Kakvu stvarnost kreirate za sebe?
-
0:01 - 0:03Kad je Doroti bila devojčica,
-
0:03 - 0:04fascinirala je njena zlatna ribica.
-
0:05 - 0:09Njen otac joj je objasnio da ribe plivaju
tako što brzo mašu repom -
0:09 - 0:10kako bi se otisnule kroz vodu.
-
0:11 - 0:13Bez oklevanja,
malena Doroti je odgovorila: -
0:13 - 0:16"Da, tata, a ribe plivaju unazad
mašući svojim glavama." -
0:16 - 0:18(Smeh)
-
0:18 - 0:21U njenom umu to je bila činjenica
istinita kao i sve druge. -
0:21 - 0:23Ribe plivaju unazad,
vrteći svojim glavama. -
0:23 - 0:25Verovala je u to.
-
0:25 - 0:28Naši životi su puni riba
koje plivaju unazad. -
0:28 - 0:31Pravimo pretpostavke
i falične zamahe logike. -
0:31 - 0:32Gajimo pristrasnost.
-
0:32 - 0:34Znamo da smo u pravu, a da oni nisu.
-
0:34 - 0:36Strahujemo od najgoreg.
-
0:36 - 0:38Težimo nedostižnom savršenstvu.
-
0:39 - 0:41Govorimo sebi šta možemo,
a šta ne možemo. -
0:42 - 0:46U našim umovima, ribe plivaju unazad
mahnito mašući svojim glavama -
0:46 - 0:47i mi ih ni ne primećujemo.
-
0:49 - 0:51Reći ću vam pet činjenica o meni.
-
0:51 - 0:53Jedna od njih nije tačna.
-
0:54 - 0:59Prva: diplomirao sam na Harvardu sa 19
uz počasnu diplomu iz matematike. -
1:00 - 1:04Druga: trenutno upravljam
građevinskom firmom u Orlandu. -
1:05 - 1:08Treća: glumio sam u TV sitkomu.
-
1:09 - 1:14Četvrta: izgubio sam vid
zbog retkog genetskog oboljenja oka. -
1:15 - 1:19Peta: radio sam kao pravni službenik
u dva Vrhovna suda pravde u SAD-u. -
1:20 - 1:22Koja činjenica nije tačna?
-
1:24 - 1:25Zapravo, sve su tačne.
-
1:26 - 1:28Da, sve su tačne.
-
1:29 - 1:31(Aplauz)
-
1:33 - 1:36Sada većinu ljudi zaista interesuje
jedino televizijska serija. -
1:36 - 1:38(Smeh)
-
1:40 - 1:41Znam to iz iskustva.
-
1:42 - 1:46U redu, radi se o seriji sa NBC-ja
"Zvono kao spas: novi razred". -
1:46 - 1:49Glumio sam Vizela Vajzela,
-
1:50 - 1:54koji je bio nekakav tunjavi,
štrebasti lik u seriji, -
1:54 - 1:59zbog čega je to bio veliki glumački izazov
-
1:59 - 2:01za mene kao trinaestogodišnjaka.
-
2:01 - 2:02(Smeh)
-
2:03 - 2:06Sad, da li vas muči
broj četiri, moje slepilo? -
2:07 - 2:08Zašto je to tako?
-
2:09 - 2:12Pravimo pretpostavke
o takozvanim invaliditetima. -
2:12 - 2:15Kao slep čovek, suočen sam
sa tuđim netačnim pretpostavkama -
2:15 - 2:17svakodnevno o mojim sposobnostima.
-
2:19 - 2:21Međutim, svrha moje priče danas
nije o mom slepilu. -
2:21 - 2:22Već o mom vidu.
-
2:23 - 2:27Gubitak vida me je naučio
da živim širom otvorenih očiju. -
2:28 - 2:31Naučilo me je da primećujem
ribe koje plivaju unazad, -
2:31 - 2:32a koje tvore naši mozgovi.
-
2:32 - 2:34Slepilo ih je izbacilo na videlo.
-
2:36 - 2:38Kakav je osećaj videti?
-
2:39 - 2:40Trenutan je i pasivan.
-
2:41 - 2:43Otvorite oči i svet je tu.
-
2:43 - 2:45Verujete u ono što vidite. Vid je istina.
-
2:45 - 2:46Je li tako?
-
2:47 - 2:49Pa, tako sam mislio.
-
2:50 - 2:54Zatim su mi mrežnjače počele progresivno
da propadaju od 12 do 15 godine. -
2:55 - 2:58Vid mi je postajao sve bizarnija
-
2:58 - 3:01sala karnevalske kuće zabave
od ogledala i iluzija. -
3:02 - 3:04Prodavac koga mi je bilo drago
što vidim u radnji -
3:04 - 3:05je zapravo bio lutka.
-
3:06 - 3:07Posežući da operem ruke,
-
3:07 - 3:11iznenada bih uvideo
da dodirujem bide, a ne lavabo, -
3:11 - 3:12kad bi mi prsti osetili njegov oblik.
-
3:13 - 3:15Prijatelj bi mi opisao fotografiju u ruci,
-
3:15 - 3:17i tek onda bih mogao da vidim
prizor na njoj. -
3:19 - 3:23Objekti su se pojavljivali, menjali oblik
i nestajali u mojoj stvarnosti. -
3:24 - 3:27Bilo je teško i iscrpljujuće gledati.
-
3:28 - 3:31Lepio sam iskomadane, nepostojane slike,
-
3:31 - 3:33svesno analizirajući tragove,
-
3:33 - 3:36tragao sam za logikom
u svom izmrvljenom kaleidoskopu, -
3:37 - 3:38dok nisam skroz obnevideo.
-
3:40 - 3:41Shvatio sam da ono što vidimo
-
3:41 - 3:44nije univerzalna istina.
-
3:44 - 3:46Nije objektivna stvarnost.
-
3:48 - 3:53Ono što vidimo je jedinstvena,
lična, virtuelna stvarnost -
3:53 - 3:55koja je majstorski sazdana u našem mozgu.
-
3:56 - 3:58Objasniću vam to uz pomoć
amaterske neuronauke. -
3:58 - 4:01Vaš vizuelni korteks zauzima
oko 30 procenata vašeg mozga. -
4:02 - 4:05To je u poređenju sa otprilike
osam procenata za dodir -
4:05 - 4:07i dva do tri procenta za sluh.
-
4:08 - 4:11Svake sekunde vaše oči
mogu da pošalju vizuelnom korteksu -
4:11 - 4:14skoro dve milijarde jedinica informacija.
-
4:14 - 4:18Ostatak vašeg tela može poslati mozgu
tek dodatnih milijardu. -
4:19 - 4:23Dakle, vid je jedna trećina
zapremine vašeg mozga -
4:23 - 4:26i može da zauzme oko dve trećine
resursa za obradu podataka vašeg mozga. -
4:27 - 4:28Ne iznenađuje onda
-
4:28 - 4:30što je iluzija vida tako neodoljiva.
-
4:30 - 4:33Ali ne zavaravajte se: vid je iluzija.
-
4:34 - 4:36Evo šta je zanimljivo.
-
4:36 - 4:38Kako bi stvorio doživljaj vida,
-
4:38 - 4:41vaš mozak vas upućuje
na konceptualno razumevanje sveta, -
4:41 - 4:45druga saznanja, vaša sećanja,
mišljenja, osećanja, mentalnu pažnju. -
4:46 - 4:50Sve ovo i štošta više
je u vašem umu povezano s vidom. -
4:51 - 4:54Ove veze funkcionišu obostrano,
i često se dešavaju podsvesno. -
4:54 - 4:56Te, na prmer,
-
4:56 - 4:58ono što vidite utiče
na to kako se osećate, -
4:59 - 5:01a to kako se osećate
bukvalno može da promeni ono što vdite. -
5:02 - 5:04Brojna istraživanja to pokazuju.
-
5:05 - 5:06Ukoliko bi vam zatražili da procenite
-
5:06 - 5:10brzinu hoda čoveka
na video snimku, na primer, -
5:10 - 5:14na vaš odgovor bi uticala sugestija
da razmišljate o gepardima ili kornjačama. -
5:15 - 5:18Brdo izgleda strmije,
ako ste upravo vežbali, -
5:18 - 5:21a orijentir se čini daljim,
-
5:21 - 5:22ako nosite težak ranac.
-
5:24 - 5:27Stigli smo do temeljne protivrečnosti.
-
5:28 - 5:33Ono što vidite je složena
mentalna konstrukcija čiji ste vi tvorac, -
5:33 - 5:34ali doživljavate je pasivno
-
5:34 - 5:37kao direktnu predstavu sveta oko vas.
-
5:38 - 5:40Stvarate sopstvenu stvarnost
i verujete u nju. -
5:42 - 5:44Ja sam verovao u svoju,
dok se nije raspala. -
5:45 - 5:47Propadanje mog vida je razbilo iluziju.
-
5:49 - 5:51Vidite, vid je tek jedan od načina
-
5:51 - 5:53na koji oblikujemo našu stvarnost.
-
5:53 - 5:56Stvaramo sopstvene stvarnosti
na razne druge načine. -
5:57 - 6:00Uzmimo strah kao jedan od primera.
-
6:01 - 6:04Vaši strahovi izobličavaju vašu stvarnost.
-
6:06 - 6:10Pod izvitoperenom logikom straha,
sve je bolje od neizvesnosti. -
6:10 - 6:13Strah po svaku cenu ispunjava prazninu,
-
6:13 - 6:15podmeće vam vaše bojazni kao saznanja,
-
6:15 - 6:17nudi vam najgore, umesto nesigurnosti,
-
6:18 - 6:19menjajući pretpostavke za razum.
-
6:20 - 6:23Psiholozi imaju sjajan
termin za to - užasavanje. -
6:23 - 6:24(Smeh)
-
6:24 - 6:26Tačno?
-
6:26 - 6:29Strah zamenjuje nepoznato užasom.
-
6:30 - 6:32Sad, strah je samoevidentan.
-
6:32 - 6:34Kad ste suočeni sa najvećom potrebom
-
6:34 - 6:36da pogledate izvan sebe
i razmišljate kritički, -
6:36 - 6:39strah pobeđuje utočište
duboko u vašem umu, -
6:39 - 6:41skupljajući i izopačavajući vaš vid,
-
6:41 - 6:43potapajući vašu sposobnost
kritičkog mišljenja -
6:43 - 6:45poplavom nekontrolisanih emocija.
-
6:46 - 6:49Kada ste suočeni sa izazovnom
šansom da delate, -
6:49 - 6:51strah vas uljuljkava u nedelanje,
-
6:51 - 6:55mami vas da pasivno posmatrate
kako se njegova proročanstva obistinjuju. -
6:58 - 7:00Kad mi je dijagnostikovana bolest slepila,
-
7:00 - 7:03znao sam da će mi slepilo uništiti život.
-
7:04 - 7:07Slepilo je bilo smrtna presuda
za moju nezavisnost. -
7:07 - 7:09Tu je bio kraj mojim postignućima.
-
7:11 - 7:15Slepilo je značilo da ću da živim,
beznačajan život, -
7:15 - 7:16skučen i otužan
-
7:16 - 7:18i da ću verovatno biti sam.
-
7:18 - 7:19Znao sam to.
-
7:21 - 7:24To je bila fikcija rođena iz mog straha,
ali sam verovao u nju. -
7:25 - 7:27To je bila laž,
ali je to bila moja stvarnost, -
7:27 - 7:31baš kao i te ribe koje plivaju unazad
u umu malene Doroti. -
7:32 - 7:34Da se nisam suočio
sa stvarnošću mojih strahova, -
7:34 - 7:36proživeo bih ih.
-
7:36 - 7:37U to sam siguran.
-
7:40 - 7:42Pa, kako da živite svoj život
očiju širom otvorenih? -
7:43 - 7:45To je disciplina koja se uči.
-
7:46 - 7:48Može da se nauči. Može da se praktikuje.
-
7:49 - 7:50Sažeću je veoma kratko.
-
7:52 - 7:54Smatrajte sebe odgovornim
-
7:54 - 7:56za svaki trenutak, svaku misao,
-
7:56 - 7:57svaki detalj.
-
7:58 - 8:00Gledajte mimo vaših strahova.
-
8:00 - 8:02Prepoznajte svoje pretpostavke.
-
8:02 - 8:03Upregnite unutrašnju snagu.
-
8:03 - 8:06Utišajte kritičara u vama samima.
-
8:06 - 8:08Ispravljajte vaše zablude
o sreći i o uspehu. -
8:09 - 8:13Prihvatite svoju snagu i svoju slabost,
i razumejte razliku među njima. -
8:14 - 8:15Otvorite vaša srca
-
8:15 - 8:16za obilje blagoslova.
-
8:17 - 8:20Vaši strahovi, vaše kritike,
-
8:20 - 8:22vaši heroji, vaši zlikovci -
-
8:22 - 8:25oni su vaši izgovori,
-
8:25 - 8:27racionalizacije, prečice,
-
8:27 - 8:29opravdanja, vaša predaja.
-
8:30 - 8:33Oni su fikcije
koje doživljavate kao stvarnost. -
8:34 - 8:36Voljno ih prozrite.
-
8:36 - 8:37Voljno ih se rešite.
-
8:38 - 8:41Vi ste tvorac vaše stvarnosti.
-
8:42 - 8:45S tim osnaženjem
dolazi potpuna odgovornost. -
8:46 - 8:52Voljno sam iskoračio iz tunela straha
na neistražen i neodređen teren. -
8:52 - 8:55Izabrao sam da tu sagradim
blagosloven život. -
8:56 - 8:58Nimalo usamljen,
-
8:58 - 9:01delim svoj divni život sa Doroti,
-
9:01 - 9:03mojom prelepom suprugom,
-
9:03 - 9:05sa našim trojkama, koje zovemo Tripskijima
-
9:06 - 9:08i sa najnovijom porodičnom prinovom,
-
9:08 - 9:10preslatkom bebom Klementinom.
-
9:11 - 9:12Čega se plašite?
-
9:14 - 9:15Koje laži sebi govorite?
-
9:17 - 9:19Kako ulepšavate vaše istine
i pišete sopstvene fikcije? -
9:20 - 9:23Kakvu stvarnost kreirate za sebe?
-
9:24 - 9:27U vašim karijerama i privatnom životu,
u vašim vezama, -
9:27 - 9:29i u vašim srcima i dušama,
-
9:29 - 9:32vaše ribe koje plivaju unazad
vam nanose veliku štetu. -
9:33 - 9:36Ostavljaju danak u propuštenim šansama
i u nerealizovanom potencijalu, -
9:37 - 9:40i uzrokuju nesigurnost i nepoverenje,
-
9:40 - 9:42tamo gde tražite ispunjenost i povezanost.
-
9:44 - 9:46Pozivam vas da ih istražite.
-
9:47 - 9:52Helen Keler je rekla
da je jedino gore od slepila -
9:52 - 9:54imati vid, ali ne videti.
-
9:55 - 9:59Meni je slepilo bilo istinski blagoslov
-
9:59 - 10:01jer mi je slepilo podarilo vid.
-
10:02 - 10:04Nadam se da vidite isto što i ja.
-
10:04 - 10:05Hvala vam.
-
10:06 - 10:08(Aplauz)
-
10:21 - 10:24Bruno Đuzani: Isače, pre nego
napustiš scenu, samo jedno pitanje. -
10:24 - 10:28U ovoj publici su preduzetnici,
delatnici, izumitelji. -
10:28 - 10:31Ti si izvršni direktor
firme, dole u Floridi, -
10:31 - 10:34i verovatno se mnogi pitaju
-
10:34 - 10:36kako je to biti slepi izvršni direktor?
-
10:36 - 10:40Koji su to specifični izazovi koje imaš
i kako ih savlađuješ? -
10:40 - 10:43Isak Lidski: Pa, najveći izazov
je postao blagoslov. -
10:43 - 10:45Ne dobijam vizuelne
povratne informacije od ljudi. -
10:46 - 10:48(Smeh)
-
10:48 - 10:50BĐ: Kakva je buka tamo? IL: Da.
-
10:50 - 10:54Pa, na primer,
na sastancima ekipe rukovodilaca, -
10:54 - 10:56ne vidim izraze lica ili gestove.
-
10:58 - 11:01Naučio sam da tražim
što više verbalnih povratnih informacija. -
11:01 - 11:05U suštini primoravam ljude
da mi kažu šta misle. -
11:06 - 11:08I u tom smislu,
-
11:08 - 11:12to je postalo, kao što sam rekao,
istinski blagoslov za mene i moju firmu -
11:12 - 11:15jer komuniciramo na daleko višem nivou,
-
11:15 - 11:17izbegavamo dvosimslenosti,
-
11:18 - 11:24i što je najvažnije, moja ekipa zna
da je njihovo mišljenje uistinu važno. -
11:27 - 11:29BĐ: Isače, Hvala što si došao na TED.
IL: Hvala tebi, Bruno. -
11:29 - 11:33(Aplauz)
- Title:
- Kakvu stvarnost kreirate za sebe?
- Speaker:
- Isak Lidski (Isaac Lidsky)
- Description:
-
Stvarnost nije nešto što opažate; ona je nešto što stvarate u svom umu. Isak Lidski je savladao ovu dubokoumnu lekkciju iz prve ruke, kada su neočekivane životne okolnosti iznedrile dragocena saznanja. U ovom introspektivnom, ličnom govoru, izaziva nas da se rešimo izgovora, pretpostavki i strahova, i da prihvatimo fenomenalnu odgovornost toga da smo tvorci sopstvene stvarnosti.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:46
Mile Živković approved Serbian subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What reality are you creating for yourself? |