائق أسامة بن لادن،
-
13:39 - 13:41والفوز بالقضية.
-
13:41 - 13:42وجعلني ذلك أدرك،
-
13:42 - 13:45على الرغم من أنني قد خسرت القضية،
-
13:45 - 13:47إلا أنني كنت محقًا
بشأن حظر سفر المسلمين أيضًا. -
13:47 - 13:49مهما قررت المحكمة،
-
13:49 - 13:53لم يتمكنوا من تغيير واقع
أن المهاجرين يُقوون هذا البلد. -
13:53 - 13:57بل ومن نواح كثيرة،
يحب المهاجرون هذا البلد أكثر من غيرهم. -
13:57 - 13:59عندما قرأت كلمات آن كولتر،
-
13:59 - 14:02فكرت في الكلمات المجيدة لدستورنا.
-
14:02 - 14:04في التعديل الأول.
-
14:04 - 14:08لا يجوز للكونغرس أن يسن أي قانون
يؤسس لدين من الأديان. -
14:08 - 14:10فكرت في عقيدتنا الوطنية،
-
14:10 - 14:12"واحد من الكثرة،"
-
14:12 - 14:14بما معناه "من عديد الأعراق،
تبرز أمة واحدة". -
14:14 - 14:16أهم ما أدركت،
-
14:16 - 14:19أن الطريقة الوحيدة
التي يمكن أن تخسر بها نقاشًا -
14:19 - 14:21هي عن طريق الاستسلام.
-
14:21 - 14:24لذلك انضممت إلى الدعوى المرفوعة
من قبل الكونجرس الأمريكي -
14:24 - 14:29التي تتحدى إضافة الرئيس ترامب
للسؤال عن الجنسية إلى أسئلة الإحصاء. -
14:29 - 14:31وهو قرار ذو تداعيات هائلة.
-
14:31 - 14:33لقد كانت قضية صعبة حقًا.
-
14:33 - 14:35اعتقد معظمنا أننا سنخسرها.
-
14:35 - 14:37لكن في النهاية فزنا.
-
14:37 - 14:38بخمسة أصوات مقابل أربعة.
-
14:38 - 14:40قالت المحكمة العليا أساسًا
-
14:40 - 14:44أن الرئيس ترامب وسكرتير حكومته قد كذَبا.
-
14:45 - 14:48والآن عدت من جديد وانضممت مرة أخرى للقتال،
-
14:48 - 14:51وآمل أن يفعل كل واحد منكم ذلك أيضًا
بطريقته الخاصة. -
14:51 - 14:52أنا أعود
-
14:52 - 14:56لأنني مؤمن بأن القضايا الجيدة
ستنتصر في النهاية. -
14:57 - 14:59إن قوس العدالة طويل،
-
14:59 - 15:00وينحني ببطء في كثير من الأحيان،
-
15:00 - 15:03لكنه ينحني طالما نحن نحنيه.
-
15:04 - 15:08وأدركت أن السؤال ليس كيف تكسب كل نقاش.
-
15:08 - 15:11بل كيف تستعيد قوتك عندما تخسر.
-
15:11 - 15:13لأنه على المدى الطويل،
-
15:13 - 15:15ستنتصر القضايا الجيدة.
-
15:15 - 15:17إذا قدمت حجة جيدة،
-
15:17 - 15:19فإن لديها القدرة على أن تستمر بعد موتك،
-
15:19 - 15:21ليمتد تأثيرها إلى ما أبعد منك،
-
15:21 - 15:24لتصل إلى عقول أجيال المستقبل.
-
15:24 - 15:26وهنا تكمن أهمية كل هذا.
-
15:26 - 15:30أنا لا أخبرك كيف تكسب القضايا فقط لكسبها.
-
15:30 - 15:32هذه ليست لعبة.
-
15:32 - 15:36أنا أقول لك هذا لأنه حتى لو لم تفز الآن،
-
15:36 - 15:40إذا قدمت حجة جيدة،
فسيثبت التاريخ أنك على حق. -
15:40 - 15:43أفكر في أستاذ التمثيل ذاك طوال الوقت.
-
15:43 - 15:44وقد أدركت
-
15:44 - 15:48أن اليد التي كنت أمسك كانت يد العدالة.
-
15:48 - 15:51هذه اليد الممدودة ستأتي من أجلك.
-
15:51 - 15:55والقرار يعود لك، إما أن ترفضها
-
15:55 - 15:56أو تمسك بها.
-
15:56 - 15:59شكرًا جزيلًا لكم على حسن الاستماع.
- Title:
- كيف تفوز في النقاش (سواء أمام المحكمة العليا أو في غيرها)
- Speaker:
- نيل كاتيال
- Description:
-
يقول محامي القضايا المرفوعة أمام المحكمة العليا الأمريكية نيل كاتيال، إن سر الفوز في النقاش بالحجة ليس الخطاب البراق ولا الأسلوب المنمق بل الأمر يتطلب أكثر من ذلك. من خلال قصص بعض القضايا الأكثر تأثيرًا التي ناقشها أمام المحكمة، يوضح كاتيال لماذا يكمن مفتاح صياغة حجة مقنعة وناجحة في الاتصال البشري والتعاطف والإيمان بقوة أفكارك. يقول: "لا تكمن المسألة في كيف تكسب كل جدال". "بل في كيفية الوقوف على رجليك بعدما تخسره."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:12
Fatima Zahra El Hafa approved Arabic subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
Nawfal Aljabali accepted Arabic subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
Nawfal Aljabali edited Arabic subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
omar idma edited Arabic subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
omar idma edited Arabic subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) | ||
omar idma edited Arabic subtitles for How to win an argument (at the US Supreme Court, or anywhere) |