« Mbawa Rimangu na annanduma luri mu » (Prenez soin de vous sur le chemin de votre vie)_VOSTF
-
0:05 - 0:09Cette chanson est dédiée à la jeunesse
de Sumba vivant à Bali -
0:09 - 0:13À Jakarta et à Jogjakarta,
ceux qui sont y encore bloqués -
0:13 - 0:22Je me souviens de mon petit-fils, Melfy
et mon fils Denis -
0:22 - 0:27Ces enfants partent de Sumba
pour chercher un travail ou pour étudier -
0:27 - 0:30Ces enfants sumbanais coincés là-bas
-
0:30 - 0:34Nous les considérons
comme nos propres enfants -
0:46 - 1:01Taisez-vous et soyez sages, vous pourrez
écouter ma chanson mes amis -
1:08 - 1:24Mes amis qui êtes à Bali et à Jakarta
-
1:29 - 1:45Prenez soin de vous car vous vous trouvez
sur la terre d'un autre peuple -
1:54 - 2:03Nous sommes tous confrontés à la douleur
mes amis, -
2:03 - 2:08Écoutez
-
2:14 - 2:18Nous avons tous le coeur brisé
-
2:18 - 2:22Car nous sommes séparés
-
2:22 - 2:26Je vous en prie prenez soin de vous
-
2:32 - 2:41Mes amis d'East Sumba
-
2:48 - 2:55Soyez prudents et restez
sur vos gardes lorsque vous voyagez -
2:55 - 3:03Car vous vous trouvez
sur la terre d'un autre peuple -
3:12 - 3:22Car certains ont vécu un deuil mes amis
-
3:30 - 3:45Nous sommes tristes et chagrinés mes amis
-
3:49 - 3:54Je me souviens de vous tous
et je vous implore -
3:54 - 3:57d'être prudents lorsque vous voyagez
-
3:57 - 4:01Car vous vous trouvez
sur la terre d'un autre peuple -
4:01 - 4:05Là où la situation est dangereuse mes amis
-
4:14 - 4:21Combien de mois, combien d'années
-
4:21 - 4:27Nous ne le savons pas mes amis
-
4:32 - 4:44Nous ne pouvons plus nous voir de face
mes amis -
4:48 - 4:50Soyez prudents lorsque vous voyagez
-
4:50 - 4:54Car vous vous trouvez
sur la terre d'un autre peuple -
4:54 - 5:01Là où la situation est dangereuse mes amis
-
5:01 - 5:07Mes amis qui se trouvent à Java
-
5:13 - 5:24Vous écoutez bien mes amis
-
5:28 - 5:33Nous ne pouvons pas toujours nous voir
-
5:33 - 5:44Nous n'entendons vos noms
qu'à travers d'autres personnes mes amis -
5:48 - 5:56Soyez prudents quand vous vous déplacez,
écoutez -
6:02 - 6:12N'allez pas en des endroits
où se trouve une grande foule -
6:12 - 6:16Prenez soin de vous
-
6:19 - 6:23Toi qui viens de East Sumba
-
6:24 - 6:29Et qui cherches du travail
sur la terre d'un autre peuple -
6:30 - 6:35Sur les îles de Java
-
6:35 - 6:39Tu as maintenant entendu ma chanson
-
6:39 - 6:43Je me souviens de vous tous
et vous envoie cette chanson -
7:18 - 7:22Production : Sumba Integrated Development
Enregistrement : Joseph Lamont
- Title:
- « Mbawa Rimangu na annanduma luri mu » (Prenez soin de vous sur le chemin de votre vie)_VOSTF
- Description:
-
Cette chanson a été écrite par Ata Ratu pour la diaspora sumbanaise vivant à Bali, Jakarta et Jogjakarta (principalement). De nombreux travailleurs et étudiants sumbanais se retrouvent bloqués sans revenu ni moyen de rentrer chez eux à cause de l'interdiction d'entrer dans le pays pour lutter contre la propagation de la Covid-19. Cette chanson leur est dédiée ; si vous avez des amis sumbanais, merci de la leur transmettre.
Lagu ini dinyanyikan oleh Ata Ratu ditulis dan di deskripsikan untu para anak asli sumba yang berada di bali, jakarta dan Yogyakarta, karena adanya sistem penutupan sarana transportasi dalam keadaan pandemic, banyak para pekerja dan pelajar yang tidak memiliki pemasukan uang pada saat ini dan menjadikan kondisi mereka yang tidak bisa kembali pulang ke tempat halaman mereka, tujuan lagi ini adalah untuk cerita mengenai kondisi mereka, jadi apabila diantara kalian mempunyai teman yang berasal dari sumba tolong sebarkan dan bagikan lagu ini kepada mereka.
- Video Language:
- Sundanese
- Duration:
- 07:30
![]() |
Hannah-Belle edited French subtitles for Mbawa Rimangu na annanduma luri mu_Ata Ratu_English translation | |
![]() |
Hannah-Belle edited French subtitles for Mbawa Rimangu na annanduma luri mu_Ata Ratu_English translation | |
![]() |
Hannah-Belle edited French subtitles for Mbawa Rimangu na annanduma luri mu_Ata Ratu_English translation | |
![]() |
Hannah-Belle edited French subtitles for Mbawa Rimangu na annanduma luri mu_Ata Ratu_English translation | |
![]() |
Hannah-Belle edited French subtitles for Mbawa Rimangu na annanduma luri mu_Ata Ratu_English translation | |
![]() |
SaraSa.translation edited French subtitles for Mbawa Rimangu na annanduma luri mu_Ata Ratu_English translation |