Return to Video

'Seorang bayi baru dilahirkan': Pendedahan dahsyat wartawan CNN situasi di lapangan terbang

  • 0:00 - 0:03
    Selepas tiga minggu di Afghanistan,
  • 0:03 - 0:06
    kami sertai orang ramai di
    Lapangan Terbang Kabul.
  • 0:06 - 0:09
    Kini, satu-satunya cara keluar
    dari negara.
  • 0:09 - 0:11
    Terdapat banyak sekatan di sini.
    Banyak kereta.
  • 0:11 - 0:15
    Ratusan orang ramai menunggu
    dalam kepanasan,
  • 0:15 - 0:17
    berharap untuk penerbangan keluar.
  • 0:17 - 0:20
    Jadi, kami hanya berusaha untuk
    masuk ke dalam kawasan lapangan terbang,
  • 0:20 - 0:23
    dan uh, saya harus katakan,
  • 0:23 - 0:25
    ia cukup tegang.
  • 0:25 - 0:28
    ia seperti, orang ramai yang terdesak
    ini berasak-asak,
  • 0:28 - 0:30
    dan jeritan kanak-kanak,
  • 0:30 - 0:33
    wanita serta bayi,
  • 0:33 - 0:37
    dan um, ya.
  • 0:37 - 0:39
    Ia bukan selalu anda melihat
    keadaan seperti ini.
  • 0:39 - 0:42
    Beberapa orang berjaya melakukannya
  • 0:42 - 0:44
    penat dan takut.
  • 0:44 - 0:46
    Tapi, mereka yang bernasib baik.
  • 0:46 - 0:49
    Mereka telah berjaya lalui
    pusat pemeriksaan Taliban,
  • 0:49 - 0:50
    pengawal keselamatan Afghanistan,
  • 0:50 - 0:53
    dan akhirnya, pintu lapangan terbang.
  • 0:53 - 0:56
    Tapi mereka tidak boleh lupakan
    yang tertinggal di belakang.
  • 0:58 - 1:00
    Kami akan keluar.
    Kami sangat gembira.
  • 1:00 - 1:01
    Tapi hati kami hancur
    kerana negara kami,
  • 1:01 - 1:04
    terutamanya mereka
    yang tidak dapat keluar,
  • 1:04 - 1:05
    mereka yang sangkut di sini.
  • 1:05 - 1:07
    Kami betul-betul sedih.
  • 1:07 - 1:08
    Hati kami terluka untuk mereka.
  • 1:08 - 1:11
    Apa yang anda rasa semua
    para ibu,
  • 1:11 - 1:13
    dengan anak perempuan yang
    sekarang akan
  • 1:13 - 1:15
    membesar di bawah undang-undang Taliban?
  • 1:15 - 1:16
    Perit. Banyak kesakitan.
  • 1:16 - 1:19
    [Enjin kapal terbang mengaum.]
  • 1:19 - 1:21
    Belakang barisan yang cukup panjang.
  • 1:21 - 1:24
    Uh, pengangkutan dalam bebanan,
    kata mereka.
  • 1:24 - 1:27
    Jelas, keutamaan
  • 1:27 - 1:32
    mengeluarkan kanak-kanak dan bayi,
    secepat mungkin.
  • 1:32 - 1:35
    Tapi, saya rasa kami mungkin akan
    berada di sini sebentar.
  • 1:35 - 1:38
    Adakah anda bekerja dengan tentera A.S?
  • 1:39 - 1:42
    Bukan tentera, tapi kami
  • 1:42 - 1:47
    bekerja dengan Kementerian Pertahanan
    di Afghanistan.
  • 1:47 - 1:54
    Tapi kami juga bekerja dengan
    orang luar.
  • 1:54 - 1:56
    Jadi anda ada visa?
  • 1:56 - 1:59
    Ya. Kami ada dokumen,
    dan juga visa.
  • 2:00 - 2:02
    Semasa kami menemu ramah pasangan ini,
  • 2:02 - 2:04
    tiba-tiba (mereka)
    jerit belakang kami.
  • 2:04 - 2:06
    Sebuah kereta memecut.
  • 2:06 - 2:08
    [Enjin kereta berlalu berdetus]
  • 2:08 - 2:10
    Itu seorang bayi yang baru dilahirkan,
  • 2:10 - 2:12
    baru berlalu, dalam
    kereta itu.
  • 2:12 - 2:17
    Itu seorang bayi baru dilahirkan.
    Adakah anda nampak bayi itu?
  • 2:17 - 2:18
    Ia sebesar ini.
  • 2:20 - 2:23
    Bayi itu kami dapati,
    mengalami strok haba.
  • 2:23 - 2:24
    dan memerlukan rawatan.
  • 2:24 - 2:28
    Satu peringatan untuk keluarga ini,
    yang mereka hampir selamat,
  • 2:28 - 2:29
    tapi belum lagi.
  • 2:31 - 2:34
    Kami berdiri di tengah panas matahari
    selama berjam-jam,
  • 2:34 - 2:37
    semua orang mencari tempat berteduh.
  • 2:37 - 2:40
    [Kanak-kanak menjerit, menangis.]
  • 2:40 - 2:42
    Kesabaran semakin tak terbendung.
  • 2:43 - 2:48
    ia satu kesengsaraan tapi
    akhirnya, kami dibenarkan ke dalam.
  • 2:48 - 2:53
    Hampir berlepas, sekarang berasa selamat,
    tapi huru-hara berterusan.
  • 2:53 - 2:55
    Saya telah menunggu selama dua hari.
  • 2:55 - 2:57
    Sejak 3 pagi semalam.
  • 2:57 - 2:58
    Sejak 3 pagi semalam?
  • 2:58 - 2:59
    Ya.
  • 2:59 - 3:01
    Beritahu saya situasinya,
  • 3:01 - 3:03
    berusaha untuk masuk ke lapangan terbang.
  • 3:03 - 3:05
    Ia memang sibuk, dan ramai orang
  • 3:05 - 3:09
    menentang, dan berusaha mencari jalan
    mereka sendiri.
  • 3:09 - 3:11
    Tapi, kami berjaya mengatasinya.
  • 3:11 - 3:14
    Kami tentunya beberapa yang
    bernasib baik di sini.
  • 3:14 - 3:16
    Yang lain, anda dengar dari
    lelaki muda itu,
  • 3:16 - 3:18
    telah menunggu selama dua hari.
  • 3:18 - 3:23
    Yang lain kami nampak patah balik,
    dihantar kembali,
  • 3:23 - 3:26
    diberitahu, "anda tidak mempunyai kertas
    kerja yang berkenaan."
  • 3:26 - 3:29
    Tiada persoalan: semua orang di sini
    melakukan yang terbaik.
  • 3:29 - 3:33
    Tapi, ia tidak pasti jika
    ia cukup pantas.
  • 3:33 - 3:35
    Jika memadai orang boleh keluar.
  • 3:35 - 3:39
    Dan berapa lama mereka ada,
    untuk tamatkan operasi ini.
  • 3:42 - 3:44
    [Jake] saya ingin bawa masuk CNN
    Clarissa Ward.
  • 3:44 - 3:48
    Dia di telefon, dalam
    Lapangan Terbang Kabul.
  • 3:48 - 3:49
    Clarissa, Pentagon hari ini,
  • 3:49 - 3:52
    meletakkan beberapa imej
  • 3:52 - 3:55
    yang benar-benar manusia,
    lautan manusia di sana,
  • 3:55 - 3:56
    dan belas kasihan dari
  • 3:56 - 3:58
    anggota bantuan A.S di
    Lapangan terbang.
  • 3:58 - 4:00
    Anda nampak, semestinya, Marin
    memegang bayi.
  • 4:00 - 4:03
    Satu lagi, seorang kanak-kanak melalui
    proses.
  • 4:03 - 4:06
    Barisan Marin mengawal,
    perintahkan wanita dan kanak-kanak
  • 4:06 - 4:08
    ke mana untuk pergi.
  • 4:08 - 4:10
    Jelas, semua orang buat yang
    terbaik seperti anda lihat.
  • 4:10 - 4:14
    Kejadian dalam perimeter,
    memang ketara berlainan
  • 4:14 - 4:16
    berbanding yang di luar pagar.
  • 4:17 - 4:20
    [Clarissa] Ya, Jake.
    Maksud saya tiada persoalan
  • 4:20 - 4:24
    yang setiap orang di sini hanya
    lakukan yang terbaik
  • 4:24 - 4:28
    berusaha untuk mengurangkan
    penderitaan
  • 4:28 - 4:30
    keadaan ini.
  • 4:30 - 4:32
    Kami juga nampak, saya nampak,
  • 4:32 - 4:34
    seorang askar muda wanita
  • 4:34 - 4:36
    membawa seorang kanak-kanak lelaki
    Afghanistan.
  • 4:36 - 4:40
    Saya ada nampak orang yang membantu
    mereka di kerusi roda.
  • 4:40 - 4:45
    Semua perbuatan baik dan santuni.
  • 4:45 - 4:47
    Tapi, hakikatnya keadaan ini
  • 4:47 - 4:49
    mengerikan.
  • 4:49 - 4:52
    Saya berjalan sekeliling sekarang,
    di lautan manusia
  • 4:52 - 4:54
    terbaring di lantai.
  • 4:54 - 4:57
    Mereka berbaring di luar di batu-batuan.
  • 4:57 - 4:59
    Tidak ada tempat untuk tidur
  • 4:59 - 5:01
    selain daripada sekeping kotak karton.
  • 5:01 - 5:04
    Mereka kesejukan. Sejuk sangat.
  • 5:04 - 5:06
    Tiada selimut.
  • 5:06 - 5:10
    Bilik air di sini dalam keadaan
    yang teruk.
  • 5:10 - 5:12
    Dan tidak masuk akal berapa
    lama orang-orang ini
  • 5:12 - 5:14
    akan berada di sini.
  • 5:14 - 5:18
    Lebih lapan jam hari ini,
    tiada kapal terbang A.S yang berlepas.
  • 5:18 - 5:21
    Jadi, sekarang ini malah semakin ramai,
  • 5:21 - 5:23
    dan sesak dari tadi.
  • 5:23 - 5:25
    [Jake]
    Adakah terdapat sebarang arahan,
  • 5:25 - 5:28
    usaha untuk
    menentukan
  • 5:28 - 5:30
    siapa yang dapat masuk ke dalam
    pagar,
  • 5:30 - 5:33
    perimeter terakhir A.S?
  • 5:33 - 5:35
    Dan siapa yang tidak dapat?
  • 5:36 - 5:40
    [Clarissa]
    Saya rasa, proses permulaan...
  • 5:40 - 5:43
    anda tahu, ada begitu ramai "Tidak, sepanjang
    rantai ini...
  • 5:43 - 5:45
    mula-mula, ia macam seperti,
  • 5:45 - 5:47
    yang boleh bermegah dengan satu dokumen.
  • 5:47 - 5:49
    dan yang boleh mendesak.
  • 5:49 - 5:52
    Siapa yang ada bayi, atau
    sesuatu seperti itu.
  • 5:52 - 5:55
    Atau (siapa) yang mudah terdedah,
    pada risiko.
  • 5:55 - 5:58
    Kemudian, sebaik anda lebih jauh
    sepanjang rantai itu,
  • 5:58 - 5:59
    dan lebih menghampiri kawasan terbuka,
  • 5:59 - 6:02
    anda pergi melalui Jabatan Negara.
  • 6:02 - 6:06
    Dan anda benar-benar perlu menunjukkan
    kertas kerja yang berkenaan
  • 6:06 - 6:08
    Dan itulah di mana kami nampak
  • 6:08 - 6:10
    beberapa orang patah balik.
  • 6:10 - 6:14
    Ia semua semacam dikawal secara manual
    keluar dari pangkalan.
  • 6:14 - 6:18
    Ia agak sedikit menyedihkan
    melihat itu.
  • 6:18 - 6:20
    Kerana, anda boleh bayangkan,
    anda tahu,
  • 6:20 - 6:23
    anda tidak semestinya mempunyai
    kertas kerja,
  • 6:23 - 6:25
    tapi anda masih tercengang
    dengan keadaan tersebut.
  • 6:25 - 6:28
    Ugh! Untuk pergi sejauh itu,
    dan berjaya,
  • 6:28 - 6:34
    dan anda masih tidak
    dapat keluar negara,
  • 6:34 - 6:35
    selepas semua itu.
  • 6:35 - 6:37
    Ia menyayat hati.
  • 6:37 - 6:39
    Jake, saya berjalan keluar sekarang,
  • 6:39 - 6:42
    kerana saya diberitahu yang
    penerbangan kami,
  • 6:42 - 6:43
    mungkin akan berlepas nanti.
  • 6:43 - 6:46
    Jadi, maafkan saya jika ia sedikit bising.
  • 6:46 - 6:50
    [Jake] Ya. Itu sudah tentu,
    Clarissa.
  • 6:50 - 6:54
    Kita telah lihat pasukan tentera
    Amerika Syarikat,
  • 6:54 - 6:56
    sepanjang perimeter lapangan terbang,
    sepanjang minggu
  • 6:56 - 6:59
    Pentagon berkata, pasukan
    Amerika Syarikat
  • 6:59 - 7:02
    tidak terlibat dalam sebarang
    tindakan di lapangan terbang.
  • 7:02 - 7:05
    Tapi, sudah tentu, sebarang salah langkah
    boleh mengubah keadaan.
  • 7:05 - 7:07
    Saya harus percaya
  • 7:07 - 7:09
    yang salah satu pertimbangan,
  • 7:09 - 7:12
    tentang kenapa anggota khidmat
    A.S telah
  • 7:12 - 7:15
    memberitahu untuk duduk
    di mana mereka berada,
  • 7:15 - 7:19
    kerana risiko yang sebenar pada
    anggota khidmat,
  • 7:19 - 7:22
    bukan hanya daripada Taliban.
  • 7:22 - 7:25
    tapi dari mana-mana kumpulan pengganas
    di kawasan tersebut.
  • 7:25 - 7:29
    [Clarissa] Ada begitu banyak ancaman yang
    lain di sini.
  • 7:29 - 7:32
    Begitu banyak senario lain yang
    berpotensi,
  • 7:32 - 7:37
    di mana keadaan boleh semakin
    memburuk.
  • 7:37 - 7:40
    Sebab itulah terdapat banyak ketegangan
    yang berlaku.
  • 7:40 - 7:45
    Kerana semua orang tahu yang saat
    ini takkan berakhir.
  • 7:45 - 7:47
    Hidup akan lebih pendek.
  • 7:47 - 7:50
    Dan mereka perlu melakukannya
    dengan betul.
  • 7:50 - 7:55
    Dan mereka perlu mengeluarkan seramai
    orang yang boleh.
  • 7:55 - 7:59
    Kerana mereka tidak boleh
    keluar begitu saja,
  • 7:59 - 8:03
    dan mula membawa keluar
    secara manual.
  • 8:03 - 8:08
    Ini sebab mengapa rundingan dengan
    Taliban adalah begitu penting.
  • 8:08 - 8:13
    Tapi Taliban ada had untuk
    membenarkannya.
  • 8:13 - 8:18
    Dan betapa pejuang mereka tegap,
    bermuka masam
  • 8:18 - 8:21
    di luar perimeter.
  • 8:21 - 8:23
    Dan itu menjadikannya
  • 8:23 - 8:26
    satu keadaan yang
    sangat berbahaya.
  • 8:26 - 8:28
    Ia seperti tong serbuk letupan.
  • 8:28 - 8:29
    Sekali silap,
  • 8:29 - 8:32
    semuanya habis.
  • 8:32 - 8:33
    [Jake] Baiklah, Clarissa,
  • 8:33 - 8:36
    Saya gembira anda akan menaiki
    kapal terbang untuk keluar.
  • 8:36 - 8:38
    saya cuma ingin katakan,
  • 8:38 - 8:40
    bagi semua pihak CNN di sini,
  • 8:40 - 8:43
    dan semua orang yang menonton CNN,
  • 8:43 - 8:46
    telah melaporkan dengan berani,
  • 8:46 - 8:50
    mengagumkan dan empati.
  • 8:50 - 8:53
    Kami begitu bertuah ada
    teman sekerja seperti anda.
  • 8:53 - 8:55
    Terima kasih atas apa yang
    awak telah lakukan
  • 8:55 - 8:57
    menyampaikan cerita apa yang
    berlaku di sana.
  • 8:57 - 8:59
    [Clarissa] Terima kasih banyak, Jake.
  • 8:59 - 9:01
    Terima kasih banyak dari kami.
    Terima kasih.
Title:
'Seorang bayi baru dilahirkan': Pendedahan dahsyat wartawan CNN situasi di lapangan terbang
Description:

Wartawan CNN Clarissa Ward melaporkan dari lapangan terbang di Kabul, Afghanistan, di mana ratusan orang ramai menunggu penerbangan untuk dipindahkan selepas Taliban mengambil alih.

#CNN #Berita

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
09:02

Malay subtitles

Revisions Compare revisions