Return to Video

Trans 101 - O Básico

  • 0:00 - 0:02
    Digam lá mais uma vez.
  • 0:02 - 0:04
    Não-bi-ná-ri-o.
  • 0:05 - 0:07
    Desculpem.
  • 0:10 - 0:12
    3, 2, 1?
  • 0:13 - 0:17
    Quando pensamos na palavra género,
    vêm-nos à cabeça imensas imagens.
  • 0:17 - 0:19
    Ensinaram-nos a quase todos
  • 0:19 - 0:21
    que as pessoas nascem
    rapaz ou rapariga.
  • 0:21 - 0:23
    E esperam que nos comportemos
    de certa maneira
  • 0:23 - 0:25
    com base no que temos entre as pernas
  • 0:25 - 0:27
    Mas isso nem sempre
    é verdade para todos.
  • 0:27 - 0:30
    Ignora totalmente o enorme
    e espantoso mundo das pessoas
  • 0:30 - 0:32
    que são trans e de género diverso.
  • 0:32 - 0:34
    É sobre isso que nos vamos
    debruçar nesta série.
  • 0:34 - 0:37
    Ser trans, identidade de género,
    e do que é que tudo isso se trata.
  • 0:37 - 0:39
    Bem-vindos ao Trans 101.
  • 0:41 - 0:42
    (Música hip-hop)
  • 0:50 - 0:52
    Tradicionalmente, pensamos em género
  • 0:52 - 0:54
    conforme decidido
    pelo corpo com que nascemos.
  • 0:54 - 0:57
    As pessoas são classificadas à nascença
    como femininas ou masculinas.
  • 0:57 - 1:00
    Mas os corpos e o género
    são coisas separadas.
  • 1:00 - 1:03
    O género basicamente faz parte
    do sentimento interior de si mesmo.
  • 1:03 - 1:07
    Pode ser masculino, feminino,
    nenhum dos dois, uma mistura dos dois,
  • 1:07 - 1:10
    ou existir totalmente fora de tudo isso.
  • 1:10 - 1:14
    A relação duma pessoa com o seu género
    também pode variar com o tempo.
  • 1:14 - 1:16
    O género que nos atribuem ao nascermos
  • 1:16 - 1:19
    habitualmente é reforçado
    pelas pessoas que nos rodeiam.
  • 1:19 - 1:22
    Ouvir coisas como "Sê um homem!"
    ou "És mesmo rapariga!"
  • 1:22 - 1:24
    é o mesmo que nos dizerem
    o que esperam que sejamos.
  • 1:24 - 1:27
    Muita gente sente-se confortável
    com o género que lhes é atribuído.
  • 1:27 - 1:30
    Mas para algumas pessoas,
    esse rótulo não lhe assenta bem
  • 1:30 - 1:32
    e não o acham correto.
  • 1:32 - 1:34
    É a isso que se chama ser...
  • 1:34 - 1:35
    trans-género!
  • 1:38 - 1:40
    TRANSGÉNERO
  • 1:40 - 1:43
    Talvez já tenham ouvido o termo
    transgénero ou até diversidade de género.
  • 1:43 - 1:46
    É quando o nosso género
    não corresponde totalmente
  • 1:46 - 1:48
    ao que nos é atribuído quando nascemos.
  • 1:48 - 1:50
    Muita gente usa a abreviatura trans.
  • 1:50 - 1:53
    Isso significa que o género
    que nos atribuíram não faz sentido,
  • 1:53 - 1:55
    é restritivo ou apenas não se encaixa bem.
  • 1:55 - 1:57
    Isso pode parecer
    uma definição muito alargada
  • 1:57 - 1:59
    e é mesmo assim.
  • 1:59 - 2:01
    A coisa mais importante
    que precisam de saber?
  • 2:01 - 2:03
    Não há uma forma única
    de ser trans.
  • 2:03 - 2:06
    Há muitas formas diferentes
    com que as pessoas se identificam.
  • 2:06 - 2:08
    Não se trata de conhecer
    cada um.
  • 2:08 - 2:11
    Pelo contrário, estar aberto
    à diferença, quando a encontrarmos.
  • 2:11 - 2:14
    E também ter em atenção
    que o género e a sexualidade
  • 2:14 - 2:16
    são coisas totalmente separadas.
  • 2:16 - 2:18
    Lésbica, bissexual, assexual,
    gay e heterossexual
  • 2:18 - 2:20
    são alguns exemplos diferentes.
  • 2:20 - 2:23
    Somos todas essas coisas
    para além de sermos trans.
  • 2:23 - 2:25
    Mas não é a razão para ser trans.
  • 2:25 - 2:28
    Eu penso que se julga
    que eu ter feito a transição
  • 2:28 - 2:29
    porque gosto de rapazes
  • 2:29 - 2:32
    e queria relacionar-me com eles
    mais facilmente.
  • 2:32 - 2:35
    Na verdade, sou uma lésbica gay.
  • 2:37 - 2:39
    NÃO-BINÁRIO
  • 2:40 - 2:42
    Quando falamos sobre identidade de género
  • 2:42 - 2:45
    as pessoas pensam muitas vezes
    em dois grupos opostos.
  • 2:45 - 2:47
    Um binário de feminino e masculino.
  • 2:47 - 2:50
    E que quando somos trans,
    passamos de um para o outro,
  • 2:50 - 2:52
    mas é muito mais do que isso.
  • 2:52 - 2:55
    Em palavras simples,
    não-binário é um termo abrangente
  • 2:55 - 2:57
    que as pessoas usam
    para descrever o género
  • 2:57 - 2:59
    que não encaixa em masculino ou feminino.
  • 2:59 - 3:03
    Isto pode incluir pessoas que sentem
    que o seu género é uma mistura dos dois,
  • 3:03 - 3:06
    muda com frequência,
    ou é uma coisa totalmente diferente.
  • 3:06 - 3:08
    ou não tem nenhum sentido
    de género que seja.
  • 3:08 - 3:10
    Pessoas diferentes podem usar
    termos mais específicos
  • 3:10 - 3:14
    para descrever o seu género,
    enquanto outras preferem o não-binário.
  • 3:14 - 3:16
    E as pessoas trans
    que não são não-binárias
  • 3:16 - 3:19
    — que se identificam unicamente
    como masculinas ou femininas —
  • 3:19 - 3:21
    podem descrever-se como binárias.
  • 3:22 - 3:23
    CISGÉNERO
  • 3:24 - 3:27
    Também há um termo para as pessoas
    que não são trans, é o termo cisgénero.
  • 3:27 - 3:29
    Cisgénero é uma forma de dizer
    "não trans".
  • 3:30 - 3:32
    Também podem ter ouvido
    dizê-lo abreviadamente, como cis.
  • 3:32 - 3:35
    Ser cisgénero é quando o género
    com que nos identificamos
  • 3:35 - 3:38
    corresponde inteiramente ao que
    nos atribuíram quando nascemos.
  • 3:38 - 3:41
    O termo provém do latim e significa
    "do mesmo lado que"
  • 3:41 - 3:45
    e usa-se em contraste com trans,
    que significa "do lado contrário".
  • 3:45 - 3:47
    É uma nova palavra
    a que temos de nos habituar,
  • 3:47 - 3:50
    mas ajuda a evitar um contraste
    entre "pessoas trans" e "pessoas normais".
  • 3:51 - 3:54
    Em vez disso, apenas reconhece
    que ser trans ou cis
  • 3:54 - 3:56
    são apenas formas diferentes de ser.
  • 3:56 - 3:58
    Portanto, se vocês forem cisgénero,
  • 3:58 - 4:01
    esta é uma ótima palavra
    para acrescentar ao vosso vocabulário.
  • 4:01 - 4:03
    TRANSIÇÃO
  • 4:04 - 4:06
    Fazer a transição é quando
    alguém toma medidas
  • 4:06 - 4:08
    para, socialmente ou fisicamente,
  • 4:08 - 4:10
    se sentir mais alinhada
    com a sua identidade de género.
  • 4:10 - 4:12
    Primeiro, há uma transição social.
  • 4:12 - 4:15
    A transição social envolve
    como interagimos com as pessoas.
  • 4:15 - 4:17
    Tal como revelar-se como transgénero.
  • 4:17 - 4:18
    Pedir às pessoas para usar
  • 4:18 - 4:21
    palavras e pronomes diferentes
    para os descreverem.
  • 4:21 - 4:23
    Ou mudar a forma como interagem
    com espaços específicos
  • 4:23 - 4:25
    como a casa de banho que usam.
  • 4:25 - 4:28
    A transição física envolve muitas vezes
    a alteração do aspeto duma pessoa
  • 4:28 - 4:30
    para aquele que lhe parece adequado,
  • 4:30 - 4:32
    como a roupa, a maquilhagem, o cabelo,
  • 4:32 - 4:33
    ou procurar apoio médico
  • 4:33 - 4:35
    que pode envolver hormonas ou cirurgia.
  • 4:35 - 4:38
    A transição não se refere
    a agradar a outras pessoas
  • 4:38 - 4:41
    nem necessariamente para tentar
    parecer uma pessoa cisgénero.
  • 4:41 - 4:44
    Trata-se de uma pessoa trans
    fazer o que acha adequado para si mesma.
  • 4:44 - 4:46
    O que isso significa
    para cada pessoa é diferente.
  • 4:46 - 4:49
    Também é importante saber
    que a transição não é instantânea.
  • 4:49 - 4:53
    Há a tendência a pensar na transição
    como uma coisa automática,
  • 4:53 - 4:55
    como uma madrinha de conto de fadas
  • 4:55 - 4:58
    que aparece e magicamente
    muda tudo!
  • 4:58 - 5:00
    A transição é uma coisa gradual.
  • 5:00 - 5:02
    E é diferente para cada um.
  • 5:02 - 5:05
    Não há duas pessoas
    que fazem a transição da mesma forma.
  • 5:05 - 5:07
    A identidade duma pessoa trans
    não é definida
  • 5:07 - 5:10
    pela forma como fazem ou não a transição.
  • 5:10 - 5:12
    Portanto, se alguém acha
    que a transição não lhe agrada,
  • 5:12 - 5:14
    isso é perfeitamente possível.
  • 5:15 - 5:17
    DISFORIA DE GÉNERO
  • 5:17 - 5:19
    A disforia de género
    é o intenso desconforto
  • 5:19 - 5:21
    que uma pessoa trans pode sentir
  • 5:21 - 5:25
    quanto ais atributos físicos ou à forma
    como os outros classificam o seu género.
  • 5:25 - 5:28
    A disforia de género pode ser
    a nível social, a nível físico,
  • 5:28 - 5:30
    ou mesmo apenas a nível emocional.
  • 5:30 - 5:33
    A disforia pode, por vezes,
    ser muito insuportável.
  • 5:33 - 5:36
    Ter de viver com um corpo ou expressão
    com que não nos sentimos confortáveis
  • 5:36 - 5:38
    pode ter impacto
    na forma como vivemos.
  • 5:38 - 5:41
    As pessoas trans encontram formas
    diferentes de minimizar a disforia
  • 5:41 - 5:44
    e o possível impacto
    que pode ter é enorme.
  • 5:44 - 5:48
    Tal como a transição, ter disforia
    não torna uma pessoa mais ou menos trans.
  • 5:48 - 5:51
    E não é uma coisa
    que todas as pessoas trans experimentam.
  • 5:53 - 5:54
    LINGUAGEM
  • 5:56 - 5:57
    Vai haver muitas novas palavras.
  • 5:57 - 6:01
    Ouvimos muitas vezes coisas como:
    "Isso é gramaticalmente incorreto".
  • 6:01 - 6:02
    "Essa palavra existe?"
  • 6:02 - 6:04
    Ótimo! Vocês percebem-nos!
  • 6:04 - 6:06
    Não encontramos nenhuma loja
    onde comprar novas palavras,
  • 6:06 - 6:10
    por isso tivemos de avançar
    com palavras "cultivadas na nossa horta".
  • 6:10 - 6:12
    São duas vezes mais nutritivas!
  • 6:12 - 6:15
    Na realidade, todas as línguas
    evoluem a nível da comunidade.
  • 6:15 - 6:16
    Todas as palavras.
  • 6:16 - 6:19
    Para as pessoas trans,
    desenvolvemos uma linguagem
  • 6:19 - 6:20
    que descreve quem nós somos.
  • 6:20 - 6:23
    Porque, no passado, ou ainda não existiam
    muitas destas palavras
  • 6:23 - 6:28
    e as que existiam, tinham sido criadas
    por pessoas fora da comunidade trans.
  • 6:28 - 6:30
    E nem sempre refletiam
    as nossas experiências.
  • 6:30 - 6:32
    Quando falamos de género e de corpos,
  • 6:32 - 6:35
    falamos sobre o que queremos dizer.
  • 6:35 - 6:37
    "Pessoas que têm útero",
    em vez de "mulheres",
  • 6:37 - 6:38
    quando falamos de corpos.
  • 6:38 - 6:41
    Porque há pessoas trans e não-binárias
    que também os têm.
  • 6:42 - 6:44
    Ou, se falamos de ser uma mulher
  • 6:44 - 6:47
    evitamos coisas como "pessoas com vaginas"
    e dizemos apenas "mulheres",
  • 6:47 - 6:49
    porque nem todas as mulheres as têm.
  • 6:49 - 6:51
    Também não há necessidade
    de dizer "ele/ela"
  • 6:51 - 6:54
    quando falamos de um grupo de pessoas,
  • 6:54 - 6:56
    "Eles" [they] serve perfeitamente!
  • 6:56 - 6:58
    É mais curto, menos tosco
    e mais inclusivo.
  • 6:58 - 7:00
    Usar a linguagem correta
  • 7:00 - 7:02
    faz com que as pessoas trans
    se sintam incluídas.
  • 7:02 - 7:04
    E também é mais rigoroso.
  • 7:04 - 7:06
    Aprender esta matéria
    para estarem mais informados
  • 7:06 - 7:08
    é uma coisa importante a fazer.
  • 7:08 - 7:10
    Portanto, se acharem
    que este vídeo é útil,
  • 7:10 - 7:12
    partilhem-no online para ele
    chegar a mais pessoas,
  • 7:12 - 7:15
    E se quiserem saber mais,
    vejam o resto de Trans 101
  • 7:15 - 7:18
    cheio de mais vídeos fantásticos
    sobre a diversidade de género.
  • 7:19 - 7:22
    Tradução de Margarida Mariz
    (dezembro-2022)
Title:
Trans 101 - O Básico
Description:

Bem-vindos ao Trans 101, a nova série sobre Diversidade de Género. No vídeo um mergulhamos em ser Trans, Identidade de Género e do que é que tudo isto se trata.

https://trans101.org.au

Created with love by trans youth at Ygender & Minus18!

YGENDER
Website https://ygender.org.au
Facebook https://www.facebook.com/ygender
Twitter https://twitter.com/ygender
Tumblr http://ygender.tumblr.com

MINUS18
Website https://minus18.org.au
Facebook https://www.facebook.com/minus18youth
Twitter https://twitter.com/minus18youth
Tumblr http://minus18.tumblr.com
Instagram http://instagram.com/minus18youth

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Gender Diversity
Duration:
07:49
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Trans 101 - The Basics

Portuguese subtitles

Incomplete

Revisions