< Return to Video

Как загрязнение окружающей среды влияет на химический состав океана | Триона МакГрат | TEDxFulbrightDublin

  • 0:23 - 0:27
    Задумывались ли вы, насколько важна
    роль океанов в нашей повседневной жизни?
  • 0:29 - 0:32
    Океаны занимают две трети
    поверхности нашей планеты.
  • 0:32 - 0:35
    Они производят половину объёма
    кислорода, которым мы дышим.
  • 0:35 - 0:37
    Они смягчают климат на Земле.
  • 0:37 - 0:41
    Они обеспечивают нас работой,
    лекарствами и едой,
  • 0:41 - 0:46
    включая 20% белка, чтобы накормить
    население всей планеты.
  • 0:47 - 0:50
    Люди привыкли думать,
    что океаны настолько бескрайни,
  • 0:50 - 0:52
    что не поддадутся влиянию человека.
  • 0:54 - 0:57
    Сегодня я расскажу вам
    о серьёзной проблеме,
  • 0:57 - 1:02
    угрожающей океану, — это окисление океана,
  • 1:02 - 1:04
    злой брат-близнец изменения климата.
  • 1:06 - 1:12
    Известно ли вам, что океан поглощает
    25% углекислого газа,
  • 1:12 - 1:14
    который выделяется в атмосферу?
  • 1:14 - 1:18
    Это ещё одна отличная услуга,
    предоставляемая океаном,
  • 1:18 - 1:21
    поскольку углекислый газ
    является одним из парниковых газов,
  • 1:21 - 1:23
    вызывающих изменение климата.
  • 1:24 - 1:28
    Но чем больше углекислого газа
  • 1:28 - 1:30
    попадает в атмосферу,
  • 1:30 - 1:33
    тем больше его растворяется в океане.
  • 1:33 - 1:37
    В этом и заключается причина изменения
    химического состава воды в океане.
  • 1:38 - 1:40
    При растворении в морской воде
    углекислого газа
  • 1:40 - 1:42
    происходит множество химических реакций.
  • 1:43 - 1:45
    К вашему счастью,
    из-за ограничений по времени
  • 1:45 - 1:48
    я не буду вдаваться в детали
    химических процессов.
  • 1:48 - 1:51
    Скажу лишь, что при попадании в океан
    большого количества углекислого газа
  • 1:51 - 1:54
    снижается водородный показатель
    кислотности морской воды.
  • 1:54 - 1:58
    Это в свою очередь означает,
    что кислотность океана увеличивается.
  • 1:59 - 2:03
    А в целом данный процесс
    называется «окисление океана».
  • 2:03 - 2:06
    Это происходит одновременно
    с изменением климата.
  • 2:08 - 2:12
    Учёные уже более двадцати лет
    наблюдают за окислением океана.
  • 2:12 - 2:15
    Это важная временная шкала с Гавайев,
  • 2:15 - 2:20
    верхняя линия показывает непрерывное
    увеличение концентрации углекислого газа,
  • 2:20 - 2:23
    или СО2, в атмосфере.
  • 2:23 - 2:26
    Всё это является результатом
    деятельности человека.
  • 2:27 - 2:31
    Линия ниже показывает увеличение
    концентрации углекислого газа,
  • 2:31 - 2:34
    который растворяется в океане,
  • 2:34 - 2:37
    и, как видно из графика,
    она увеличивается так же быстро,
  • 2:37 - 2:40
    как и в атмосфере
    с момента начала измерений.
  • 2:42 - 2:45
    Нижняя линия показывает
    изменение в химическом составе.
  • 2:45 - 2:48
    Чем больше углекислого газа
    попадает в океан,
  • 2:48 - 2:50
    тем ниже становится уровень pH,
  • 2:51 - 2:55
    что сигнализирует об увеличении
    кислотности воды в океане.
  • 2:57 - 3:01
    Ирландские учёные также следят
    за окислением океана,
  • 3:01 - 3:04
    учёные Ирландского национального
    университета в Голуэе.
  • 3:04 - 3:08
    И мы видим, что здесь окисление
    происходит с такой же скоростью,
  • 3:08 - 3:11
    как и на основных наблюдательных
    пунктах по всему миру.
  • 3:11 - 3:14
    Это происходит прямо у нашего порога.
  • 3:16 - 3:19
    Хочу привести пример того,
    как мы собираем наши данные,
  • 3:19 - 3:21
    чтобы следить за изменением океана.
  • 3:22 - 3:25
    Во-первых, мы собираем
    много образцов в середине зимы.
  • 3:25 - 3:28
    Очевидно, что в Северной Атлантике
  • 3:28 - 3:30
    мы сталкиваемся с серьёзными штормами,
  • 3:30 - 3:33
    что не очень комфортно
    для страдающих морской болезнью,
  • 3:33 - 3:36
    но мы собираем очень ценные данные.
  • 3:37 - 3:40
    Мы опускаем этот инструмент
    за борт корабля,
  • 3:40 - 3:42
    на дно крепятся датчики,
  • 3:42 - 3:45
    которые сообщают нам информацию
    об окружающей воде,
  • 3:45 - 3:47
    а именно температуру
    или растворённый кислород.
  • 3:48 - 3:52
    Затем мы помещаем образцы воды
    в эти большие бутылки.
  • 3:52 - 3:55
    Мы собираем их с самого дна,
    порой на глубине более четырёх километров
  • 3:55 - 3:57
    только на континентальном шельфе,
  • 3:57 - 4:01
    и периодически поднимаем эти пробы
    прямо на поверхность.
  • 4:02 - 4:04
    Мы поднимаем морскую воду на палубу,
  • 4:04 - 4:06
    а затем анализируем
    её прямо здесь на корабле
  • 4:06 - 4:10
    или доставляем в лабораторию
    для исследований другого рода.
  • 4:11 - 4:13
    Для чего мы это делаем?
  • 4:14 - 4:18
    Как окисление океана
    может повлиять на человека?
  • 4:20 - 4:23
    Существуют тревожные факты.
  • 4:24 - 4:29
    Кислотность океана выросла на 26%
    с доиндустриальных времён,
  • 4:30 - 4:34
    что напрямую связано
    с деятельностью человека.
  • 4:35 - 4:39
    Если мы не снизим
    выбросы углекислого газа,
  • 4:40 - 4:46
    то кислотность океана увеличится на 170%
  • 4:46 - 4:48
    к концу этого века.
  • 4:49 - 4:52
    Наши дети станут этому свидетелями.
  • 4:53 - 4:59
    Сейчас скорость окисления в 10 раз выше,
  • 4:59 - 5:05
    чем была на протяжении
    55 миллионов лет до этого.
  • 5:06 - 5:11
    Жизнь морских обитателей никогда ранее
  • 5:11 - 5:14
    не претерпевала таких быстрых изменений.
  • 5:14 - 5:18
    Так что мы буквально не можем знать,
    как они с этим справятся.
  • 5:19 - 5:24
    Миллионы лет назад происходило
    естественное окисление,
  • 5:24 - 5:28
    но оно происходило значительно
    медленнее, чем нынешнее.
  • 5:28 - 5:33
    И это совпало с массовым вымиранием
    многих морских видов.
  • 5:34 - 5:36
    Так что, нас ждёт то же самое?
  • 5:37 - 5:38
    Возможно.
  • 5:39 - 5:42
    Согласно исследованиям, некоторые виды
    довольно легко со всем справляются,
  • 5:42 - 5:45
    но на многих других
    изменения влияют негативно.
  • 5:48 - 5:52
    Одной из главных проблем
    по мере роста кислотности океана
  • 5:52 - 5:56
    является уменьшение концентрации
    карбонат-ионов в морской воде.
  • 5:57 - 6:00
    Из этих ионов строятся раковины
  • 6:00 - 6:03
    множества морских существ,
  • 6:04 - 6:08
    таких как крабы, моллюски, устрицы.
  • 6:09 - 6:11
    Другой пример — кораллы.
  • 6:11 - 6:14
    Им также необходимы
    карбонат-ионы в морской воде
  • 6:14 - 6:18
    для создания коралловой структуры
    при строительстве коралловых рифов.
  • 6:20 - 6:22
    Кислотность океана увеличивается,
  • 6:22 - 6:25
    концентрация карбонат-ионов снижается,
  • 6:26 - 6:30
    и этим организмам становится сложнее
    строить свои раковины.
  • 6:31 - 6:34
    А при ещё более низких концентрациях
    они фактически начинают растворяться.
  • 6:36 - 6:39
    Это крылоногий моллюск
    или, по-другому, морская бабочка.
  • 6:40 - 6:43
    Эта важный источник пищи
    для многих морских обитателей,
  • 6:43 - 6:46
    от криля и лосося до китов.
  • 6:48 - 6:51
    Раковину этого моллюска
    поместили в морскую воду
  • 6:51 - 6:55
    с уровнем кислотности,
    ожидаемым на конец столетия.
  • 6:57 - 7:02
    И уже через 45 дней
    нахождения в такой воде
  • 7:02 - 7:06
    раковина почти полностью растворилась.
  • 7:08 - 7:12
    Таким образом, окисление океана
    может повлиять на пищевую цепь,
  • 7:13 - 7:15
    что прямиком отразится
    на содержимом наших тарелок.
  • 7:15 - 7:19
    Здесь есть любители устриц? Или лосося?
  • 7:19 - 7:21
    Или многих других видов рыбы,
  • 7:21 - 7:24
    чей источник пищи в океане
    может быть затронут?
  • 7:27 - 7:29
    Это холодноводные кораллы.
  • 7:29 - 7:32
    Знали ли вы о том, что в водах Ирландии
    водятся холодноводные кораллы,
  • 7:32 - 7:34
    прямо на нашем континентальном шельфе?
  • 7:35 - 7:39
    Они поддерживают богатое биоразнообразие,
    включая некоторые важные рыболовства.
  • 7:40 - 7:43
    Согласно прогнозам, уже к концу XXI века
  • 7:44 - 7:49
    70 процентов всех известных
    холодноводных кораллов океана
  • 7:50 - 7:55
    будут окружены морской водой,
    растворяющей их коралловую структуру.
  • 7:58 - 8:02
    Мой последний пример —
    эти здоровые тропические кораллы.
  • 8:03 - 8:07
    Мы поместили их в морскую воду
    с кислотностью, ожидаемой к 2100 году.
  • 8:09 - 8:14
    Через полгода кораллы
    почти полностью растворились.
  • 8:16 - 8:18
    Коралловые рифы поддерживают
  • 8:18 - 8:25
    25% всех морских организмов в океане.
  • 8:25 - 8:27
    Всех морских организмов.
  • 8:28 - 8:32
    Очевидно, что окисление океана
    приобрело масштабы глобальной угрозы.
  • 8:33 - 8:35
    Я мама восьмимесячного мальчика.
  • 8:36 - 8:40
    И если мы прямо сейчас не начнём
    замедлять этот процесс,
  • 8:40 - 8:44
    страшно представить, как наши океаны
    будут выглядеть, когда мой сын вырастет.
  • 8:46 - 8:48
    Мы увидим последствия окисления.
  • 8:48 - 8:52
    Мы уже выбросили в атмосферу
    слишком много углекислого газа.
  • 8:53 - 8:56
    Но мы можем замедлить этот процесс.
  • 8:56 - 9:01
    Мы можем остановить развитие
    по наихудшему сценарию.
  • 9:01 - 9:03
    Единственный способ добиться этого —
  • 9:03 - 9:06
    уменьшить выбросы углекислого газа.
  • 9:07 - 9:12
    Это важно для всех: и для меня, и для вас,
    и для промышленности, и для правительств.
  • 9:12 - 9:16
    Нам всем необходимо работать вместе,
    чтобы замедлить глобальное потепление,
  • 9:16 - 9:19
    окисление океана
  • 9:19 - 9:22
    и помочь поддержать здоровье океана,
  • 9:22 - 9:26
    здоровье всей планеты
  • 9:26 - 9:30
    для нашего и будущих поколений.
  • 9:32 - 9:36
    (Аплодисменты)
Title:
Как загрязнение окружающей среды влияет на химический состав океана | Триона МакГрат | TEDxFulbrightDublin
Description:

Чем больше в атмосферу поступает углекислого газа, тем больше его растворяется в океане, что ведёт к кардинальным изменениям в химическом составе воды. Триона МакГрат исследует этот процесс, известный как окисление океана. В своём выступлении она уводит нас в глубины океана. Узнайте больше о том, как «злой брат-близнец изменения климата» оказывает влияние на океан и на жизнь, которая от него зависит.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
09:45

Russian subtitles

Revisions