Return to Video

Башта у мом стану

  • 0:00 - 0:02
    Као и многи од вас и ја
  • 0:02 - 0:07
    сам једна од 2 милијарде људи на планети
  • 0:07 - 0:09
    који живе у градовима.
  • 0:09 - 0:12
    Не знам за вас,
  • 0:12 - 0:16
    али има дана када осећам
  • 0:16 - 0:18
    колико се ослањам на друге људе
  • 0:18 - 0:21
    за скоро све у животу.
  • 0:21 - 0:24
    У данашње време то може да буде и помало застрашујуће.
  • 0:24 - 0:26
    Али, данас сам овде да бих вам говорила
  • 0:26 - 0:29
    о томе како је та међусобна зависност
  • 0:29 - 0:33
    заправо веома моћна друштвена инфраструктура
  • 0:33 - 0:36
    коју можемо искористити
  • 0:36 - 0:40
    као помоћ лечењу једнoг од најдубљих грађанских проблема,
  • 0:40 - 0:44
    ако применимо отворену сарадњу.
  • 0:44 - 0:46
    Пре неколико година,
  • 0:46 - 0:49
    прочитала сам чланак Мајкла Полана у Њујорк Тајмсу
  • 0:49 - 0:53
    у коме тврди да је узгој макар имало сопствене хране
  • 0:53 - 0:55
    једна од најбољих ствари
  • 0:55 - 0:57
    коју можемо да урадимо за природну средину.
  • 0:57 - 0:59
    Били смо у сред зиме
  • 0:59 - 1:01
    када сам ово читала
  • 1:01 - 1:04
    и никако нисам имала места за много земље
  • 1:04 - 1:07
    у мом стану у Њујорку.
  • 1:07 - 1:09
    Била сам спремна да се задовољим
  • 1:09 - 1:11
    само читањем следећег чланка у магазину ”Wired”
  • 1:11 - 1:13
    и сазнањем да ће стручњаци разлучити
  • 1:13 - 1:16
    како да реше све те проблеме за нас у будућности.
  • 1:16 - 1:19
    Али, управо у томе је била поента
  • 1:19 - 1:21
    коју је Мајкл Полан желео да направи у чланку -
  • 1:21 - 1:23
    а то је да управо када предамо
  • 1:23 - 1:26
    одговорност за све те ствари стручњацима
  • 1:26 - 1:29
    узрокујемо проблеме
  • 1:29 - 1:32
    које видимо у систему исхране.
  • 1:32 - 1:35
    Из сопственог рада знам да је
  • 1:35 - 1:39
    НАСА користила хидропоне
  • 1:39 - 1:42
    како би истражила узгој хране у свемиру.
  • 1:42 - 1:46
    Можете добити оптималан хранљив усев
  • 1:46 - 1:50
    путем високо квалитетног, течног земљишта
  • 1:50 - 1:53
    које се полива преко корења биљака.
  • 1:53 - 1:55
    Биљци порвћа
  • 1:55 - 1:57
    мој стан мора да изгледа
  • 1:57 - 1:59
    толико страно колико и свемир.
  • 1:59 - 2:02
    Али, ја могу да понудим природно светло
  • 2:02 - 2:04
    и годишњу контролу климе.
  • 2:04 - 2:06
    Убрзајмо две године:
  • 2:06 - 2:08
    сада имамо фарме на прозорима,
  • 2:08 - 2:10
    то су вертикалне, хидропоничке платформе
  • 2:10 - 2:13
    за узгој хране унутра.
  • 2:13 - 2:16
    Имамо пумпу на дну,
  • 2:16 - 2:19
    која повремено шаље део течног, хранљивог раствора ка врху,
  • 2:19 - 2:22
    који се затим полако спушта кроз коренски систем биљке
  • 2:22 - 2:24
    око кога се налазе пелети глине -
  • 2:24 - 2:27
    дакле нема земље.
  • 2:27 - 2:29
    Светлост и темература се мењају,
  • 2:29 - 2:31
    то је микроклима сваког прозора,
  • 2:31 - 2:33
    а прозорској фарми је
  • 2:33 - 2:35
    потребан и фармер,
  • 2:35 - 2:37
    а она мора да одлучи
  • 2:37 - 2:40
    које ће врсте усева посадити у своју прозорску фарму,
  • 2:40 - 2:44
    као и да ли ће своју храну хранити органски.
  • 2:44 - 2:47
    Некада, прозоркса фарма није била ништа више
  • 2:47 - 2:49
    од технички сложене идеје
  • 2:49 - 2:52
    којој је требало много тестирања.
  • 2:52 - 2:54
    Заиста сам желела да то буде пројекат отвореног типа,
  • 2:54 - 2:56
    јер хидропонија
  • 2:56 - 2:58
    је једна од области патентирања у највећем успону
  • 2:58 - 3:00
    у САД-у у овом тренутку
  • 3:00 - 3:02
    и могла би постати
  • 3:02 - 3:04
    још једна област попут ”Монсанто” компаније,
  • 3:04 - 3:07
    у којој постоји доста корпоративне, интелектуалне својине
  • 3:07 - 3:10
    у самом начину на који производе људску храну.
  • 3:10 - 3:13
    Одлучила сам да ћу, уместо да ставарам производ,
  • 3:13 - 3:15
    понудити ово
  • 3:15 - 3:18
    мноштву предузимача.
  • 3:19 - 3:22
    Првих неколико система је некако радило.
  • 3:22 - 3:24
    Могли смо да узгојимо скоро једну салату недељно
  • 3:24 - 3:26
    на типичном прозору њујоршког стана.
  • 3:26 - 3:28
    Могли смо да гајимо и чери парадајз,
  • 3:28 - 3:30
    краставац, свашта.
  • 3:30 - 3:32
    Први системи су
  • 3:32 - 3:35
    цурели и били толико гласни да их
  • 3:35 - 3:38
    Марта Стјуарт не би дефинитвно одобрила.
  • 3:38 - 3:40
    (Смех)
  • 3:40 - 3:42
    Доведите још предузимача.
  • 3:42 - 3:45
    Направили смо сајт друштвених медија
  • 3:45 - 3:47
    на коме смо објавили дизајн,
  • 3:47 - 3:49
    објаснили како раде
  • 3:49 - 3:52
    и чак указали на све
  • 3:52 - 3:55
    што је у тим системима било погрешно.
  • 3:55 - 3:57
    А, онда смо позвали људе широм света
  • 3:57 - 4:00
    да их направе и са нама експериментишу.
  • 4:01 - 4:03
    Тренутно на сајту
  • 4:03 - 4:06
    имамо 18.000 људи.
  • 4:06 - 4:08
    Имамо и фарме на прозорима
  • 4:08 - 4:10
    свуда по свету.
  • 4:10 - 4:12
    Ми радимо оно што би
  • 4:12 - 4:14
    НАСА или нека велика корпорација
  • 4:14 - 4:17
    назвале ”R&D", или истраживањем и развојем.
  • 4:17 - 4:20
    Али, ми га зовемо ”истраживање и развој, уради сам”,
  • 4:20 - 4:24
    или истражи и развиј га сам.
  • 4:24 - 4:26
    На пример,
  • 4:26 - 4:28
    Џексон је дошао и предложио
  • 4:28 - 4:30
    да користимо ваздушне, уместо водене пумпе.
  • 4:30 - 4:32
    Требало је да изградимо много система да бисмо успели,
  • 4:32 - 4:34
    али када јесмо, могли смо
  • 4:34 - 4:37
    да преполовимо количину произведеног угљен диоксида.
  • 4:37 - 4:40
    Као и многи други прозорски фармери
  • 4:40 - 4:42
    и Тони, у Чикагу, је експериментисао са узгојем
  • 4:42 - 4:45
    и успео је да добије јагоде
  • 4:45 - 4:48
    током девет месеци у години, у околностима са мало светла.
  • 4:48 - 4:52
    То је постигао тако што је само променио органску храну.
  • 4:52 - 4:54
    А прозорски фармери у Финској
  • 4:54 - 4:56
    су прилагодили своје фарме на прозорима
  • 4:56 - 4:58
    тамним данима финских зима
  • 4:58 - 5:01
    тако што су им уградили светла за раст,
  • 5:01 - 5:04
    а то је сада постало део овог пројекта отвореног типа.
  • 5:04 - 5:06
    Дакле прозорске фарме су се развијале
  • 5:06 - 5:08
    брзо, кроз верзије,
  • 5:08 - 5:10
    на начин сличан софтверу.
  • 5:10 - 5:13
    Са сваким пројектом отвореног типа
  • 5:13 - 5:15
    права добробит је заправо мећусобан однос
  • 5:15 - 5:17
    одређених брига
  • 5:17 - 5:19
    људи који те системе мењају по својој потреби
  • 5:19 - 5:21
    за своје сопствене, као и за
  • 5:21 - 5:23
    универзалне бриге.
  • 5:23 - 5:25
    Дакле мој основни тим и ја
  • 5:25 - 5:27
    смо успели да се усредсредимо на побољшања
  • 5:27 - 5:30
    која стварно служе свима.
  • 5:30 - 5:33
    Узимамо у обзир и потребе придошлица.
  • 5:33 - 5:35
    За уради сам
  • 5:35 - 5:39
    обезбеђујемо бесплантна, добро тестирана упутства
  • 5:39 - 5:41
    тако да било ко у свету
  • 5:41 - 5:43
    може да изгради овај систем бесплатно.
  • 5:43 - 5:46
    У току је и патент
  • 5:46 - 5:48
    који поседује ова заједница.
  • 5:48 - 5:50
    А за финансирање овог пројекта
  • 5:50 - 5:52
    смо се удружили како бисмо дизајнирали производе
  • 5:52 - 5:55
    које потом продамо школама и појединцима
  • 5:55 - 5:58
    који немају времена да те системе граде сами.
  • 5:58 - 6:00
    У оквиру наше заједнице,
  • 6:00 - 6:02
    појавила се одређена култура.
  • 6:02 - 6:04
    У нашој култури боље је тестирати
  • 6:04 - 6:07
    и подржавати туђе идеје
  • 6:07 - 6:10
    него бити само онај који даје идеје.
  • 6:10 - 6:12
    Из овог пројекта добијамо
  • 6:12 - 6:14
    подршку за нашу мрежу,
  • 6:14 - 6:18
    као и осећај доприноса
  • 6:18 - 6:20
    покрету за заштиту животне средине
  • 6:20 - 6:23
    другачије него само завртање нових сијалица.
  • 6:23 - 6:26
    Мислим да је Ајлин најбоље описала
  • 6:26 - 6:28
    оно што из овога добијамо,
  • 6:28 - 6:31
    а то је ужитак у сарадњи.
  • 6:31 - 6:34
    Овде она изражава осећај када
  • 6:34 - 6:36
    видите некога на другој страни света
  • 6:36 - 6:38
    како је узео вашу идеју, разрадио је
  • 6:38 - 6:41
    а онда вам придао значај за допринос.
  • 6:41 - 6:45
    Ако ми, као ти који воле природну средину и храну,
  • 6:45 - 6:47
    заиста желимо да видимо промене о којима говоримо
  • 6:47 - 6:49
    у генералном понашању потрошача,
  • 6:49 - 6:51
    можда само требамо да одбацимо појам ”потрошач”
  • 6:51 - 6:55
    и подржимо људе који нешто раде.
  • 6:55 - 6:58
    Пројекти отвореног типа углавном имају сопствени импулс.
  • 6:58 - 7:00
    Данас видимо да је ”истраживање и развој, уради сам”
  • 7:00 - 7:04
    превазишло прозорске фарме и ефкасна светла за раст
  • 7:04 - 7:08
    и прерасло у соларне панеле и остале методе производње хране.
  • 7:08 - 7:10
    Градњу заснивамо на иновацијама
  • 7:10 - 7:12
    генерација пре нас.
  • 7:12 - 7:14
    Гледамо и у будуће генерације
  • 7:14 - 7:18
    које морају да промене наше садашње животе.
  • 7:18 - 7:20
    Желимо да се нам се придружите
  • 7:20 - 7:22
    у поновном откривању вредности
  • 7:22 - 7:24
    удружених грађана
  • 7:24 - 7:26
    и да изјавите
  • 7:26 - 7:29
    да смо сви ми још увек пионири.
  • 7:29 - 7:31
    (Аплауз)
Title:
Башта у мом стану
Speaker:
Britta Riley
Description:

Брита Рајли је желела да гаји своју храну (у мајушном стану). Она је са својим пријатељима развила систем за узгој биљака у одбаченим пластичним боцама, тако што је тестирала и мењала систем користећи друштвене медије, испробавајући многе варијације одједном, док убрзо није стигла до најбољег система. Назовите га ”уради сам”. А резултати? Укусни су.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:32
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A garden in my apartment
Ana Zivanovic-Nenadovic added a translation

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions