Return to Video

Prelijepe nove riječi za opisivanje neznanih emocija

  • 0:01 - 0:05
    Danas želim govoriti o značenju riječi,
  • 0:05 - 0:06
    kako ih određujemo
  • 0:06 - 0:08
    i kako one, gotovo osvetnički,
  • 0:08 - 0:09
    određuju nas.
  • 0:09 - 0:13
    Engleski je jezik veličanstvena spužva.
  • 0:13 - 0:15
    Volim engleski jezik.
    Drago mi je što njime govorim.
  • 0:15 - 0:17
    Unatoč tome, on ima puno rupa.
  • 0:18 - 0:21
    U grčkome postoji riječ "lachesism"
  • 0:21 - 0:24
    što znači "glad za propašću."
  • 0:25 - 0:28
    Kad ugledate grmljavinsko
    nevrijeme na obzoru
  • 0:28 - 0:31
    i jednostavno se nađete
    kako prizivate oluju.
  • 0:32 - 0:34
    U mandarinskome, postoji riječ "yù yī" --
  • 0:34 - 0:36
    ne izgovaram je ispravno --
  • 0:36 - 0:40
    što znači žudnju da ponovno
    nešto osjetite onako intenzivno
  • 0:40 - 0:42
    kao što ste to osjećali kao dijete.
  • 0:44 - 0:47
    U poljskome, postoji riječ "jouska"
  • 0:47 - 0:50
    što je svojevrstan
    hipotetski razgovor
  • 0:50 - 0:53
    koji se prisilno odvija u vašoj glavi.
  • 0:54 - 0:58
    I konačno, u njemačkome --
    naravno u njemačkome --
  • 0:58 - 1:00
    postoji i riječ "zielschmerz,"
  • 1:00 - 1:04
    odnosno strepnja od
    dobivanja onoga što želite.
  • 1:04 - 1:08
    (Smijeh)
  • 1:08 - 1:10
    U konačnici, ispunjenje životnog sna.
  • 1:12 - 1:15
    I sam sam Nijemac pa točno
    razumijem kakav je to osjećaj.
  • 1:15 - 1:18
    Ne vjerujem da bih ijednu
    od ovih riječi upotrijebio
  • 1:18 - 1:19
    tijekom uobičajenog dana,
  • 1:19 - 1:22
    ali doista mi je drago da postoje.
  • 1:22 - 1:25
    Doduše, one postoje samo zato
    što sam ih ja izmislio.
  • 1:25 - 1:29
    Ja sam autor "Rječnika neznanih jada,"
  • 1:29 - 1:32
    kojeg pišem posljednjih sedam godina.
  • 1:32 - 1:34
    Svrha čitavoga projekta
  • 1:34 - 1:39
    jest pronaći rupe u jeziku emocija
  • 1:39 - 1:41
    i nastojati ih popuniti
  • 1:41 - 1:44
    kako bismo mogli govoriti
    o svim onim ljudskim manama
  • 1:45 - 1:47
    i osobitostima ljudskoga stanja,
  • 1:47 - 1:51
    koja svi mi osjećamo, ali ni ne
    pomišljamo o njima govoriti
  • 1:51 - 1:54
    jer nemamo riječi kojima bismo to učinili.
  • 1:54 - 1:56
    Negdje na pola puta tijekom projekta,
  • 1:56 - 1:58
    definirao sam riječ "sonder,"
  • 1:58 - 2:01
    ideju da svi mi sebe smatramo
    glavnim protagonistima,
  • 2:01 - 2:04
    a sve ostale tek statistima.
  • 2:04 - 2:07
    No, u stvarnosti, svi smo
    mi glavni protagonist,
  • 2:07 - 2:10
    i svatko je od nas statist
    u nečijoj tuđoj priči.
  • 2:11 - 2:14
    Čim sam to objavio,
  • 2:14 - 2:16
    brojni su mi ljudi odgovorili:
  • 2:16 - 2:21
    "Hvala vam što ste imenovali
    ono što osjećam cijeloga života,
  • 2:21 - 2:24
    ali nije za to postojala riječ."
  • 2:24 - 2:25
    To ih je učinilo manje usamljenima.
  • 2:26 - 2:28
    U tome je moć riječi --
  • 2:29 - 2:32
    one nas čine manje usamljenima.
  • 2:32 - 2:34
    Nedugo nakon toga
  • 2:34 - 2:36
    počeo sam primjećivati
    da ljudi "sonder"
  • 2:36 - 2:40
    sasvim ozbiljno koriste
    u komunikaciji na internetu,
  • 2:40 - 2:43
    a nedugo sam ga potom primijetio
  • 2:43 - 2:47
    i osobno, u razgovoru uživo.
  • 2:47 - 2:49
    Nema neobičnijeg osjećaja
    od toga kad izmislite riječ,
  • 2:49 - 2:53
    i potom je vidite kako
    živi neki svoj život.
  • 2:54 - 2:56
    Nemam za to još uvijek
    riječ, ali naći ću je.
  • 2:56 - 2:57
    (Smijeh)
  • 2:57 - 2:58
    Radim na tome.
  • 3:00 - 3:02
    Počeo sam razmišljati o tome
    što riječi čini stvarnima.
  • 3:04 - 3:05
    Mnogo me ljudi pita i
  • 3:05 - 3:07
    najčešće od ljudi čujem:
  • 3:07 - 3:11
    "Jesu li te riječi izmišljene?
    Stvarno ne razumijem."
  • 3:11 - 3:13
    Nisam znao što da im kažem,
  • 3:13 - 3:15
    jer kad je "sonder" zaživio,
  • 3:15 - 3:17
    tko sam ja da govorim koje su
    riječi stvarne i koje nisu?!
  • 3:18 - 3:22
    Osjećao sam se poput Stevea Jobsa
    koji je opisao svoje otkriće
  • 3:22 - 3:26
    uvidjevši da većina nas,
    svakodnevno,
  • 3:26 - 3:29
    jednostavno nastoji ne
    udarati previše u zidove,
  • 3:29 - 3:32
    nego se jednostavno nosimo sa svime.
  • 3:32 - 3:34
    Ali, kad jednom shvatite
  • 3:36 - 3:40
    da su ovaj svijet izgradili
    ljudi nimalo pametniji od vas,
  • 3:40 - 3:42
    tad možete ispružiti ruke
    i dodirnuti te zidove,
  • 3:42 - 3:44
    pa čak i pružiti ruke kroz njih
  • 3:44 - 3:46
    te shvatiti da ih imate snage promijeniti.
  • 3:47 - 3:51
    I kad me ljudi pitaju:
    "Jesu li te riječi stvarne?",
  • 3:51 - 3:53
    na različite im načine odgovaram.
  • 3:53 - 3:55
    Neki od njih imaju smisla.
    Neki i nemaju.
  • 3:55 - 3:57
    Jedan od onih koje sam iskušao je:
  • 3:57 - 4:00
    "Dakle, svijet je stvaran ako
    želite da stvaran bude."
  • 4:00 - 4:04
    Jednako kao što je ovaj prolaz
    stvaran jer su ga ljudi željeli ovdje.
  • 4:04 - 4:06
    (Smijeh)
  • 4:06 - 4:08
    U studenskim se kampusima
    to događa sve vrijeme.
  • 4:08 - 4:10
    Naziva se "putem želja."
  • 4:10 - 4:11
    (Smijeh)
  • 4:11 - 4:13
    No, onda sam zaključio
    da se ljudi uistinu pitaju,
  • 4:13 - 4:16
    kad pitaju je li riječ stvarna:
  • 4:16 - 4:20
    "Kolikim će mi umovima
    ovo omogućiti pristup?"
  • 4:21 - 4:24
    Mislim da je to način na koji
    mi nerijetko doživljavamo jezik.
  • 4:24 - 4:27
    U biti, riječ je ključ
  • 4:27 - 4:30
    kojim otključavamo glave drugih ljudi.
  • 4:30 - 4:32
    I ako njome otključavamo jedan mozak,
  • 4:33 - 4:34
    ona nije osobito vrijedna,
  • 4:34 - 4:35
    ne vrijedi je zapravo ni poznavati.
  • 4:35 - 4:38
    E sad, dva mozga ...
    ovisi čija su.
  • 4:38 - 4:40
    Milijun mozgova?
    Može, to je prava stvar.
  • 4:41 - 4:47
    Prema tome, prava riječ je ona kojom
    pristupate što većem broju mozgova.
  • 4:47 - 4:51
    Radi toga je vrijedi poznavati.
  • 4:51 - 4:54
    Uzgred, najstvarnija riječ od svih,
    prema ovom kriteriju, je:
  • 4:54 - 4:57
    [O.K.]
  • 4:57 - 4:58
    To je to.
  • 4:58 - 4:59
    Najstvarnija riječ koju imamo.
  • 4:59 - 5:02
    Najbliža ključu svih ključeva.
  • 5:02 - 5:04
    To je najrazumljivija riječ u svijetu uopće,
  • 5:04 - 5:06
    gdje god se zatekli.
  • 5:06 - 5:07
    Problem je u tome
  • 5:07 - 5:10
    što gotovo nitko ne zna
    što predstavljaju ta dva slova.
  • 5:10 - 5:12
    (Smijeh)
  • 5:12 - 5:14
    Nekako neobično, zar ne?
  • 5:14 - 5:17
    Moglo bi se raditi o pogrešnom
    sricanju riječi "all correct,"
  • 5:17 - 5:19
    ili "old kinderhook."
  • 5:19 - 5:23
    Nitko zapravo ne zna, ali
    činjenica da nije ni važno
  • 5:23 - 5:26
    govori o tome kako
    pridajemo značenje riječima.
  • 5:26 - 5:29
    Značenje nije u riječima samim.
  • 5:30 - 5:33
    Mi smo ti koji učitavamo sebe u njih.
  • 5:33 - 5:37
    Svi tražimo smisao u svojim životima,
  • 5:38 - 5:40
    i u životu uopće,
  • 5:40 - 5:43
    i vjerujem da riječi s time
    imaju neke veze.
  • 5:44 - 5:47
    Tražite li značenje nečega,
  • 5:47 - 5:49
    sasvim je prikladno krenuti od rječnika.
  • 5:50 - 5:52
    On donosi osjećaj reda
  • 5:52 - 5:54
    u vrlo kaotičan svemir.
  • 5:55 - 5:57
    Naše je razumijevanje toliko ograničeno
  • 5:58 - 6:00
    da moramo osmisliti obrasce i skraćenice
  • 6:00 - 6:03
    te iznaći načine da ih interpretiramo
  • 6:03 - 6:05
    i nastavimo živjeti.
  • 6:05 - 6:09
    Trebamo riječi da bismo se
    uobličili, da bismo se definirali.
  • 6:09 - 6:11
    Mislim da se većina nas osjeća sputanima
  • 6:12 - 6:14
    onime kako koristimo riječi.
  • 6:14 - 6:16
    Zaboravljamo da su riječi izmišljene.
  • 6:16 - 6:19
    Ne samo moje riječi.
    Sve su riječi izmišljene,
  • 6:19 - 6:21
    ali ne znače i sve nešto.
  • 6:22 - 6:26
    Svi smo mi nekako
    zarobljeni u vlastitim rječnicima
  • 6:26 - 6:31
    koji nužno ne koreliraju
    s ljudima koji već nisu poput nas,
  • 6:31 - 6:35
    pa mi se čini da osjećam kako se
    svake godine sve više udaljavamo
  • 6:35 - 6:37
    što ozbiljnije doživljavamo riječi.
  • 6:40 - 6:43
    Jer, upamtite, riječi nisu stvarne.
  • 6:44 - 6:46
    One nemaju značenja. Mi ih imamo.
  • 6:46 - 6:49
    Prije no što vas napustim,
    volio bih vam pročitati
  • 6:50 - 6:52
    jednog od mojih najdražih filozofa,
  • 6:52 - 6:55
    Billa Wattersona, autora
    "Calvina i Hobbesa."
  • 6:55 - 6:56
    On je rekao:
  • 6:57 - 7:01
    "Stvoriti život koji odražava vaše
    vrijednosti i udovoljava vašoj duši
  • 7:01 - 7:03
    rijetko je postignuće.
  • 7:03 - 7:05
    Osmisliti vlastiti život
  • 7:05 - 7:07
    nije lako,
  • 7:07 - 7:08
    ali još je uvijek dopušteno,
  • 7:08 - 7:11
    i mislim da ćete biti
    sretniji potrudite li se."
  • 7:11 - 7:13
    Hvala vam.
  • 7:13 - 7:15
    (Pljesak)
Title:
Prelijepe nove riječi za opisivanje neznanih emocija
Speaker:
John Koenig
Description:

John Koenig voli pronalaziti riječi kojima izražavamo neizrecive svoje osjećaje -- poput "lachesisma", gladi za propašću, ili "sondera", uviđanja da su i životi svih drugih kompleksni i nespoznatljivi poput našega. Koenig promišlja značenja koja pridajemo riječima i kako nas ta značenja određuju.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:28

Croatian subtitles

Revisions