Допомогти вирішити глобальні проблеми можуть країни, що розвиваються
-
0:01 - 0:05Я - ідейний активіст.
-
0:06 - 0:10Це означає, що я борюсь за ідеї,
у які вірю, -
0:11 - 0:14щоб у них було своє місце під сонцем,
-
0:14 - 0:18незалежно від того,
на якій стороні екватора вони зародилися. -
0:19 - 0:20До того ж це мій обов'язок.
-
0:20 - 0:23Я сам родом з тієї частини світу,
-
0:23 - 0:27яку часто образно називають
або "Глобальним Півднем", -
0:27 - 0:28або "країною третього світу".
-
0:29 - 0:30Але давайте будемо чесними:
-
0:30 - 0:34коли ми говоримо ці слова,
то насправді маємо на увазі бідні країни - -
0:34 - 0:38куточки світу
з уже готовими резервуарами -
0:38 - 0:42для виношених ідей з інших місць
та від інших людей. -
0:45 - 0:49Проте я тут, щоб трішки
відійти від сценарію -
0:49 - 0:51та спробувати переконати вас,
-
0:51 - 0:54що ці місця, насправді, живі
та сповнені ідей. -
0:55 - 0:58Головна проблема: з чого ж мені почати?
-
0:59 - 1:02От, може, з Єгипету, Александрії,
-
1:03 - 1:05де ми зустрінемо Різвана.
-
1:05 - 1:07Коли він виходить з базару
-
1:07 - 1:10та заходить в аптеку за ліками для серця,
-
1:10 - 1:13які можуть запобігти згортанню крові
в його артеріях, -
1:13 - 1:15його не влаштовує той факт,
-
1:17 - 1:20що попри зростаючу епідемію,
-
1:20 - 1:26яка в даний час є причиною 82 відсотків
усіх смертей у Єгипті, -
1:26 - 1:29коли саме ліки
можуть змінити ці обставини, -
1:29 - 1:33то шахраї, ці злі генії,
-
1:33 - 1:34націлилися саме на них.
-
1:35 - 1:38Шахраї створюють підробки ліків.
-
1:40 - 1:42Різвану пощастило:
-
1:42 - 1:44я та моя команда
-
1:44 - 1:49в партнерстві з найбільшою
фармацевтичною компанією в Африці -
1:50 - 1:55розмістили унікальні коди -
одноразові паролі - -
1:55 - 2:00на кожній упаковці найбільш затребуваних
ліків для серця в Єгипті. -
2:00 - 2:05Отож коли Різван купує ліки,
-
2:05 - 2:08він може ввести ці одноразові паролі
-
2:08 - 2:10до безкоштовного короткого коду,
-
2:10 - 2:15який ми встановили в усіх
телекомунікаційних компаніях Єгипту -
2:15 - 2:16безплатно.
-
2:16 - 2:19Він отримує сповіщення -
назвемо його "повідомленням життя"- -
2:20 - 2:22яке запевняє його,
-
2:22 - 2:27що ці ліки не входять
у 12 відсотків усіх ліків у Єгипті, -
2:29 - 2:30які є підробками.
-
2:31 - 2:34Від мальовничих берегів Нілу
-
2:34 - 2:39ми переходимо до прекрасної
Рифтової долини в Кенії. -
2:39 - 2:42У містечку Нарок ми зустрінемо Оле Ленку-
гідного чоловіка. -
2:42 - 2:45Коли він заходить
у магазин сільгосппродукції, -
2:45 - 2:49все, що він хоче, - це сертифіковане
та якісне насіння капусти, -
2:49 - 2:50яке, якщо він його садитиме,
-
2:50 - 2:53дасть врожай, достатньо багатий,
-
2:53 - 2:55щоб він міг заробити
на шкільний внесок для своїх дітей. -
2:55 - 2:57Це все, чого він хоче.
-
2:57 - 2:58На жаль,
-
2:59 - 3:02згідно з даними більшості
міжнародних організацій, -
3:02 - 3:0740 відсотків усього насіння,
що продається на сході та півдні Африки, -
3:07 - 3:08має сумнівну якість,
-
3:08 - 3:10а інколи й відверто несправжнє.
-
3:11 - 3:12Оле пощастило,
-
3:12 - 3:16в черговий раз наша команда постаралась,
-
3:16 - 3:20та, співпрацюючи з провідним регулюючим
органом сільського господарства в Кенії, -
3:20 - 3:23ми оцифрували увесь процес
-
3:23 - 3:25сертифікації насіння в цій країні,
-
3:25 - 3:29усі види - просо, сорго, кукурудзу -
-
3:29 - 3:36так, щоб коли Оле Ленку
вводитиме код з пачки проса, -
3:36 - 3:41він міг отримати цифровий сертифікат,
-
3:41 - 3:44який засвідчує, що насіння
сертифіковане належним чином. -
3:45 - 3:48З Кенії ми прямуємо до Нойди в Індії,
-
3:48 - 3:51де невгамовна Амбіка
-
3:51 - 3:56продовжує наполегливо та стрімко йти
до своєї мрії стати елітною спортсменкою, -
3:56 - 3:58вона відчуває себе в безпеці, знаючи,
-
3:58 - 4:00що завдяки нашій технології
оцінки інгредієнтів, -
4:00 - 4:03не прийме випадково те,
-
4:03 - 4:05що зіпсує її допінг-тести
-
4:07 - 4:10та викине її зі спорту,
який вона так любить. -
4:11 - 4:14Врешті-решт ми зупиняємось у Гані,
-
4:14 - 4:16моїй батьківщині,
-
4:16 - 4:19де інакша проблема потребує вирішення -
-
4:19 - 4:22проблема недостатньої
або неякісної вакцинації. -
4:22 - 4:28Розумієте, коли ви вводите певну вакцину
в кров немовляти, -
4:28 - 4:31то надаєте довічне страхування
-
4:31 - 4:35проти небезпечних захворювань,
які можуть покалічити або вбити дитину. -
4:35 - 4:36Іноді це на все життя.
-
4:36 - 4:42Проблема полягає в тому, що вакцини
насправді чутливі організми, -
4:42 - 4:45і зберігати їх треба при температурі
від двох до восьми градусів. -
4:45 - 4:49Та якщо ви цього не зробите,
вони втратять свою ефективність -
4:49 - 4:51і не будуть більше надавати імунітет,
-
4:51 - 4:53на який дитина заслуговує.
-
4:54 - 4:56Працюючи із спеціалістами
з комп'ютерного зору, -
4:56 - 5:01ми перетворили прості маркери
на флаконах вакцин у те, -
5:01 - 5:04що може розцінюватись як термоанемометр.
-
5:04 - 5:08Показники на них помалу змінюються
відповідно до температури, -
5:08 - 5:11доки не залишать чіткий візерунок
на поверхні вакцини, -
5:11 - 5:15такий, щоб медсестра
зі сканером на телефоні -
5:15 - 5:19могла відстежити, чи вакцина
збегіралась при правильній температурі -
5:19 - 5:21та чи все ще придатна
для використання -
5:21 - 5:23перед тим, як давати її малюкові -
-
5:24 - 5:27це, без перебільшення, піклування
про наступне покоління. -
5:27 - 5:33Ось такі рішення у справі
порятунку життя та компенсації громадам -
5:33 - 5:35у цих куточках світу.
-
5:35 - 5:36Проте я б хотів нагадати вам,
-
5:36 - 5:39що за ними стоять потужні ідеї,
-
5:39 - 5:40тому нагадаю кілька.
-
5:41 - 5:45По-перше, соціальна довіра - це
не те саме, що й міжособистісна довіра. -
5:46 - 5:49По-друге, поділ
на споживання та регулювання -
5:49 - 5:52у все більш взаємозалежному світі
-
5:52 - 5:53більш не працює.
-
5:54 - 5:56По-третє, децентралізована влада,
-
5:56 - 5:59незалежно від того, що говорять
наші блокчейн-ентузіасти на Заході, -
5:59 - 6:00яких я дуже поважаю,
-
6:00 - 6:06не така важлива, як посилення
взаємної соціальної відповідальності. -
6:06 - 6:07Це лише деякі з цих ідей.
-
6:08 - 6:11Зараз щоразу, як я вирушаю кудись
читати цю промову, -
6:11 - 6:15коментую та наводжу приклади,
-
6:15 - 6:17люди говорять: "Якщо ці ідеї
такі до біса геніальні, -
6:17 - 6:19то чому ж вони не повсюди?
-
6:19 - 6:20Я ніколи не чув про них."
-
6:20 - 6:21Хочу запевнити вас,
-
6:22 - 6:25що причиною, чому ви ніколи
не чули про ці ідеї, є саме те, -
6:25 - 6:27на чому я наголошував спочатку.
-
6:28 - 6:32Є частини світу,
-
6:32 - 6:34де хороші ідеї не стають масштабними
просто -
6:34 - 6:37через широту,
на якій вони зародилися. -
6:37 - 6:39Я називаю це
"ментальною широтою імперіалізму". -
6:39 - 6:41(Сміх)
-
6:42 - 6:43Це насправді і є причиною.
-
6:43 - 6:47Однак ви можете не погодитися й сказати:
"Гаразд, може, це важлива проблема, -
6:47 - 6:49але вона непомітна
в інших частинах світу. -
6:49 - 6:51Чому ти хочеш глобалізувати такі проблеми?
-
6:51 - 6:54Мається на увазі, краще,
коли вони локальні." -
6:54 - 6:56Що ж, у відповідь я скажу вам,
-
6:56 - 7:00що, насправді, в основі кожної з проблем,
які я описав, -
7:00 - 7:02лежить фундаментальне питання
втрати довіри -
7:02 - 7:04на ринках і в установах,
-
7:04 - 7:08та що немає нічого більш глобального,
більш загального, близького для вас -
7:08 - 7:09та для мене, ніж проблема довіри.
-
7:10 - 7:15Наприклад, чверть усіх морепродуктів
на ринку США є помилково маркованою. -
7:15 - 7:19Тому коли ви купуєте сендвіч із тунцем
або ж лососем на Манхеттені, -
7:19 - 7:22то їсте щось, що, можливо, заборонене
в Японії через токсичність. -
7:23 - 7:24Без перебільшення.
-
7:24 - 7:28Більшість із вас чули про часи,
коли м'ясо коней маскували під яловичину -
7:28 - 7:30в котлетах для бургерів у закладах Європи?
-
7:30 - 7:31Ви чули.
-
7:31 - 7:37Та не знаєте, що великі куски
цих підроблених м'ясних котлет -
7:37 - 7:41були також забруднені кадмієм,
який може нашкодити вашим ниркам. -
7:41 - 7:42Це було в Європі.
-
7:43 - 7:47Багатьом відомо, що літаки розбиваються,
і вас це турбує, -
7:47 - 7:50адже час від часу вам нав'язують цю думку.
-
7:50 - 7:52Проте присягаюся, вам не відомо,
-
7:52 - 7:57що жодне розслідування не розкрило
мільйон інцидентів фальсифікації -
7:57 - 7:59в повітряній мережі поставок
у Сполучених Штатах. -
7:59 - 8:02Отже, це глобальна проблема, і крапка.
-
8:03 - 8:04Це глобальна проблема.
-
8:04 - 8:08Єдина причина,чому ми не звертаємо
на неї заслужену увагу, - -
8:08 - 8:09це те, що найкращі рішення,
-
8:09 - 8:12найсучасніші рішення,
найбільш прогресивні рішення -
8:12 - 8:15є, на жаль, у тих куточках світу,
де рішення не масштабні. -
8:15 - 8:17Ось чому й не дивно,
-
8:17 - 8:20що спроба створити ту ж модель верифікації
фармацевтичних препаратів -
8:20 - 8:24на десятиліття відстає в США та Європі,
-
8:24 - 8:26коли вона вже доступна в Нігерії.
-
8:26 - 8:28На десятиліття,
а коштує в сотні разів більше. -
8:28 - 8:30І ось чому, коли ви заходите
в аптеку в Нью-Йорку, -
8:30 - 8:32то не можете перевірити
походження ваших ліків, -
8:32 - 8:35але це можна зробити в Майдуґурі
в Північній Нігерії. -
8:35 - 8:36Ось яка реальність.
-
8:36 - 8:37(Оплески)
-
8:37 - 8:38Ось яка вона.
-
8:38 - 8:40(Оплески)
-
8:41 - 8:43Отже, ми повертаємося знову
до питання ідей. -
8:43 - 8:47Пам'ятайте, рішення - це готові ідеї,
-
8:47 - 8:49тому саме ідеї найбільш важливі.
-
8:49 - 8:52У світі, де ідеї "Глобального Півдня"
піддаються маргіналізації, -
8:52 - 8:57ми не можемо створити
глобальні моделі рішення проблем. -
8:57 - 9:00Зараз ви скажете: "Гаразд, це погано,
-
9:00 - 9:04але у світі,
де так багато інших проблем, -
9:04 - 9:06чи потрібна нам ще одна?"
-
9:06 - 9:07Я скажу, що так, потрібна.
-
9:07 - 9:10Причина вас здивує:
справа в розумному правосудді. -
9:10 - 9:11Скажете: "Що?
-
9:12 - 9:13Розумне правосуддя?
-
9:13 - 9:14У безправному світі?
-
9:14 - 9:16І я поясню таким чином:
-
9:16 - 9:20усі рішення проблем,
що впливають на нас та протидіють нам, -
9:20 - 9:21потребують розв'язку.
-
9:21 - 9:24Щоб на них мати вплив,
вам необхідні найкращі ідеї. -
9:24 - 9:25І от чому сьогодні я прошу вас,
-
9:25 - 9:29чи можемо ми усі дати шанс
розумному правосуддю? -
9:30 - 9:34(Оплески)
- Title:
- Допомогти вирішити глобальні проблеми можуть країни, що розвиваються
- Speaker:
- Брайт Саймонс
- Description:
-
Щоб звернути увагу на проблему підроблених товарів, африканські підприємці, такі як Брайт Саймонс, придумали інноваційні та ефективні шляхи підтвердження, що продукція справжня. Тепер він запитує: чому ж це працює не скрізь? Саймонс демонструє силу місцевих ідей - від ліків, захищених паролем, до сертифікованих цифровим методом культур - і закликає решту світу прислухатись.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:48
![]() |
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | |
![]() |
Valentyna Goch accepted Ukrainian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | |
![]() |
Valentyna Goch edited Ukrainian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | |
![]() |
Valentyna Goch edited Ukrainian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | |
![]() |
Valentyna Goch edited Ukrainian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | |
![]() |
Valentyna Goch edited Ukrainian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries | |
![]() |
Martha Ilo edited Ukrainian subtitles for To help solve global problems, look to developing countries |