Как загрязнение окружающей среды влияет на химический состав океана | Триона МакГрат | TEDxFulbrightDublin
-
0:23 - 0:27Задумывались ли вы, насколько важна
роль океанов в нашей повседневной жизни? -
0:29 - 0:32Океаны занимают две трети
поверхности нашей планеты. -
0:32 - 0:35Они производят половину объёма
кислорода, которым мы дышим. -
0:35 - 0:37Они смягчают климат на Земле.
-
0:37 - 0:41Они обеспечивают нас работой,
лекарствами и едой, -
0:41 - 0:46включая 20% белка, чтобы накормить
население всей планеты. -
0:47 - 0:50Люди привыкли думать,
что океаны настолько бескрайни, -
0:50 - 0:52что не поддадутся влиянию человека.
-
0:54 - 0:57Сегодня я расскажу вам
о серьёзной проблеме, -
0:57 - 1:02угрожающей океану, — это окисление океана,
-
1:02 - 1:04злой брат-близнец изменения климата.
-
1:06 - 1:12Известно ли вам, что океан поглощает
25% углекислого газа, -
1:12 - 1:14который выделяется в атмосферу?
-
1:14 - 1:18Это ещё одна отличная услуга,
предоставляемая океаном, -
1:18 - 1:21поскольку углекислый газ
является одним из парниковых газов, -
1:21 - 1:23вызывающих изменение климата.
-
1:24 - 1:28Но чем больше углекислого газа
-
1:28 - 1:30попадает в атмосферу,
-
1:30 - 1:33тем больше его растворяется в океане.
-
1:33 - 1:37В этом и заключается причина изменения
химического состава воды в океане. -
1:38 - 1:40При растворении в морской воде
углекислого газа -
1:40 - 1:42происходит множество химических реакций.
-
1:43 - 1:45К вашему счастью,
из-за ограничений по времени -
1:45 - 1:48я не буду вдаваться в детали
химических процессов. -
1:48 - 1:51Скажу лишь, что при попадании в океан
большого количества углекислого газа -
1:51 - 1:54снижается водородный показатель
кислотности морской воды. -
1:54 - 1:58Это в свою очередь означает,
что кислотность океана увеличивается. -
1:59 - 2:03А в целом данный процесс
называется «окисление океана». -
2:03 - 2:06Это происходит одновременно
с изменением климата. -
2:08 - 2:12Учёные уже более двадцати лет
наблюдают за окислением океана. -
2:12 - 2:15Это важная временная шкала с Гавайев,
-
2:15 - 2:20верхняя линия показывает непрерывное
увеличение концентрации углекислого газа, -
2:20 - 2:23или СО2, в атмосфере.
-
2:23 - 2:26Всё это является результатом
деятельности человека. -
2:27 - 2:31Линия ниже показывает увеличение
концентрации углекислого газа, -
2:31 - 2:34который растворяется в океане,
-
2:34 - 2:37и, как видно из графика,
она увеличивается так же быстро, -
2:37 - 2:40как и в атмосфере
с момента начала измерений. -
2:42 - 2:45Нижняя линия показывает
изменение в химическом составе. -
2:45 - 2:48Чем больше углекислого газа
попадает в океан, -
2:48 - 2:50тем ниже становится уровень pH,
-
2:51 - 2:55что сигнализирует об увеличении
кислотности воды в океане. -
2:57 - 3:01Ирландские учёные также следят
за окислением океана, -
3:01 - 3:04учёные Ирландского национального
университета в Голуэе. -
3:04 - 3:08И мы видим, что здесь окисление
происходит с такой же скоростью, -
3:08 - 3:11как и на основных наблюдательных
пунктах по всему миру. -
3:11 - 3:14Это происходит прямо у нашего порога.
-
3:16 - 3:19Хочу привести пример того,
как мы собираем наши данные, -
3:19 - 3:21чтобы следить за изменением океана.
-
3:22 - 3:25Во-первых, мы собираем
много образцов в середине зимы. -
3:25 - 3:28Очевидно, что в Северной Атлантике
-
3:28 - 3:30мы сталкиваемся с серьёзными штормами,
-
3:30 - 3:33что не очень комфортно
для страдающих морской болезнью, -
3:33 - 3:36но мы собираем очень ценные данные.
-
3:37 - 3:40Мы опускаем этот инструмент
за борт корабля, -
3:40 - 3:42на дно крепятся датчики,
-
3:42 - 3:45которые сообщают нам информацию
об окружающей воде, -
3:45 - 3:47а именно температуру
или растворённый кислород. -
3:48 - 3:52Затем мы помещаем образцы воды
в эти большие бутылки. -
3:52 - 3:55Мы собираем их с самого дна,
порой на глубине более четырёх километров -
3:55 - 3:57только на континентальном шельфе,
-
3:57 - 4:01и периодически поднимаем эти пробы
прямо на поверхность. -
4:02 - 4:04Мы поднимаем морскую воду на палубу,
-
4:04 - 4:06а затем анализируем
её прямо здесь на корабле -
4:06 - 4:10или доставляем в лабораторию
для исследований другого рода. -
4:11 - 4:13Для чего мы это делаем?
-
4:14 - 4:18Как окисление океана
может повлиять на человека? -
4:20 - 4:23Существуют тревожные факты.
-
4:24 - 4:29Кислотность океана выросла на 26%
с доиндустриальных времён, -
4:30 - 4:34что напрямую связано
с деятельностью человека. -
4:35 - 4:39Если мы не снизим
выбросы углекислого газа, -
4:40 - 4:46то кислотность океана увеличится на 170%
-
4:46 - 4:48к концу этого века.
-
4:49 - 4:52Наши дети станут этому свидетелями.
-
4:53 - 4:59Сейчас скорость окисления в 10 раз выше,
-
4:59 - 5:05чем была на протяжении
55 миллионов лет до этого. -
5:06 - 5:11Жизнь морских обитателей никогда ранее
-
5:11 - 5:14не претерпевала таких быстрых изменений.
-
5:14 - 5:18Так что мы буквально не можем знать,
как они с этим справятся. -
5:19 - 5:24Миллионы лет назад происходило
естественное окисление, -
5:24 - 5:28но оно происходило значительно
медленнее, чем нынешнее. -
5:28 - 5:33И это совпало с массовым вымиранием
многих морских видов. -
5:34 - 5:36Так что, нас ждёт то же самое?
-
5:37 - 5:38Возможно.
-
5:39 - 5:42Согласно исследованиям, некоторые виды
довольно легко со всем справляются, -
5:42 - 5:45но на многих других
изменения влияют негативно. -
5:48 - 5:52Одной из главных проблем
по мере роста кислотности океана -
5:52 - 5:56является уменьшение концентрации
карбонат-ионов в морской воде. -
5:57 - 6:00Из этих ионов строятся раковины
-
6:00 - 6:03множества морских существ,
-
6:04 - 6:08таких как крабы, моллюски, устрицы.
-
6:09 - 6:11Другой пример — кораллы.
-
6:11 - 6:14Им также необходимы
карбонат-ионы в морской воде -
6:14 - 6:18для создания коралловой структуры
при строительстве коралловых рифов. -
6:20 - 6:22Кислотность океана увеличивается,
-
6:22 - 6:25концентрация карбонат-ионов снижается,
-
6:26 - 6:30и этим организмам становится сложнее
строить свои раковины. -
6:31 - 6:34А при ещё более низких концентрациях
они фактически начинают растворяться. -
6:36 - 6:39Это крылоногий моллюск
или, по-другому, морская бабочка. -
6:40 - 6:43Эта важный источник пищи
для многих морских обитателей, -
6:43 - 6:46от криля и лосося до китов.
-
6:48 - 6:51Раковину этого моллюска
поместили в морскую воду -
6:51 - 6:55с уровнем кислотности,
ожидаемым на конец столетия. -
6:57 - 7:02И уже через 45 дней
нахождения в такой воде -
7:02 - 7:06раковина почти полностью растворилась.
-
7:08 - 7:12Таким образом, окисление океана
может повлиять на пищевую цепь, -
7:13 - 7:15что прямиком отразится
на содержимом наших тарелок. -
7:15 - 7:19Здесь есть любители устриц? Или лосося?
-
7:19 - 7:21Или многих других видов рыбы,
-
7:21 - 7:24чей источник пищи в океане
может быть затронут? -
7:27 - 7:29Это холодноводные кораллы.
-
7:29 - 7:32Знали ли вы о том, что в водах Ирландии
водятся холодноводные кораллы, -
7:32 - 7:34прямо на нашем континентальном шельфе?
-
7:35 - 7:39Они поддерживают богатое биоразнообразие,
включая некоторые важные рыболовства. -
7:40 - 7:43Согласно прогнозам, уже к концу XXI века
-
7:44 - 7:4970 процентов всех известных
холодноводных кораллов океана -
7:50 - 7:55будут окружены морской водой,
растворяющей их коралловую структуру. -
7:58 - 8:02Мой последний пример —
эти здоровые тропические кораллы. -
8:03 - 8:07Мы поместили их в морскую воду
с кислотностью, ожидаемой к 2100 году. -
8:09 - 8:14Через полгода кораллы
почти полностью растворились. -
8:16 - 8:18Коралловые рифы поддерживают
-
8:18 - 8:2525% всех морских организмов в океане.
-
8:25 - 8:27Всех морских организмов.
-
8:28 - 8:32Очевидно, что окисление океана
приобрело масштабы глобальной угрозы. -
8:33 - 8:35Я мама восьмимесячного мальчика.
-
8:36 - 8:40И если мы прямо сейчас не начнём
замедлять этот процесс, -
8:40 - 8:44страшно представить, как наши океаны
будут выглядеть, когда мой сын вырастет. -
8:46 - 8:48Мы увидим последствия окисления.
-
8:48 - 8:52Мы уже выбросили в атмосферу
слишком много углекислого газа. -
8:53 - 8:56Но мы можем замедлить этот процесс.
-
8:56 - 9:01Мы можем остановить развитие
по наихудшему сценарию. -
9:01 - 9:03Единственный способ добиться этого —
-
9:03 - 9:06уменьшить выбросы углекислого газа.
-
9:07 - 9:12Это важно для всех: и для меня, и для вас,
и для промышленности, и для правительств. -
9:12 - 9:16Нам всем необходимо работать вместе,
чтобы замедлить глобальное потепление, -
9:16 - 9:19окисление океана
-
9:19 - 9:22и помочь поддержать здоровье океана,
-
9:22 - 9:26здоровье всей планеты
-
9:26 - 9:30для нашего и будущих поколений.
-
9:32 - 9:36(Аплодисменты)
- Title:
- Как загрязнение окружающей среды влияет на химический состав океана | Триона МакГрат | TEDxFulbrightDublin
- Description:
-
Чем больше в атмосферу поступает углекислого газа, тем больше его растворяется в океане, что ведёт к кардинальным изменениям в химическом составе воды. Триона МакГрат исследует этот процесс, известный как окисление океана. В своём выступлении она уводит нас в глубины океана. Узнайте больше о том, как «злой брат-близнец изменения климата» оказывает влияние на океан и на жизнь, которая от него зависит.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:45
Retired user approved Russian subtitles for Ocean acidification - the evil twin of climate change | Triona McGrath | TEDxFulbrightDublin | ||
Полина Гурина accepted Russian subtitles for Ocean acidification - the evil twin of climate change | Triona McGrath | TEDxFulbrightDublin | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for Ocean acidification - the evil twin of climate change | Triona McGrath | TEDxFulbrightDublin | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for Ocean acidification - the evil twin of climate change | Triona McGrath | TEDxFulbrightDublin | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for Ocean acidification - the evil twin of climate change | Triona McGrath | TEDxFulbrightDublin | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for Ocean acidification - the evil twin of climate change | Triona McGrath | TEDxFulbrightDublin |