Descartes and Cartesian Coordinates
-
0:01 - 0:04Ово овде је слика Рене Десцартес
-
0:04 - 0:06Јос једном један од великих умова,
-
0:06 - 0:08и у математици и у филозофији,
-
0:08 - 0:10И мислим да ћете видети мало трендаенденције овде
-
0:10 - 0:13да су велики филозофи такође били велики математичари
-
0:13 - 0:15и обрнуто
-
0:15 - 0:17и он је био донекле савременик Галилеа
-
0:17 - 0:19он је био 32 година млађи.
-
0:19 - 0:22иако је умро убрзо након Галилејеве смрти.
-
0:22 - 0:23Овај момак је умро у много млаћем добу.
-
0:23 - 0:25Галилео је био добро у његовим 70 им
-
0:25 - 0:28Десцартес је умро у својој, само 54 - ој години.
-
0:28 - 0:31И он је вероватно најпознатији у популарној култури,
-
0:31 - 0:33због ових цитата.
-
0:33 - 0:34веома филозофски цитат.
-
0:34 - 0:36"Зато мислим да сам"
-
0:36 - 0:37али сам такође желео да убацим,
-
0:37 - 0:39и ово није повезано са алгебром,
-
0:39 - 0:41али сам помислио да је заиста једноставан цитат.
-
0:41 - 0:43Вероватно његов најмање познат цитат.
-
0:43 - 0:44Овај управо овде.
-
0:44 - 0:47И свиђа ми се само зато што је врло практичан
-
0:47 - 0:49и чини да схватите ове велике умове
-
0:49 - 0:51ове стубове филозофије и математике
-
0:51 - 0:52да на крају дана,
-
0:52 - 0:54они су били само људска бића.
-
0:54 - 0:56и рекао је, " Само настави да гураш.
-
0:56 - 0:58Само настави да гураш,
-
0:58 - 1:00Направио сам сваку грешку која је могла бити направљена.
-
1:00 - 1:02Али сам стално гурао. "
-
1:02 - 1:05Што мислим да је врло врло добар животни савет.
-
1:05 - 1:08Сада је учинио многе ствари
-
1:08 - 1:09у филозофији и математици
-
1:09 - 1:11али разлог засто сам се укључио овде
-
1:11 - 1:13као изградњи темеља алгебре
-
1:13 - 1:16је да је он појединац
-
1:16 - 1:19најзаслузенији за много јаке везе
-
1:19 - 1:21између алгебре и геометрије.
-
1:21 - 1:23па овде лево
-
1:23 - 1:25имате свет алгебре.
-
1:25 - 1:26Мало смо о томе разговарали.
-
1:26 - 1:28Имате једначине које се баве симболима
-
1:28 - 1:30и ови симболи су суштински
-
1:30 - 1:32могу узимати вредност
-
1:32 - 1:33тако да можете имати нешто као
-
1:33 - 1:38y = 2x - 1
-
1:38 - 1:39то нам даје везу
-
1:39 - 1:41између ста год је х
-
1:41 - 1:42и ста год је у.
-
1:42 - 1:44можемо чак поставити и табелу овде.
-
1:44 - 1:47и одабрати вредност за х.
-
1:47 - 1:48и видети која ће вредност у бити.
-
1:48 - 1:52Могу узети насумице вредност за х
-
1:52 - 1:53а онда израчунати колико износи у.
-
1:53 - 1:55али ћу изабрати релативно једноставне вредности
-
1:55 - 1:58тако да математика не постане сувише комликована.
-
1:58 - 1:59тако нпр.,
-
1:59 - 2:01ако је х -2
-
2:01 - 2:04онда ће у бити 2 х - 2 - 1
-
2:04 - 2:072 х - 2 - 1
-
2:07 - 2:10па је - 4 - 1
-
2:10 - 2:12па је - 5
-
2:12 - 2:15ако је х - 5
-
2:15 - 2:20онда ће у бити 2 х - 1 - 1
-
2:20 - 2:22што је једнако са
-
2:22 - 2:25- 2- 1 па је -3
-
2:25 - 2:29ако је х = 0
-
2:29 - 2:33онда ће у бити 2 х 0 - 1
-
2:33 - 2:362 х 0 је 0 - 1 је -1
-
2:36 - 2:37Урадићу још неколико.
-
2:37 - 2:38ако х је 1
-
2:38 - 2:39и могао сам узети било које вредности овде
-
2:39 - 2:40и могао рећи ста се дешава
-
2:40 - 2:42Ако је х негативни квадратни корен од 2
-
2:42 - 2:45или шта се дешава ако х је - 5 половина
-
2:45 - 2:48или позитивних шест седмина.
-
2:48 - 2:49али сам ја баш узео ове бројеве
-
2:49 - 2:51зато што то чини математику много лакшом.
-
2:51 - 2:53кад сам покушао да израчунам колико ће у износити.
-
2:53 - 2:54али кад х је 1
-
2:54 - 2:57у ће бити 2(1) - 1
-
2:57 - 3:001 х 1 је 2 - 1 је 1
-
3:00 - 3:03и урадићу још један.
-
3:03 - 3:05у боји још нисам користио.
-
3:05 - 3:07Да видимо љубичасту.
-
3:07 - 3:08ако х је 2
-
3:08 - 3:09омда ће у бити
-
3:09 - 3:142(2) - 1 ( сада х је 2)
-
3:14 - 3:17па је 4 - 1, једнако 3
-
3:17 - 3:18Дакле поштено,
-
3:18 - 3:20Ја сам пробао ову везу.
-
3:20 - 3:23Али сам рекао да је у реду да ово описује општи однос
-
3:23 - 3:25између а променљиве у и а променљиве х
-
3:25 - 3:27и онда сам направио мало конкретније.
-
3:27 - 3:28Рекао сам у реду и онда
-
3:28 - 3:30Ако је х једна од тих променљивих.
-
3:30 - 3:31ѕа сваки од тих променљивих х,
-
3:31 - 3:34која би била одговарајућа вредност за у?
-
3:34 - 3:36И ште је Десцартес схватио
-
3:36 - 3:37да бисте могли визуализовати ово.
-
3:37 - 3:40шта мозете визуализовати је индивидуална ствар.
-
3:40 - 3:43Али вам то мозе уопштено помоћи.
-
3:43 - 3:46за визуализацију ове везе.
-
3:46 - 3:47дакле како тачно у суштини ово ради.
-
3:47 - 3:52он премости свет ове врсте врло абстракном симболичном алгебром.
-
3:52 - 3:55и њом и геометријом која је у питању
-
3:55 - 3:58са облицима и величинама и угловима,
-
3:58 - 4:03тако да овде имате свет геометрије.
-
4:03 - 4:05и очигледно су историјски људи
-
4:05 - 4:07можда многи људи који су историју заборавили
-
4:07 - 4:09који су се бавили површно овоме.
-
4:09 - 4:12Али пре него што је Десцартес генерално посматрао.
-
4:12 - 4:15ова геометрија је била Еуцлидеан геометрија.
-
4:15 - 4:16и то је бит геометрије
-
4:16 - 4:18који сте студирали на часу геометрије
-
4:18 - 4:20у 8-ом или 9-ом или 10-ом разреду.
-
4:20 - 4:23у традиционалном средњошколском наставном програму.
-
4:23 - 4:24и то је студирање геометрије
-
4:24 - 4:29везе између троуглова, и њихових углова.
-
4:29 - 4:31и везе између кругова.
-
4:31 - 4:34и имате радијане и онда имате троуглове
-
4:34 - 4:36уписаним у круговима и свему осталом
-
4:36 - 4:37и ићемо у неку дубину
-
4:37 - 4:40у тој геометријској плеј листи.
-
4:40 - 4:43Али Десцарте каже, ' па мислим да могу ово визуелно представити
-
4:43 - 4:47на исти начин на који је Еуцлид студирао ове троуглове и ове кругове '
-
4:47 - 4:48рекао је ' зашто не !? '
-
4:48 - 4:51ако погледамо парче папира.
-
4:51 - 4:52ако мислимо о дводимензионалној равни.
-
4:52 - 4:54можете видети парче папира
-
4:54 - 4:56као врсту одељка дводимензионалне равни.
-
4:56 - 4:58ми то зовемо две димензије
-
4:58 - 5:00јер постоје два правца у која можете ићи.
-
5:00 - 5:01то је горе доле правац,
-
5:01 - 5:03то је један правац.
-
5:03 - 5:05па дозволите ми да нацртам ово, урадићу то плавим.
-
5:05 - 5:07јер покушавамо визиолизацију ствари
-
5:07 - 5:08дакле урадићу то геометријском бојом.
-
5:08 - 5:12дакле имате правац горе доле
-
5:12 - 5:14и имате правац лево десно.
-
5:14 - 5:17зато га зовемо дво-димензионална раван.
-
5:17 - 5:18ако имамо посла са три димензије.
-
5:18 - 5:21имате спољну димензију.
-
5:21 - 5:23и веома је лако радити са две димензије на екрану
-
5:23 - 5:25јер је екран дво-димензиоалан.
-
5:25 - 5:27и рече ' Па, знате
-
5:27 - 5:30ту су две променљиве и имају тај однос.
-
5:30 - 5:33Али зашто не повезујем сваки од ових варијабли
-
5:33 - 5:35са једном од ових димензија вамо? '
-
5:35 - 5:38и конверзацијом која прави у променљиву
-
5:38 - 5:39која је заиста зависна променљива,
-
5:39 - 5:40
-
5:40 - 5:42
-
5:42 - 5:44
-
5:44 - 5:45
-
5:45 - 5:47
-
5:47 - 5:48
-
5:48 - 5:51
-
5:51 - 5:53
-
5:53 - 5:56
-
5:56 - 5:59
-
5:59 - 6:02
-
6:02 - 6:04
-
6:04 - 6:07
-
6:07 - 6:10
-
6:10 - 6:16
-
6:16 - 6:18
-
6:18 - 6:19
-
6:19 - 6:21
-
6:21 - 6:24
-
6:24 - 6:25
-
6:25 - 6:27
-
6:27 - 6:28
-
6:28 - 6:30
-
6:30 - 6:32
-
6:32 - 6:34
-
6:34 - 6:40
-
6:40 - 6:42
-
6:42 - 6:45
-
6:45 - 6:48
-
6:48 - 6:50
-
6:50 - 6:52
-
6:52 - 6:53
-
6:53 - 6:55
-
6:55 - 6:58
-
6:58 - 7:01
-
7:01 - 7:03
-
7:03 - 7:04
-
7:04 - 7:06
-
7:06 - 7:07
-
7:07 - 7:08
-
7:08 - 7:09
-
7:09 - 7:11
-
7:11 - 7:13
-
7:13 - 7:18
-
7:18 - 7:20
-
7:20 - 7:23
-
7:23 - 7:25
-
7:25 - 7:28
-
7:28 - 7:30
-
7:30 - 7:34
-
7:34 - 7:36
-
7:36 - 7:39
-
7:39 - 7:42
-
7:42 - 7:46
-
7:46 - 7:49
-
7:49 - 7:54
-
7:54 - 7:56
-
7:56 - 7:59
-
7:59 - 8:03
-
8:03 - 8:06
-
8:06 - 8:09
-
8:09 - 8:12
-
8:12 - 8:14
-
8:14 - 8:15
-
8:15 - 8:18
-
8:18 - 8:20
-
8:20 - 8:22
-
8:22 - 8:27
-
8:27 - 8:30
-
8:30 - 8:32
-
8:32 - 8:33
-
8:33 - 8:34
-
8:34 - 8:37
-
8:37 - 8:38
-
8:38 - 8:42
-
8:42 - 8:46
-
8:46 - 8:48
-
8:48 - 8:50
-
8:50 - 8:53
-
8:53 - 8:56
-
8:56 - 8:57
-
8:57 - 8:59
-
8:59 - 9:04
-
9:04 - 9:10
-
9:10 - 9:12
-
9:12 - 9:15
-
9:15 - 9:21
-
9:21 - 9:22
-
9:22 - 9:25
-
9:25 - 9:26
-
9:26 - 9:28
-
9:28 - 9:30
-
9:30 - 9:31
-
9:31 - 9:34
-
9:34 - 9:36
-
9:36 - 9:38
-
9:38 - 9:44
-
9:44 - 9:48
-
9:48 - 9:51
-
9:51 - 9:52
-
9:52 - 9:54
-
9:54 - 9:57
-
9:57 - 9:59
-
9:59 - 10:02
-
10:02 - 10:03
-
10:03 - 10:07
-
10:07 - 10:09
-
10:09 - 10:14
-
10:14 - 10:16
-
10:16 - 10:17
-
10:17 - 10:22
-
10:22 - 10:27
-
10:27 - 10:31
-
10:31 - 10:36
-
10:36 - 10:38
-
10:38 - 10:43
-
10:43 - 10:45
-
10:45 - 10:49
-
10:49 - 10:50
-
10:50 - 10:53
-
10:53 - 10:56
-
10:56 - 10:58
-
10:58 - 11:00
-
11:00 - 11:01
-
11:01 - 11:02
-
11:02 - 11:04
-
11:04 - 11:07
-
11:07 - 11:09
-
11:09 - 11:11
-
11:11 - 11:14
-
11:14 - 11:16
-
11:16 - 11:18
-
11:18 - 11:22
![]() |
Vladimir Vukobrat edited Serbian subtitles for Descartes and Cartesian Coordinates | |
![]() |
Radovan Mikalacki edited Serbian subtitles for Descartes and Cartesian Coordinates | |
![]() |
Radovan Mikalacki edited Serbian subtitles for Descartes and Cartesian Coordinates | |
![]() |
Radovan Mikalacki edited Serbian subtitles for Descartes and Cartesian Coordinates | |
![]() |
Radovan Mikalacki edited Serbian subtitles for Descartes and Cartesian Coordinates | |
![]() |
Radovan Mikalacki edited Serbian subtitles for Descartes and Cartesian Coordinates | |
![]() |
Radovan Mikalacki edited Serbian subtitles for Descartes and Cartesian Coordinates | |
![]() |
Radovan Mikalacki edited Serbian subtitles for Descartes and Cartesian Coordinates |