< Return to Video

assume vivid astro focus in "Boundaries" - Season 6 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:14 - 0:16
    [ ELI SUDBRACK ]
    Todo esto,
  • 0:16 - 0:18
    el trabajo en general,
  • 0:18 - 0:19
    se trata de ser libre.
  • 0:20 - 0:23
    Debes expresarte de
    la manera que quieres hacerlo.
  • 0:24 - 0:27
    Perseguir las cosas que
    te dan placer en la vida.
  • 0:30 - 0:33
    Política gay, política en
    derechos humanos, lo que sea,
  • 0:33 - 0:35
    se trata de ser libre siempre.
  • 0:42 - 0:45
    Estamos haciendo una serie
    de 58 dibujos
  • 0:45 - 0:48
    para esta feria de arte
    en São Paulo.
  • 0:48 - 0:50
    Esta es mi propuesta
    por correo electrónico
  • 0:52 - 0:56
    Christophe y yo estamos
    dibujando cíclopes transexuales
  • 0:56 - 0:58
    Transexuales–
    travestis– retratos.
  • 1:00 - 1:01
    [CHRISTOPHE HAMAIDE-PIERSON]
    Teníamos el concepto,
  • 1:01 - 1:04
    "Bien, hagamos estos retratos
    de cíclopes transexuales".
  • 1:04 - 1:06
    Tuvimos que trabajar
    por separado.
  • 1:07 - 1:09
    Uno de estos cuantos proyectos
  • 1:09 - 1:11
    en donde hice
    veintitantos dibujos
  • 1:11 - 1:14
    y él hizo como
    otros veintitantos dibujos,
  • 1:14 - 1:16
    y luego todos fueron
    enmarcados juntos
  • 1:16 - 1:18
    y exhibidos en la pared.
  • 1:19 - 1:22
    Me gusta siempre esto
    de dejar tu ego a un lado
  • 1:22 - 1:23
    y juntarte con otras personas.
  • 1:23 - 1:26
    Creo que es algo muy mágico.
  • 1:26 - 1:28
    Me encanta esta idea
    de colaboración.
  • 1:31 - 1:34
    En el 2005 nos invitaron
    a ser parte de este gran show
  • 1:34 - 1:36
    para L.A. MOCA.
  • 1:37 - 1:41
    Este es el primer proyecto
    que hicimos juntos, de lleno.
  • 1:42 - 1:43
    Concebimos todo juntos,
  • 1:43 - 1:47
    así que siempre se manejó
    bajo esta dinámica colaborativa.
  • 1:50 - 1:52
    Pasamos tres meses
    en L.A.,
  • 1:52 - 1:54
    y eso sucediió durante
    la administración de Bush
  • 1:54 - 1:57
    y estaba pasando todo esto
    con la Cienciología,
  • 1:57 - 2:00
    así que decidimos conectar
    toda esta distinta información
  • 2:01 - 2:03
    para dicha instalación.
  • 2:07 - 2:12
    Decidimos convertir
    todo el museo en una disco
  • 2:12 - 2:16
    y queríamos que la disco
    realmente funcionara como tal
  • 2:16 - 2:18
    durante todo el show.
  • 2:18 - 2:20
    [ ELI SUDBRACK ]
    La disco era un homenaje
  • 2:20 - 2:24
    al origen de los derechos
    homosexuales en América
  • 2:24 - 2:26
    y mucho de esto ocurrió
    en espacios como las discos,
  • 2:26 - 2:29
    como esta comunión, tu sabes,
    entre personas del mismo sexo,
  • 2:29 - 2:33
    con frecuencia
    muy hedonista,
  • 2:33 - 2:36
    pero también había
    much política sucediendo
  • 2:36 - 2:37
    en ese–
    en ese ambiente.
  • 2:37 - 2:38
    Esa fue la primera vez
  • 2:38 - 2:41
    que trabajamos con
    este símbolo transexual.
  • 2:41 - 2:43
    Queríamos convertir
    a todos en transexuales,
  • 2:43 - 2:44
    así que repartimos
    las máscaras
  • 2:44 - 2:47
    con estas imágenes
    que otro amigo nuestro tomó
  • 2:47 - 2:49
    de estos transexuales de Paris.
  • 2:49 - 2:52
    Estas máscaras– tienen
    estos lentes especiales
  • 2:52 - 2:54
    que multiplican la cantidad
    de puntos de luz.
  • 2:54 - 2:56
    La gente estaba fascinada
  • 2:56 - 2:58
    porque una vez que
    se ponían la máscara
  • 2:58 - 3:00
    veían todos estos
    colores diferentes
  • 3:00 - 3:02
    y figuras diferentes.
  • 3:19 - 3:22
    [conversaciones indistintas]
  • 3:22 - 3:23
    -Recuerdas que yo estaba haciendo-
  • 3:24 - 3:28
    bombeando la tinta con la cosa
    - Sí, sí
  • 3:28 - 3:30
    -Esto era
  • 3:30 - 3:32
    -Oh
    -De ahí es de donde vino eso
  • 3:37 - 3:37
    -¿Puedes distinguir
    cuáles son mios
  • 3:37 - 3:39
    y cuáles son
    de Christophe?
  • 3:39 - 3:40
    -Mmm...
    -Creo que es algo obvio,
  • 3:40 - 3:41
    pero no estoy seguro
    si la gente-
  • 3:41 - 3:42
    -Este es Christophe
    -Sí
  • 3:45 - 3:48
    -Este eres tú
    -Sí
  • 3:48 - 3:50
    -Christophe, Christophe...
    -Sí
  • 3:50 - 3:52
    -Christophe. ¿Tú?
  • 3:52 - 3:54
    -Sí
  • 3:54 - 3:56
    -La cosa es que yo-
    -Tú eres más...
  • 3:56 - 3:57
    -Sí, soy más...
  • 3:57 - 3:59
    -Intricado
    -Intricado
  • 3:59 - 4:00
    -Éste está en el catálogo
  • 4:00 - 4:02
    -De hecho este es
    el primero que hice
  • 4:02 - 4:03
    -¿Ah sí?
    -Ahora recuerdo
  • 4:03 - 4:06
    -Este fue el primero,
    el que hice aquí
  • 4:06 - 4:07
    -Y luego...
  • 4:07 - 4:08
    [ ELI SUDBRACK ]
    Cuando tenía tres años
  • 4:08 - 4:10
    yo estaba fascinado
    con esta revista
  • 4:10 - 4:12
    que se llamaba Disneylandia,
  • 4:12 - 4:14
    que es "Disneyland"
    en portugués.
  • 4:14 - 4:15
    Mi madre me la leía
  • 4:15 - 4:17
    se terminaba
    en cinco minutos
  • 4:17 - 4:19
    y yo me sentía
    muy frustrado.
  • 4:20 - 4:21
    Después mi padre
    me enseñó
  • 4:21 - 4:25
    a cortar los personajes
    de la revista,
  • 4:25 - 4:28
    ponerlos en cartón y entonces
    hacer mis propias historias.
  • 4:28 - 4:30
    Con los años eso evolucionó
  • 4:30 - 4:33
    a los superhéroes de Marvel,
    especialmente los "X-Men".
  • 4:33 - 4:37
    Así que cortaba los
    pequeños personajes,
  • 4:37 - 4:39
    los rayos de poder o
    la arquitectura.
  • 4:39 - 4:42
    Tenía mi tablero,
    me acostaba en la cama
  • 4:42 - 4:45
    y empezaba a jugar con ellos
    y crear mis propias historias.
  • 4:45 - 4:47
    [diálogo indistinto]
  • 4:47 - 4:49
    Creo que está muy relacionado
    con el paper pintado.
  • 4:49 - 4:52
    Es el mismo tipo de enfoque
    de superficie plana
  • 4:52 - 4:54
    hacia la imagen.
  • 4:54 - 4:57
    Mi padre fue realmente
    mi conexión creativa.
  • 4:59 - 5:02
    Cuando yo nací,
    él ya tenía 60 años.
  • 5:02 - 5:03
    Era muy social,
  • 5:03 - 5:06
    pero lo recuerdo como
    alguien en casa siempre.
  • 5:07 - 5:09
    Mi padre fue un general
    del ejército.
  • 5:09 - 5:12
    Él no estaba a favor de
    la dictadura militar.
  • 5:12 - 5:14
    Se vio obligado a renunciar.
  • 5:15 - 5:19
    Fue también un crítico literario
    y un poeta,
  • 5:19 - 5:21
    además de ser dentista.
  • 5:22 - 5:24
    Él me decía constantemente,
  • 5:24 - 5:26
    "Dos mío, tú tienes que hacer
    algo con color,
  • 5:26 - 5:28
    eres todo un colorista".
  • 5:28 - 5:29
    Mi madre era, como,
    todo lo contrario.
  • 5:29 - 5:33
    Muy conservadora,
    pero no tuvo mucha educación.
  • 5:35 - 5:37
    Mi padre siempre
    reescribía su último libro.
  • 5:37 - 5:40
    Escribía pequeños fragmentos,
    diferentes palabras
  • 5:40 - 5:43
    y pegaba esas palabras
    encima de las antiguas.
  • 5:43 - 5:46
    Su último libro es todo un collage
  • 5:46 - 5:48
    de diferentes palabras
    que seguía reemplazando.
  • 5:49 - 5:52
    [conversación indistinta ]
  • 5:53 - 5:56
    Él pasó todo un año,
    en '68–
  • 5:56 - 5:58
    el año en que nací,
    que fue el año en que
  • 5:58 - 6:01
    la dictadura se volvió
    más opresiva– en casa.
  • 6:03 - 6:06
    Mucho de lo que hago ahora
    es debido a él.
  • 6:07 - 6:08
    Y a mi madre también,
    a ambos.
  • 6:08 - 6:11
    Fue una buena combinación,
    de hecho.
  • 6:13 - 6:22
    [sonido de alarma]
  • 6:22 - 6:26
    [zumbido de motor]
  • 6:26 - 6:31
    Este fue el primer dibujo
    que hice para el show de Deitch.
  • 6:32 - 6:36
    El concepto central de ese show
    era la demolición.
  • 6:38 - 6:41
    Estuvimos estudiando
    varias fuentes relacionadas
  • 6:41 - 6:45
    con la demolición de la ciudad,
    ya que en ese momento,
  • 6:45 - 6:48
    mucho de Long Island City
    y de los barrios de Brooklyn
  • 6:48 - 6:49
    habían sido demolidos
  • 6:49 - 6:52
    para dar paso a
    estos grandes rascacielos.
  • 6:53 - 6:53
    Christophe y yo
  • 6:53 - 6:56
    tuvimos interés en
    los lugares de demolición
  • 6:56 - 6:58
    y estuvimos haciendo
    muchas instalaciones
  • 6:58 - 7:00
    que replicaban esas imágenes.
  • 7:02 - 7:04
    Estos son bocetos de ese show
  • 7:04 - 7:05
    y muchas de estas cosas
  • 7:05 - 7:08
    son cosas que al final
    nunca produjimos.
  • 7:08 - 7:09
    Como ésta.
  • 7:09 - 7:10
    Esto era la cabina del DJ
  • 7:10 - 7:14
    hecha con madera desechada
    y cintas de plástico.
  • 7:15 - 7:18
    Este era un espacio en el que
    se suponía entrabas.
  • 7:19 - 7:22
    Había como una escalera aquí
    y tenía una pequeña puerta.
  • 7:23 - 7:25
    Tenía–
    esta es una salchicha
  • 7:25 - 7:26
    y por aquí una papas fritas.
  • 7:27 - 7:28
    No recuerdo por qué
  • 7:28 - 7:31
    se nos ocurrió esto de
    las papas fritas y la salchicha.
  • 7:31 - 7:34
    Estaba como obsesionado
    con eso en algún punto.
  • 7:35 - 7:37
    Todo tenía un aspecto
    de construction,
  • 7:37 - 7:39
    así que ahí había una lona-
    como una lona azul
  • 7:39 - 7:42
    arriba de la estructura
    de madera.
  • 7:42 - 7:45
    Creamos una especie de
    estructura tipo choza.
  • 7:45 - 7:47
    Creamos esta caja de neón.
  • 7:47 - 7:48
    Era como un agujero
  • 7:48 - 7:50
    en donde metías la cabeza
  • 7:50 - 7:53
    y entonces veías
    tu cara reflejada.
  • 7:53 - 7:56
    Tenías todos estos neones
    alrededor de tu cara.
  • 7:56 - 7:57
    Era como
    un espejo unidireccional.
  • 7:57 - 7:59
    Desde afuera,
    era transparente,
  • 7:59 - 8:00
    así que podías ver
    la cara de la persona
  • 8:00 - 8:03
    con todos estos neones
    parpadeando alrededor.
  • 8:04 - 8:07
    Este es un fanzine
    que hicimos para el show.
  • 8:07 - 8:07
    Y esto era como-
  • 8:07 - 8:10
    Trabajaron con nosotros
    como 16 personas.
  • 8:10 - 8:13
    Muchos amigos de Brasil
    trabajaron en el show
  • 8:13 - 8:14
    y estuvimos repartiendo
    este fanzine,
  • 8:14 - 8:17
    así que todos tuvieron
    una o dos páginas en él.
  • 8:18 - 8:20
    Había una fachada
  • 8:20 - 8:23
    que nos impactó a
    Christophe y a mi:
  • 8:23 - 8:27
    estas piedras rosas
    y tejas de plástico gris.
  • 8:29 - 8:33
    Pasamos dos meses
    recolectando la madera
  • 8:33 - 8:35
    de todas estas casas que
    demolieron en esa área
  • 8:35 - 8:37
    para usarlas en
    la instalación.
  • 8:37 - 8:41
    A la vez, nos conectamos
    con Kenny Scarf.
  • 8:41 - 8:43
    Y luego nos acordamos,
    bombas nucleares-
  • 8:43 - 8:45
    pinturas que él hacía
    en los '80s-
  • 8:45 - 8:46
    y entonces dije,
  • 8:46 - 8:50
    "¿Y si convertimos una de
    sus bombas en neón?".
  • 8:52 - 8:55
    Este lugar estaba
    justo en el agua
  • 8:55 - 8:58
    y tenía la vista
    más idílica de Manhattan
  • 8:58 - 9:00
    justo en frente de ti.
  • 9:00 - 9:02
    Dije, "pongamos las bombas
    en Manhattan."
  • 9:02 - 9:05
    "Pongamos la bomba
    justo frente al horizonte".
  • 9:06 - 9:09
    "La historia de la ciudad
    está siendo demolida".
  • 9:09 - 9:13
    "Hagamos notar eso
    y después el que
  • 9:13 - 9:16
    la gente debe hacer
    su propia historia ahí".
  • 9:17 - 9:19
    En relación a eso,
    introdujimos otro tema
  • 9:19 - 9:22
    en el que por un tiempo
    estuvimos trabajando.
  • 9:22 - 9:25
    Es el transexual,
    la imágenes transgénero,
  • 9:25 - 9:28
    y lo usamos como otro
    símbolo de demolición:
  • 9:28 - 9:32
    demolición de identidad,
    demolición de tu propio cuerpo.
  • 9:33 - 9:37
    Teníamos esta muñeca gigante
    con cuerpo de mujer,
  • 9:37 - 9:40
    pero un lado era cara de hombre
    y el otro cara de mujer.
  • 9:40 - 9:42
    Queríamos reutilizar
    la muñeca
  • 9:42 - 9:45
    y de alguna manera
    demolerla también
  • 9:45 - 9:46
    porque eso es
    algo del pasado
  • 9:46 - 9:49
    que queríamos conectar
    con esta idea de demolición,
  • 9:49 - 9:51
    queríamos demoler
    nuestro propio trabajo.
  • 9:51 - 9:53
    Así que la partimos,
  • 9:53 - 9:58
    como si la fachada de Brooklyn
    acabara de apoyarse en ella.
  • 9:59 - 10:01
    Nunca puedo recordar
    cuál bruja es
  • 10:01 - 10:04
    la que muere al inicio
    del Mago de Oz
  • 10:04 - 10:06
    a la que solo le ves
    los zapatos.
  • 10:06 - 10:07
    La del Oeste, el Este-
    no sé.
  • 10:11 - 10:15
    Mucho de lo que hacemos
    comienza escribiendo
  • 10:15 - 10:20
    las ideas, palabras o listas de cosas
    que necesito hacer.
  • 10:20 - 10:22
    Es como de alguna manera
    crear un universo.
  • 10:25 - 10:27
    Trabajar juntos, es muy-
  • 10:28 - 10:34
    es solitario porque yo-
    lo que pasa es que-
  • 10:34 - 10:36
    yo estoy en mi estudio
    en Nueva York
  • 10:36 - 10:39
    y Christophe está
    en su estudio en París,
  • 10:39 - 10:41
    y luego intercambiamos correos.
  • 10:41 - 10:44
    Tengo una idea para un show
    y escribo,
  • 10:44 - 10:47
    describo esta idea
    en el correo.
  • 10:47 - 10:48
    Después él me escribe
    de regreso
  • 10:48 - 10:50
    y me dice lo que piensa
    al respecto
  • 10:50 - 10:52
    y yo le digo lo que pienso
    de lo que me dice.
  • 10:52 - 10:54
    Así que siempre estamos
    intercambiando correos
  • 10:54 - 10:59
    con la vision o ideas
    de cada uno sobre cierto show.
  • Not Synced
    [ritmo de percusión]
  • Not Synced
    [ CHRISTOPHE HAMAIDE-PIERSON ]
    De alguna forma
  • Not Synced
    estábamos destinados
    a trabajar juntos.
  • Not Synced
    Tenemos la misma visión
    de la vida, del arte.
  • Not Synced
    Eli es una persona;
    yo soy otra. [risas]
  • Not Synced
    Tenemos nuestras
    propias diferencias,
  • Not Synced
    y creo que eso es lo bueno
    de la colaboración también,
  • Not Synced
    el hacer que
    seas diferencias conecten.
  • Not Synced
    [conversaciones indistintas]
  • Not Synced
    [ ELI SUDBRACK ]
    Creo que hay una estrategia
  • Not Synced
    en lo que hacemos,
  • Not Synced
    que es el todo
    se convierta en uno.
  • Not Synced
    El espectador se convierte
    en uno con la instalación.
  • Not Synced
    La escencia de lo que hacemos
  • Not Synced
    no es el objeto;
    es la energía.
  • Not Synced
    Tú sabes,
    creamos esta energía
  • Not Synced
    y entrances esta energía
    está allí.
  • Not Synced
    Sucede en un momento
    y después se va.
  • Not Synced
    No puedes guardar esa energía.
    No puedes vender esa energía.
  • Not Synced
    Puedes compartir esa energía
    en ese momento,
  • Not Synced
    pero no puedes llevar
    esa energía a otro lado.
  • Not Synced
    [ PRESENTADOR ] Para saber más sobre
    "El Arte en el Siglo Veintiuno"
  • Not Synced
    y sus recursos educativos
  • Not Synced
    por favor visítenos en línea en:
    PBS.org/Art21
  • Not Synced
    "El Arte en el Siglo Veintiuno"
    está disponible en DVD.
  • Not Synced
    el libra complementario
    también está disponible.
  • Not Synced
    Para ordenar, visítenos en línea en:
    shopPBS.org
  • Not Synced
    o llame a PBS Home Video al:
    1-800-PLAY-PBS
Title:
assume vivid astro focus in "Boundaries" - Season 6 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
13:11

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions