< Return to Video

死法好蠢

  • 0:03 - 0:07
    讓自己的頭髮著了火
  • 0:07 - 0:11
    拿棍子用力戳大灰熊
  • 0:11 - 0:14
    把過期的藥給全吃掉
  • 0:14 - 0:18
    餵食人魚吃自己小鳥
  • 0:18 - 0:22
    死法好蠢
  • 0:22 - 0:26
    怎麼都死的這麼蠢
  • 0:26 - 0:29
    死法很蠢嗯嗯
  • 0:29 - 0:34
    怎麼都死的這麼蠢
  • 0:35 - 0:39
    拿鐵叉來戳烤土司機
  • 0:39 - 0:43
    不找電工自己修電器
  • 0:43 - 0:46
    沒人指導自己開飛機
  • 0:46 - 0:51
    吃掉的派放了兩星期
  • 0:51 - 0:54
    死法好蠢
  • 0:54 - 0:58
    怎麼都死的這麼蠢
  • 0:58 - 1:01
    死法有夠蠢嗯嗯
  • 1:01 - 1:05
    怎麼都死的這麼蠢
  • 1:05 - 1:08
    請變態殺人狂來我家
  • 1:08 - 1:13
    黑幫老大新車刮刮花
  • 1:13 - 1:16
    在外太空把頭罩拿下
  • 1:16 - 1:20
    藏烘衣機裡也沒在怕
  • 1:20 - 1:24
    死法好蠢
  • 1:24 - 1:28
    怎麼都死的這麼蠢
  • 1:28 - 1:31
    死法有夠蠢嗯嗯
  • 1:31 - 1:35
    怎麼都死的這麼蠢
  • 1:35 - 1:39
    被養的眼鏡蛇咬死昏
  • 1:39 - 1:43
    上網拍賣自己兩顆腎
  • 1:43 - 1:47
    吃了一整條的三秒膠
  • 1:47 - 1:51
    自爆開關啥用我瞧瞧
  • 1:51 - 1:54
    死法好蠢
  • 1:54 - 1:58
    怎麼都死的這麼蠢
  • 1:58 - 2:04
    死法有夠蠢嗯嗯
  • 2:04 - 2:08
    怎麼都死的這麼蠢
  • 2:08 - 2:15
    狩獵季還穿的像麋鹿
  • 2:15 - 2:21
    拋虎頭峰窩來玩報數
  • 2:21 - 2:24
    站離火車月台邊緣太近
  • 2:24 - 2:28
    護欄放下還硬闖平交道
  • 2:28 - 2:31
    隨意穿越月台與軌道間
  • 2:31 - 2:36
    不押韻卻都有可能發生
  • 2:36 - 2:39
    死法太蠢
  • 2:39 - 2:43
    這樣死掉實在是太蠢
  • 2:43 - 2:50
    死法無敵蠢嗯嗯
  • 2:50 - 2:51
    怎麼都死的
  • 2:51 - 2:57
    怎麼都死的這麼蠢
  • 2:57 - 3:00
    列車旁請注意安全
    墨爾本捷運關心您
Title:
死法好蠢
Description:

音樂下載:
https://itunes.apple.com/gb/album/dumb-ways-to-die-single/id575962249
或 http://soundcloud.com/tangerinekitty/tangerine-kitty-dumb-ways-to

http://dumbwaystodie.com

影片中的圖檔: http://dumbwaystodie.tumblr.com/

版權所有 墨爾本捷運
© Metro Trains

more » « less
Video Language:
English
Duration:
03:03
Liang-chih Shang Kuan edited Chinese, Traditional subtitles for Dumb Ways to Die
Liang-chih Shang Kuan edited Chinese, Traditional subtitles for Dumb Ways to Die
Liang-chih Shang Kuan edited Chinese, Traditional subtitles for Dumb Ways to Die
Liang-chih Shang Kuan edited Chinese, Traditional subtitles for Dumb Ways to Die
Liang-chih Shang Kuan edited Chinese, Traditional subtitles for Dumb Ways to Die
Liang-chih Shang Kuan added a translation

Chinese, Traditional subtitles

Revisions