Džon Bohenon (John Bohannon): Ples naspram PowerPointa, jedan skroman predlog
-
0:03 - 0:25(Muzika)
-
0:25 - 0:27Dobar dan.
-
0:27 - 0:32Kao što znate, pred nama su teška vremena,
u ekonomskom smislu. -
0:32 - 0:34Imam za vas jedan skroman predlog
-
0:34 - 0:37kako biste olakšali sebi taj finansijski teret.
-
0:37 - 0:38Došao sam na tu ideju prilikom razgovora
-
0:38 - 0:41s jednim prijateljem, fizičarom
sa Tehnološkog instituta Masačusets. -
0:41 - 0:44Pokušavao je, ne baš uspešno,
da mi objasni -
0:44 - 0:49jedan divan eksperiment u kome se služi
laserima kako bi ohladio materiju. -
0:49 - 0:51Od samog početka sam bio zbunjen,
-
0:51 - 0:53jer svetlost ne hladi.
-
0:53 - 0:56Ona zagreva.
To se dešava i u ovom trenuntku. -
0:56 - 0:59Vi me vidite kako stojim ovde
-
0:59 - 1:03jer se oko nas nalazi
preko 100 kvintiliona fotona, -
1:03 - 1:06koji se nasumice kreću kroz prostor,
brzinom približnom brzini svetlosti. -
1:06 - 1:08Različitih su boja,
-
1:08 - 1:10kreću se poput talasa
sa različitim frekvencijama -
1:10 - 1:13i odbijaju se o svaku površinu,
uključujući i mene. -
1:13 - 1:15Neki od njih vam idu pravo u oči
-
1:15 - 1:18i zato vaš mozak stvara sliku
mene kako stojim ovde. -
1:18 - 1:20Međutim, laser se ponaša drugačije.
-
1:20 - 1:24Takođe se služi fotonima,
ali oni su sinhronizovani -
1:24 - 1:26i ako ih usmerite u obliku zraka,
-
1:26 - 1:29dobijete jednu izuzetno korisnu alatku.
-
1:29 - 1:31Laser je toliko precizan
-
1:31 - 1:34da njime možete izvršiti
operaciju unutar oka, -
1:34 - 1:36možete ga koristiti za čuvanje
ogromnih količina podataka, -
1:36 - 1:39a možete ga koristiti
i za ovaj divni eksperiment -
1:39 - 1:41koji je moj prijatelj pokušavao da mi objasni.
-
1:41 - 1:44Najpre zarobite atome u jednoj posebnoj boci,
-
1:44 - 1:47koja koristi elekromagnetna polja da izoluje atome
-
1:47 - 1:50od smetnji iz okruženja.
-
1:50 - 1:52Atomi su sami po sebi prilično divlji,
-
1:52 - 1:56ali ako u atom uperite laser koji je
precizno naštimovan na odgovarajuću fekvenciju, -
1:56 - 1:59on će na trenutak apsorbovati fotone iz lasera
-
1:59 - 2:01i usporiće se.
-
2:01 - 2:04Malo po malo, atom će se hladiti,
-
2:04 - 2:08dok se konačno ne približi apsolutnoj nuli.
-
2:08 - 2:12Ako koristite pravu vrstu atoma
i uspete da ih dovoljno ohladite, -
2:12 - 2:15nešto krajnje neobično će se dogoditi.
-
2:15 - 2:18Oni neće više biti u čvrstom stanju,
niti tečnom ili gasovitom. -
2:18 - 2:22Dostići će novo stanje materije,
zvano superfluid. -
2:22 - 2:24Atomi će izgubiti svoj lični identitet
-
2:24 - 2:27i zavladaće pravila kvantnog sveta.
-
2:27 - 2:31Zbog toga superfluidi
imaju tako sablasna svojstva. -
2:31 - 2:35Na primer, ako propustite svetlost
kroz superfluid, -
2:35 - 2:38ona može usporiti fotone
-
2:38 - 2:41do brzine od 60 kilometara na čas.
-
2:48 - 2:51Još jedno neobično svojstvo
superfluida je to što teče -
2:51 - 2:53bez imalo viskoziteta ili trenja,
-
2:53 - 2:56tako da ako otvorite bocu,
-
2:56 - 2:58sluperfluid neće ostati unutra.
-
2:58 - 3:00Tanak sloj superfluida će uspuzati
uz unutrašnji zid boce, -
3:00 - 3:05preliti se preko grlića i izaći napolje.
-
3:05 - 3:08Naravno, čim dospe u spoljašnju sredinu
-
3:08 - 3:11i njegova temperatura poraste
makar i za delić stepena, -
3:11 - 3:13istog trenutka će se vratiti u svoje prirodno stanje.
-
3:13 - 3:17Superfluidi su među najosetljivijim stvarima
koje je čovek otrkio. -
3:17 - 3:19Upravo u tome leži veliko zadovoljstvo
koje nauka pruža: -
3:19 - 3:24u porazu naše intuicije
kroz vršenje eksperimenata. -
3:24 - 3:25Ali ovaj eksperiment nije kraj priče,
-
3:25 - 3:29jer sada stečeno znanje
morate preneti drugima. -
3:29 - 3:31Ja sam doktor molekularne biologije,
-
3:31 - 3:35i i dalje mi nije baš jasno
o čemu većina naučnika govori. -
3:35 - 3:38Tako, dok je moj prijatelj pokušavao
da mi objasni eksperiment, -
3:38 - 3:41činilo mi se da što je više pričao,
-
3:41 - 3:44sve sam ga manje razumeo.
-
3:44 - 3:46Jer, ako hoćete
da u opštim crtama objasnite -
3:46 - 3:50složenu ideju,
tako da zaista pogodite suštinu, -
3:50 - 3:54što manje reči koristite, to bolje.
-
3:54 - 3:57Zapravo, možda bi bilo idealno
da se uopšte ne služite rečima. -
3:57 - 3:58Sećam se kako sam pomislio
da je moj prijatelj -
3:58 - 4:02mogao objasniti čitav eksperiment
putem plesa. -
4:02 - 4:06Naravno, plesači vam nikada nisu pri ruci
kada su vam potrebni. -
4:06 - 4:08Međutim, ideja nije tako suluda
kao što se čini. -
4:08 - 4:11Pre četiri godine otvorio sam takmičenje
pod nazivom "Odigraj svoj doktorski rad". -
4:11 - 4:14Umesto da predstave
svoj istraživački rad rečima, -
4:14 - 4:17naučnici moraju da ga objasne kroz ples.
-
4:17 - 4:19Začuđujuće, ali izgleda da funkcioniše.
-
4:19 - 4:23Ples zaista može učiniti nauku razumljivijom.
-
4:23 - 4:24Ali nemojte mi isključivo verovati na reč.
-
4:24 - 4:27Idite na internet i potražite
"Dance Your Ph.D.". -
4:27 - 4:30Čeka vas na stotine razigranih naučnika.
-
4:30 - 4:33Ono što me je najviše iznenadilo
-
4:33 - 4:38je to da sada neki naučnici sarađuju
direktno sa plesačima za potrebe svog istraživačkog rada. -
4:38 - 4:40Na primer, na Univerzitetu u Minesoti
-
4:40 - 4:42radi inženjer biomedicine Dejvid Od,
-
4:42 - 4:45koji sarađuje sa plesačima kako bi izučavao
kako se ćelije kreću. -
4:45 - 4:48One to čine menjajući svoj oblik.
-
4:48 - 4:51Kada je hemijski signal dotakne s jedne strane,
-
4:51 - 4:54ćelija se proširi u tom pravcu
-
4:54 - 4:57jer je u stalnom kontaktu
sa sredinom u kojoj se nalazi. -
4:57 - 5:01To, dakle, omogućava ćeliji da klizi
u odgovarajućem pravcu. -
5:01 - 5:05Ali ono što se spolja čini
tako sporim i gracioznim, -
5:05 - 5:07iznutra je više nalik na haos.
-
5:07 - 5:12Ćelije kontrolišu svoj oblik uz pomoć skeleta
sačinjenog od čvrstih proteinskih vlakana -
5:12 - 5:15koja se neprekidno kidaju.
-
5:15 - 5:17Ali čim se ova vlakna pokidaju,
-
5:17 - 5:20novi proteini se nakače i produžavaju ih.
-
5:20 - 5:22Ćelija se, dakle, neprekidno menja,
-
5:22 - 5:25a da pritom ostaje sasvim ista.
-
5:25 - 5:28Dejvid pravi matematičke modele ovih vlakana
i testira ih u svojoj laboratoriji, -
5:28 - 5:31ali pre toga, radi sa plesačima
-
5:31 - 5:34kako bi se odlučio
kakav model uopšte da sačini. -
5:34 - 5:38To je u stvari jedan način
grupnog pretresanja ideja, veoma efikasan. -
5:38 - 5:40Kada sam otišao u posetu Dejvidu
da mi ispriča o svom istraživačkom radu, -
5:40 - 5:43umesto uobičajene metode,
PowerPointa, -
5:43 - 5:48poslužio se plesačima.
-
5:48 - 5:50I sada dolazimo do mog
skromnog predloga. -
5:50 - 5:53Smatram da loše prezentacije
u PowerPointu -
5:53 - 5:56predstavljaju ozbiljnu pretnju
svetskoj privredi. -
5:56 - 6:03(Smeh) (Aplauz)
-
6:03 - 6:08Naravno, zavisi od toga kako računate,
-
6:08 - 6:13ali po jednoj proceni, 250 miliona dolara dnevno
se baca na ove prezentacije. -
6:13 - 6:15To je ako računamo polučasovne prezentacije
-
6:15 - 6:17namenjene publici od četiri osobe u proseku,
-
6:17 - 6:20koje zarađuju 35.000 dolara,
-
6:20 - 6:22i ako pretpostavimo
da je otprilike četvrtina tih prezentacija -
6:22 - 6:26potpuno gubljenje vremena.
-
6:26 - 6:28Budući da svakog dana
-
6:28 - 6:31nikne oko 30 miliona
novih PowerPoint prezentacija, -
6:31 - 6:34gubitak na godišnjem nivou bi zapravo bio
-
6:34 - 6:37blizu 100 milijardi dolara.
-
6:37 - 6:40Naravno, to se odnosi
samo na vreme izgubljeno -
6:40 - 6:42dok sedimo i slušamo prezentacije.
-
6:42 - 6:46Tu su i drugi troškovi,
jer PowerPoint je alatka, -
6:46 - 6:50i kao i svaka druga,
često je zloupotrebljena. -
6:50 - 6:52Ona vam pomaže
-
6:52 - 6:55da zadobijete publiku.
-
6:55 - 6:59Odvraća joj pažnju lepim slikama
i nebitnim podacima. -
6:59 - 7:03Omogućava vam da stvorite lažnu sliku
osobe koja poznaje svoj posao, -
7:03 - 7:06iluziju jednostavnosti,
-
7:06 - 7:11i što je najgore, iluziju da razumete
to o čemu pričate. -
7:11 - 7:15I zato Amerika sada ima dug
od 15 biliona dolara. -
7:15 - 7:20Čelnici naših država neumorno
pokušavaju da uštede novac. -
7:20 - 7:24Jedan od predloga je da se drastično smanji
državna novčana podrška umetnosti. -
7:24 - 7:27Na primer, kada bismo skresali budžet
od 150 miliona dolara -
7:27 - 7:29američkog Nacionalnog fonda za umetnost,
-
7:29 - 7:32javni dug bi automatski bio smanjen
-
7:32 - 7:36za stoti deo procenta.
-
7:36 - 7:37To je zaista ubedljiva brojka.
-
7:37 - 7:43Međutim, ukidanje javnih sredstava za umetnost
-
7:43 - 7:45imalo bi i negativnih posledica.
-
7:45 - 7:50Nezaposleni umetnici bi preplavili biro rada.
-
7:50 - 7:52Mnogi od njih bi se odali drogi i prostituciji,
-
7:52 - 7:55što bi smanjilo vrednost nekretnina
u urbanim sredinama. -
7:55 - 8:00Tako nikada ne bismo ostvarili uštedu
koja i jeste cilj svega toga. -
8:00 - 8:03Ja ću, stoga, sada izneti svoj skroman predlog,
-
8:03 - 8:07s kojim ćete se svi, nadam se, složiti.
-
8:07 - 8:09Nakon što ukinemo
javna sredstva umetnicima, -
8:09 - 8:11hajde da ih ponovo zaposlimo
-
8:11 - 8:14tako što ćemo se poslužiti njima
umesto PowerPointom. -
8:14 - 8:17Za početak, predlažem da najpre probamo
sa američkim plesačima. -
8:17 - 8:19Na kraju krajeva, zahvaljujući
našem zdravstvenom sistemu -
8:19 - 8:21oni i jesu najugroženja vrsta.
-
8:21 - 8:24Skloni su povredama i dugo se oporavljaju.
-
8:24 - 8:27Osim što ćemo otplesati
naš doktorski rad, -
8:27 - 8:31trebalo bi da se služimo plesom
da razjasnimo sve složene probleme. -
8:31 - 8:34Zamislite naše političare kako plesom
-
8:34 - 8:38objašnjavaju zašto je neophodno
izvršiti napad na neku drugu državu -
8:38 - 8:40ili pružiti novčanu pomoć investicionoj banci.
-
8:40 - 8:42Sigurno bi pomoglo.
-
8:42 - 8:46Naravno, jednog dana,
u dalekoj budućnosti, -
8:46 - 8:49izumećemo neko novo sredstvo ubeđivanja,
-
8:49 - 8:52moćnije čak i od PowerPointa,
-
8:52 - 8:56čime će plesači kao retoričko sredstvo
postati nepotrebni. -
8:56 - 8:58Ipak, verujem da ćemo do tada
-
8:58 - 9:01prevazići trenuntnu finansijsku katastrofu.
-
9:01 - 9:05Možda ćemo do tada biti u prilici
da sebi dozvolimo luksuz -
9:05 - 9:08da sedimo u publici
-
9:08 - 9:10sa jedinim ciljem
-
9:10 - 9:14da posmatramo ljudsko telo u pokretu.
-
9:14 - 10:25(Muzika)
-
10:25 - 10:54(Aplauz)
- Title:
- Džon Bohenon (John Bohannon): Ples naspram PowerPointa, jedan skroman predlog
- Speaker:
- John Bohannon
- Description:
-
Služite se plesačima umesto PowerPointom. To je "skroman predlog" naučnika i pisca Džona Bohenona. U ovom opčinjavajućem izlaganju u pratnji koreografskog plesa on primerom objašnjava ono za šta se zalaže, u čemu mu pomažu plesači Black Label Movementa. (Snimljeno na TEDxBrussels.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:57
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | ||
Biljana Drndarevic edited Serbian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | ||
Biljana Drndarevic edited Serbian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal |