-
Съществуват несправедливи закони;
Ще се примирим ли да им се подчиняваме,
или ще положим усилия да ги променим,
и ще им се подчиняваме докато успеем,
или ще положим усилия да ги променим,
и ще им се подчиняваме докато успеем,
-
Съоснователят на социалната, новинарска и забавна страница "Reddit" е намерен мъртъв.
-
Той със сигурност беше феномен, въпреки че никога не мислеше за себе си по този начин.
-
Той изобщо не се вълнуваше
-
от стартирането на бизнес и печеленето на пари.
-
Дълбоко чувство на загуба е обзело днес Хайланд Парк, родния град на Арън Шварц
-
докато обичалите го казват сбогом на една от най-ярките светлини на Интернет.
-
Активисти за свобода, свободен достъп и информатика оплакват неговата загуба.
-
"Поразителен интелект", бихте чули от хората, които го познаваха.
-
Той бе убит от Правителството и MIT предаде всичките си основополагащи принципи.
-
Те искаха да произведат пример от него. Ясно?
-
Правителството има ненаситно желание за контрол.
-
Той беше поставен пред възможността да прекара 35 години в затвора и да заплати 1 милион долара глоба.
-
Възникват въпроси за прокурорското усърдие, и бих казал дори зловредно поведение
-
ако се вгледате в тази конкретна материя ще достигнете до някои заключения?
-
Пораствайки, знаете ли, аз бавно започнах процесът на осъзнаване, че всички неща около мен, които ми бе казано,
-
че са естествения начин, по който стоят нещата, или начинът по който биха били,
-
не са естествени изобщо. Имаше неща, които можеха да се променят.
-
И още по съществено - имаше неща, които бяха ГРЕШНИ и трябваше да се променят.
-
И от момента, в който осъзнах това, за мен вече нямаше връщане назад.
-
-
Добре дошли във времето за четене.
-
Името на книгата е "Падингтън на панаира"
-
Той беше роден в Хайланд Парк и израсна там.
-
Арън произхождаше от семейство на трима братя, всичките изключително будни.
-
"... Оо, кутията се накланя на страни..."
-
[Момчета крещят]
-
Ами, знаете ли, ние всички бяхме не най-добре държащите се деца.
-
Сещате се, три момчета, постоянно тичащи наоколо, правещи бели...
-
"Хей, не, не, не!"
-
-Арън!
-Какво?
-
Но достигнах до извода, че Арън се научи как да учи на много ранна възраст.
-
"Едно, две, три, четири, пет, шест, седем, осем, девет, десет!"
-
-Чук, чук!
-Кой е там?
-
-Арън.
-Арън кой?
-
-Арън Смешкото.
-
Той знаеше какво иска и винаги е искал да го направи.
-
Той винаги постигаше каквото иска.
-
Любопитството му беше безкрайно.
-
"Ток има картинка как изглеждат планетите. Всяка планета си има символ.
-
Символът на Меркурий, символът на Земята, Символът на Марс, символът на Юпитер..."
-
Един ден той каза на Сюзан, "Каквато е тази безплатна семейна забава в центъра на Хайланд Парк? "
-
"Безплатно семейна забава в центъра на Хайланд Парк"
-
По това време той беше на три.
-
Тя каза, "За какво говориш?"
-
Той отговори, "Виж, така пише тук на хладилника."
-
"Безплатна семейна забава в центъра на Хайланд Парк"
-
Тя беше затапена и удивена, че той може да чете.
-
Нарича се "Моята семейна седянка."
-
"Вечерта на Седянката е различна от всички други вечери."
-
Спомням си как веднъж бяхме в библиотеката на Чикагския Университет.
-
Извадих една книга от рафта, която беше от да речем 1900,
-
И му я показах с думите "Тук е наистина невероятно място."
-
Ние всички бяхме любопитни деца, но Арън наистина обичаше да чете и преподава.
-
"... Сега ще научим азбуката отзад напред."
-
"Z, Y, X, W, V, U, T..."
-
Спомням си как той се прибра вкъщи от първия си урок по алгебра
-
казвайки ми: "Ноа, нека те науча на алгебра!"
-
а аз му казвам, "какво Е алгебра?"
-
Той винаги си беше такъв.
-
"Сега натискате клавиша за клик. Там. Сега стана."
-
"Сега е в розово."
-
Когато той беше на две или три годинки Боб го въведе в компютрите.
-
Тогава той просто полудя по тях.
-
[Бебешка реч]
-
Ние всички имахме компютри, но Арън наистина се срасна с тях, сля се с интернет.
-
- Работиш на компютъра?
- Да бе...
-
"Как така... мамо, защо нищо не работи?"
-
Той започна да програмира от много ранна възраст.
-
Помня, че първата програма, която написах с него беше на BASIC
-
и беше игра с героите от Междузвездни войни.
-
Той седеше с мен в мазето, където беше компютърът
-
часове наред програмирайки тази игра
-
Проблемът, който постоянно имах с него беше, че аз нищо не исках да правя,
-
докато според него винаги имаше нещо, което трябва да се направи.
-
Винаги нещо, което програмирането можеше да разреши.
-
Арън винаги е разбирал програмирането като някаква магия.
-
Ти можеш да постигнеш неща, които нормалните хора не могат.
-
Арън направи банкомат, използвайки Макинтош и кутия за карти.
-
Една година за Хелоуйн аз не знаех как искам да се маскирам.
-
И той реши, че би било наистина готино ако се маскирам като новия му любим компютър,
-
който по това време беше оригиналният iMac.
-
Искам да кажа, че той мразеше да се маскира за Хелоуйн, но обичаше да убеждава другите
-
да се маскират с нещата, които той искаше да види.
-
"Водещ е Арън, спрете момчета, хайде де, погледнете в камерата!"
-
"Спайдърмен гледа в камерата."
-
Той направи тази страница, наречена "The info," където можеха просто да попълват с информация.
-
Сигурен съм, че някой там знае всичко за златото, за позлатяването.
-
Защо не напишат за това на тази страница. И други хора могат да дойдат после,
-
да прочетат информацията и да я редактират ако я помислят за сгрешена.
-
Не е много различно от Уикипедия, нали?
-
И това беше преди да се стартира Уикипедия, и това беше развито от 12 годишно дете.
-
В тази стая, самичък, ползвайки този мъничък сървър, с остаряла технология.
-
И отговорът на един от учителите беше,
-
"Това е ужасна идея. Не можеш да позволиш на хора без ценз да пишат енциклопедия."
-
Целият смисъл да имаме учени е те да пишат такива книги за нас.
-
Как изобщо ви е хрумнала толкова ужасна идея?"
-
Аз и другият ми брат си помислихме, "О, нали знаеш, Уикипедия е готина, но...
-
ние си имахме такава вкъщи преди около 5 години."
-
Уебсайтът на Арън theinfo.org печели училищно състезание
-
организирано от базираната в Кеймбридж фирма за уеб дизайн ArsDigita.
-
Всички заедно отидохме до Кейбридж, когато той спечели наградата на ArsDigita
-
и нямахме никаква идея какво точно беше направил Арън.
-
Беше очевидно, че това беше наистина важна награда.
-
Съвсем скоро Арън вече беше част от онлайн общества по програмиране,
-
работейки по оформянето на нов инструмент за интернет.
-
Идва при мен и ми казва: "Бен виж върху колко страхотно нещо работя."
-
"Трябва да чуеш за него!"
-
"Да, какво е това?"
-
"Това e нещото, наречено RSS"
-
И той ми обяснява какво представлява RSS.
А аз: "Защо е необходимо това, Арън?"
-
"Използва ли го някой сайт?
Защо аз бих го използвал?"
-
Имаше една мейлинг листа за хора, работещи по RSS, и по общо по XML,
-
и в нея имаше един човек, който се казваше Арън Шварц,
който беше войнствен, но много умен,
-
и който имаше тонове добри идеи, и
-
а той дори веднъж не дойде на една от реалните срещи,
и те казаха,
-
"Хайде, кога ще дойдеш на някоя от реалните ни срещи?"
-
А той каза: "Ами, нали знаете, не мисля, че мама ще ме пусне. Тъкмо навърших четиринайсет."
-
И тяхната първа реакция беше: "Ами, този човек, този колега, с който работихме цяла година
-
е бил на тринайсет години, когато работи с нас и сега е само на четиринайсет."
-
И втората им реакция беше:
-
"Исусе, ние наистина искаме да се срещнем с него.
Това е необикновено!"
-
Той беше част от комитета, който пусна RSS.
-
С работата си той допринасяше над изграждането на модерния Хипертекст.
-
Частта, над която той работеше, RSS, беше инструмент, който може да се използва, за да се извлича основното
-
от написаното в уеб страниците.
-
Най-често бихте използвали този инструмент за блог.
-
Може да искате да четете блоговете на 10 или 20 човека.
-
Използвате техните RSS захранвания, които избират основното от случващото се на останалите страници
-
за да съставите единен списък от всички неща, които се случват.
-
Арън беше наистина млад, но той разбираше технологията и видя, че тя беше несъвършена
-
и търсеше начини за да помогне да я направи по-добра.
-
И майка му започна да го качва на самолети във Чикаго. А ние го прибирахме след кацането му в Сан Франциско.
-
Ние го запознахме с интересни хора, с които да води спорове и се чудехме на ужасните му хранителни навици.
-
Той ядеше само бяла храна, само неща като запарен ориз, но не и пържен ориз, защото той не беше достатъчно бял
-
и бял хляб и други подобни...
-
и бихте се изумили от качеството на дебата, произтичащ от това,
-
което май си беше устата на малко момче,
-
и бихте си помислили, това момче ще стигне далече ако не умре от скорбут.
-
Арън, това си ти!
-
Мисля, че разликата е, че сега не може да се правят бързи компании като дотком-ите.
-
Не може да направите компания, която просто продава кучешка храна в интернет, или продава кучешка храна през смартфоните.
-
Но все още се случват много иновации.
-
Мисля, че ако не съзирате иновацията, вероятно главата ви е зарита в пясъка.
-
Той се хваща за това като някой супер умник, и заявява:
-
"Аз съм по-умен от вас, и защото съм по-умен от вас, съм и по-добър от вас,
-
и мога да ви казвам какво да правите."
-
Това е нещо като негово продължение, сякаш е някакъв гадняр.
-
И вие събирате всички тези компютри, и сега вече решавате големи проблеми
-
като търсене на извънземни и опити за намиране на лекарство за Рака.
-
За първи път го срещнах във IRC, в Интернет чат за бързи връзки.
-
Той не пишеше просто код, той намираше хора, които да се вълнуват как да решават проблемите, които срещаше.
-
Той беше свързочник.
-
Движението за свободна култура притежаваше много от неговата енергия.
-
Мисля, че Арън се опитваше да накара светът да заработи. Той се опитваше да го поправи.
-
Той притежаваше много силна личност, която определено караше другите да се наежват срещу него.
-
Не беше важно винаги да му е удобно във света
-
и на светът той не му беше винаги удобен.
-
Арън беше приет в гимназията и наистина му беше писнало от училище.
-
Не му харесваше. Не харесваше никой от предметите, които преподаваха. Не харесваше учителите.
-
Арън наистина знаеше как да получи информация.
-
Той казваше: "Нямам нужда да ходя при този учител, за да науча геометрия.
-
Мога просто да прочета книга по геометрия,
-
и нямам нужда да ходя при този учител, за да уча неговата версия на Американската история,
-
Аз имам поне три исторически сборника тук, мога просто да ги прочета,
-
и това не ме интересува. Интересува ме мрежата."
-
Бях много потиснат от училището. Мислех, че учителите не знаят какво говорят,
-
И бяха доминиращи и контролиращи, и домашната работа беше някакъв вид преструвка,
-
и всичко беше сякаш, за да събере учениците всички заедно, и да ги принуди да преливат от пусто в празно.
-
И знаете ли, аз започнах да чета книги за историята на образованието
-
и как е била развита тази образователна система,
-
и дали съществуват алтернативи, и какви са начините хората наистина да научават неща
-
като опозиция на простото изплюване на предъвкани факти, на които учителите ги учеха,
-
и това ме накара да поставям под въпрос нещата, след като поставих под въпрос училището, в което бях,
-
Аз поставих под въпрос обществото, което е съградило училището, аз поставих под въпрос бизнесите, за които училищата обучаваха специалисти,
-
Поставих под въпрос правителството, стартирало цялата тази структура.
-
Едно от нещата, по които той беше най-запален беше авторското право, особено в ранните му дни.
-
Авторските права винаги са били в тежест за издателската индустрия, а също и за читателите,
-
но не беше прекалена тежест. А просто разумен институт, с който да разполагаме
-
за да сме сигурни, че на авторите се плаща.
-
Поколението на Арън обаче се изправяше пред колизията между тази древна система от авторски права
-
и това изумително ново нещо, което се опитвахме да изградим - Интернет и Мрежата.
-
Тези неща се противопоставяха и се получаваше един хаос.
-
Тогава той срещна харвардския професор по право Уорънс Лесиг.
-
Който по онова време се опитваше да оспори Закона за авторските права пред Върховния съд.
-
Младият Арън Шварц прелетя до Вашингтон, за да слуша заседанията на Върховния Съд.
-
Аз съм Арън Шварц и съм дошъл да изслушам Елдрен - да видя разглеждането на делото Елдрен.
-
Защо долетя до тук от Чикаго, и измина целия този път, за да гледаш делото Елдрен?
-
Това е по-труден въпрос...
-
Не знам. Много е вълнуващо да се види Върховния Съд,
-
особено в толкова важно дело като това.
-
Лесиг също напредваше с изработката на нови дефиниции на авторските права в Интернет.
-
Това се наричаше Creative Commons.
-
Простата идея на Creative Commons е да се предостави на хората - на авторите--
-
прост начин да обособят своето авторство според свободите, които възнамеряват да носят.
-
И така, ако авторското право е "Всички права запазени", то моделът сега е нещо като"Някои права запазени".
-
искам да намеря прост начин да ви обясня:"Ето какво може да правите с моите творения,
-
дори и да трябва да направите някои неща, за да получите моето разрешение преди да ги ползвате."
-
И ролята на Арън беше компютърната част.
-
Като - как да проектираме разрешенията, за да бъдат прости и разбираеми
-
и изразени по начин, който да може да бъде обработван после от машините?
-
И хората казваха: "Защо сте взели това петнайсет годишно момче да пише спецификациите на Creative Commons?
-
Не мислите ли, че това е голяма грешка?"
-
А Лари им отговаря: "най-голямата грешка би било да не се вслушаме в това момче."
-
Той дори не е достатъчно висок, за да се изправи иззад трибуната,
-
а това беше подвижна трибуна, и това беше неудобно положение,
-
където след като той постави екрана, вече никой не можеше да види лицето му.
-
Когато влезете в нашия уеб сайт, и отидете на "Избери разрешение".
-
Ви излиза този списък с възможности, където е обяснено какво означават, и изскачат трите прости въпроса:
-
"искате ли да ви се отдава признание?"
-
"искате ли да позволите употреба с търговски цели на вашите произведения?"
-
"искате ли да позволите изменения на вашите произведения?"
-
Бях затапен, просто напълно поразен, че тези възрастни гледаха на него като на възрастен,
-
и Арън стоеше там пред цялата зала препълнена с публика, и просто започна да говори
-
за платформата, която беше създал за Creative Commons,
-
И те просто го слушаха...
-
Аз бях седнал в дъното, мислейки си: той е просто хлапе, защо тези хора го слушат?
-
Но те го слушаха...
-
Е, аз не мисля, че го разбирах напълно.
-
Въпреки, че критиците казваха, че това помага твърде малко артистите да бъдат заплатени за произведенията си,
-
успехът на Creative Commons беше огромен.
-
В момента само на уеб сайтът Flickr повече от 200 милиона хора ползват някаква форма на Creative Commons разрешения за ползване.
-
Той допринесе с техническите си познания, и въпреки това - не възприемаше работата си само като техническа.
-
Арън често пишеше искрено в личния си блог:
-
Аз мисля дълбоко за нещата, и бих искал и другите да правят така.
-
Аз работя за идеите и се уча от хората. не обичам да изключвам хората.
-
Аз съм перфекционист, но не искам това да застава на пътя на публикуването.
-
Като изключим образованието и забавлението, не бих си губил времето за неща
-
които не допринасят светът да стане по-добър.
-
Опитвам се да съм приятел с всички, но мразя когато не ме взимат на сериозно.
-
Не пазя лоши спомени, това не е продуктивно, но се уча от моя опит.
-
искам да направя света по-добро място.
-
През 2004 Шварц напуска Хайланд Парк и започва да учи в Станфордския Университет.
-
Той имаше язвен колит, което беше много неприятно, и ние се притеснявахме дали си пие лекарствата.
-
Приеха го в болница и трябваше да пие един коктейл от хапчета всеки ден.
-
и едно от тези хапчета беше стероид, който стопираше растежа му.
-
и го накара да се чувства различен от всички други студенти.
-
Мисля, че Арън отиде в Станфорд готов за докторат
-
а се оказа в забавачка за гимназиални натегачи,
-
които за четири години се очаква да се превърнат в индустриални капиталисти и членове на най-богатата прослойка от населението
-
и мисля, че просто му писна от това.
-
През 2005, само след една прекарана в колежа година,
-
на Шварц е предложено място старт-ъп инкубационната фирма Y Combinator, водена от Пол Греъм.
-
Той дойде и ми каза: "Хей, аз имам идея за един уеб сайт."
-
И пол Греъм го харесва достатъчно и казва: "Да, разбира се."
-
И така, Арън напуска училище, настанява се в собствен апартамент...
-
И това беше апартаментът на Арън, когато той се нанесе тук.
-
Имам смътни спомени как баща ми ми казваше колко трудно е да си намери апартамент под наем
-
защото Арън нямаше кредитна карта и беше напуснал училище.
-
Арън живееше в това, което вече е дневна стая, и някои от плакатите тук са останали от времето, когато Арън живееше тук.
-
А там е библиотеката - сега има повече книги, но много от тях са на Арън.
-
Сайтът на Арън за Y Combinator се казваше "infogami", програма за изработка на уебсайтове.
-
Но infogami се затруднява да привлече юзъри, и Шварц в крайна сметка
-
слива своята компания с друг проект на Y Combinator, който се нуждае от помощ.
-
Това беше проект, ръководен от Стив Хъфман и Алексис Оханиан, наречен "Reddit".
-
И бяхме там, започващи почти от нулата. Без юзъри, без пари, без код.
-
и израствайки ден по ден в страшно популярен уебсайт.
-
А в началото нямаше признаци, че ще порасне толкова.
-
Първо имахме 1000 юзъри, после 10000, после 20000, и още, и още... беше просто невероятно.
-
Reddit става огромен и наистина се превръща в IT ъгълчето на интернет.
-
Има много хумор, има много изкуство, и има хора, които просто се залепват към сайта.
-
и превръщат този сайт в първия сайт, които посещават сутрин, за да прочетат новините.
-
На някои нива reddit сякаш просто граничи с хаоса.
-
така че, от една страна това е място, където хората дискутират новините на деня, технологии, политика и проблеми,
-
и пак има много нападателни материали от вида Не Подходящи за Работното място.
-
има някои подразделения на reddit, където троловете намират своя дом.
-
и така reddit се превърна и в нещо като дом на противоречията.
-
Сякаш той стои на този тънък връх на хаоса.
-
Reddit привлича вниманието на корпоративния издателски гигант на периодична преса Condé Nast,
-
който представя оферта да закупи компанията.
-
Една голяма сума пари, достатъчно голяма, за да изпълни баща ми с въпроси
-
като например : "Как бих съхранявал толкова пари?"
-
- Ами много пари...
-Много пари.
-
Ами вероятно повече от един милион долара, но всъщност не знам колко точно.
-
- А той на каква възраст е по това време?
- 19, 20.
-
И това се случваше в неговия апартамент. Те седяха тук на каквото предшестваше тези дивани,
-
работейки над reddit, и когато продадоха Reddit
-
организираха огромно парти, и отлетяха за Калифорния още на следващия ден,
-
и ми оставиха ключовете.
-
беше смешно, знаете ли, той точно беше продал своя стартов проект, и всички ние го мислехме
-
за най-богатия наоколо
-
но той каза: "О, не, аз ще взема тази малка като кутия за обувки стая. Това е всичко, от което имам нужда. "
-
Беше малко по-голяма от гардероб.
-
Идеята, че той би харчил парите си за лъскави предмети изглеждаше толкова неправдоподобна.
-
Той го обяснява така:"харесва ми да живея в апартаменти, и не бих харчил много пари за ново място за живеене. няма да си купя голяма къща,
-
и ми харесва да нося дънки и тениски,
-
и не бих харчил повече пари за дрехи.
-
Така че наистина не е голяма работа."
-
Голямата работа според Шварц е колко трафик минава по интернет,
-
и какво ни направлява вниманието.
-
В старата система за излъчване, вие сте фундаментално ограничени от количеството
-
място във вълните. Бихте могли да излъчвате само десет канала през вълните, при телевизията
-
и дори с кабелната имахте само 500 канала.
-
При интернет всеки може да си има канал.
Всеки може да има блог или страница в MySpace.
-
Всеки има начин да се изразява.
-
Това, което виждате сега не е въпрос на кой получава достъп до тези вълни,
-
а е въпрос на кой получава контрол над начините, по които вие се свързвате с хората.
-
Знаете ли, започвате да виждате властта да се концентрира в сайтове като Google, тези страници като вратари, които ти казват
-
къде в мрежата искаш да отидеш.
-
Хората, които ви предоставят източници на новини и информация.
-
Така че не само някои хора имат право да говорят, сега всеки го има.
-
И въпросът вече е кой ще бъде чут.
-
След като той започна работа в Сан Франциско в Condé Nast, той идва в офиса
-
и те искат да му дадат компютър с всички тези глупости, инсталирани на него
-
и му казват, че не може да инсталира нищо ново на този компютър.
-
което за програмистите е ужасно жестоко.
-
Още от първия ден той се оплакваше от всичко там.
-
"Сиви стени, сиви бюра, сив шум. От първия ден, когато отидох там, просто не можех да го понасям.
-
До обяд, вече се бях заключил в една тоалетна и започнах да плача.
-
Не мога да си представя да остана с разсъдъка си докато някой ми бръмчи в ухото цял ден
-
Да не говорим и да свърша някаква смислена работа.
-
Но и никой друг май не вършеше никаква работа тук.
-
Всички винаги идваха в нашата стая, за да се разсеят и побъбрят, или да ни поканят да играем
-
на новата система за видео игри, която Wired тества."
-
Той наистина имаше различни стремежи, които бяха политически ориентирани,
-
а Силиконовата долина просто наистина няма такава култура
-
която да насочва техническата работа съобразно политически цели.
-
Арън мразеше да работи за корпорация.
-
Те всички мразят да работят за Condé Nast, но Арън е единственият, който няма да се примири.
-
И Арън в крайна сметка прави така, че да го уволнят.
-
Като изобщо не отива на работа, никога.
-
Казаха, че е било неприятно скъсване. И двамата Алексис Оханиан и Стив Хъфман
-
отказаха да бъдат интервюирани за този филм.
-
Той отхвърли света на бизнеса. Едно от наистина важните неща, които трябва да се запомнят
-
за избора когато Арън реши да напусне старт-ъп културата е, че той загърбваше и
-
нещата, които го бяха направили известен и обичан, и имаше риск да предаде феновете си.
-
Той беше стигнал където се очакваше да стигне, и имаше ума и
-
дързостта да осъзнае, че беше изкачил цяла планина с гадости,
-
за да откъсне само една роза и за да открие, че е загубил обонянието си.
-
и наместо да седне и да настоява, че не е толкова лошо, колкото изглежда,
-
че все пак е успял да получи розата,
-
той слезе обратно в подножието на планината, което всъщност е доста готино.
-
Начинът, по който Арън виждаше нещата е, че програмирането е магия -
-
с него можеш да постигнеш нещата, които нормалните хора не могат, само защото си способен да програмираш.
-
Така че ако имахте магични сили, дали бихте ги използвали за добро, или за да си спечелите планини от пари?
-
Шварц беше вдъхновен от един от предсказателите, когото беше срещнал като дете.
-
Човекът, който беше изобретил Световната Глобална Мрежа, Тим Бернърс-Лий.
-
През 1990те, можем да оспорим, че Бернърс-Лий седеше върху
-
едно от най-доходоносните изобретения на 20ти век,
-
но вместо да се възползва от изобретяването на Световната глобална мрежа, тоя я предостави безплатно.
-
Това е единствената причина Световната Глобална Мрежа да съществува днес.
-
Арън със сигурност е дълбоко повлиян от Тим.
-
Тим със сигурност е много обещаващ ранен Интернет гений, който по никакъв начин не е осребрен.
-
Той изобщо не се интересува как да намери начин да спечели милиард долари.
-
Хората казваха: "Ах, от това ще се спечелят пари "
-
и така ще има множество малки мрежи,
-
вместо една голяма,
-
но една малка мрежа, и всякакви видове мрежи не вършат работа
-
защото не можеш да следваш линкове от една мрежа към друга.
-
Трябваше да се привлече критична маса хора - и това беше цялата планета,
-
така че мрежата щеше да проработи само ако цялата планета може да се качи на борда й.
-
Дълбоко в себе си аз мисля, че не е достатъчно просто да живеем в света какъвто е днес,
-
просто да вземем каквото ни е дадено, и нали знаете, да последваме нещата, които възрастните са ни казали да следваме,
-
и които родителите ви са ви казали да правите, и които обществото ви казва да правите. Мисля, че винаги трябва да се замисляте.
-
Имам това много научно становище, че всичко което учим е само условно,
-
че винаги може да бъде отречено или опровергано, или поставено под въпрос, и мисля, че същото важи и за обществото.
-
След като веднъж осъзнах, че съществуват истински сериозни проблеми - фундаментални проблеми -
-
за които може да се направи нещо, за да се променят, не виждах начин да го забравя, не виждах начин да не го направя.
-
Ние просто започнахме да прекарваме много време,
-
просто като нещо като приятели,
-
Ние просто си говорехме, с часове, посред нощ.
-
А наистина трябваше да съм разбрала, че той флиртуваше с мен. Така си мисля, до известна степен.
-
И аз си мислех, това е ужасна идея, и невъзможна, и затова се преструвах, че не се случва.
-
Докато бракът ми се разпадаше, и бях заседнала на едно място, без да имам къде да отида,
-
ние станахме съквартиранти и да доведох и дъщеря си там.
-
Ние се нанесохме и обзаведохме къщата, и беше наистина спокойно.
-
От доста време животът ми не беше спокоен, и наистина така беше и с неговия.
-
Още от самото начало на романтичната ни връзка ние бяхме изключително близки.
-
Ние просто... бяхме в постоянен контакт.
-
Но ние и двамата сме наистина трудни за съжителство хора.
-
При един разговор много в стил Али Макбийл, той ми призна, че си има любима песен и аз го накарах да ми я изсвири.
-
Това беше "Extraordinary Machine" на Фиона Епъл.
-
Мисля, че това беше чувството да си в нещо като бойна готовност, което тази песен притежава.
-
а в нея имаше и нещо като изпълненост с надежда.
-
♪Бавно ще бъде изкачването пеша, но мен ме бива да се чувствам неудобно, и затова не мога да спра
-
да се променям ♪
-
Арън беше по много начини изпълнен с огромен оптимизъм за живота. Дори когато не го чувстваше,
-
той можеше да бъде страшно оптимистичен за живота.\
-
♪ Необикновена машина ♪
-
- Какво правиш?
- (Куин) - Flicker вече има видео.
-
Шварц насочи всичката си енергия в серия от
-
нови проекти, свързани с достъп до публична информация,
-
включително отговорния сайт наречен Watchdog.net,
-
и проект, наречен Отворената Библиотека (The Open Library).
-
И така проектът Отворена Библиотека е уебсайт, който може да посетите на openlibrary.org,,
-
и идеята е да бъде огромно wiki, редактируем уебсайт с по една страница за всяка книга.
-
Така че за всяка книга публикувана някога, ние искаме да имаме страница, която събира
-
всичката информация от издатели, книгоразпространители, библиотеки, и читатели
-
в една страница, и после ви предоставя линкове къде можете да я закупите, да я заемете, или да достигнете дигитално копие.
-
Аз обичам библиотеки. Аз съм такъв вид човек - който отива в нов град и веднага търси библиотеката.
-
Това е мечтата за Отворената Библиотека, да се съгради такава уебстраница, където едновременно можеш да прескачаш
-
от книга на книга, от човек на автор, от тема към идея, да преминаваш през това огромно дърво
-
на познанието, което е било взето и загубено в големите физически библиотеки, в които търсенето е трудно,
-
които не са много добре достъпни онлайн. Това е наистина важно, защото книгите са нашето културно наследство.
-
Книгите са мястото, където хората отиват, за да напишат нещата,
-
и мисълта, че всичко това е погълнато от една корпорация е страховита.
-
397
00:29:06,560 --> 00:29:10,771
Как можем да осигурим достъп на обществото до публичния домейн?
-
398
00:29:10,771 --> 00:29:14,828
Може да изглежда очевидно, че имат обществен достъп до публичния домейн,
-
399
00:29:14,828 --> 00:29:21,078
но всъщност това не е вярно. А Публичният домейн трябва да е безплатен за всички, но често е заключен.
-
400
00:29:21,078 --> 00:29:26,756
Често е поставен зад решетки. Това като да имаме национален парк, ограден с бодлива тел,
-
401
00:29:26,756 --> 00:29:33,245
и бойни кули на всеки ъгъл, за да възпрат някой решил да дойде лично и да се наслади на публичния домейн.
-
402
00:29:33,245 --> 00:29:39,458
От нещата, от които Арън наистина се интересуваше беше да се осигури обществен достъп до публичния домейн.
-
403
00:29:39,458 --> 00:29:43,258
Това е едно от нещата, които го вкараха в толкова големи неприятности.
-
404
00:29:46,254 --> 00:29:52,794
Аз се опивах да получа достъп до съдебните решения в Съединените щати.
-
405
00:29:54,458 --> 00:29:59,058
И така открих объркващата система, наречена PACER.
-
406
00:29:59,058 --> 00:30:02,884
Която отговаря за Обществения достъп до електронните съдебни архиви.
-
407
00:30:02,884 --> 00:30:07,314
Започнах да търся в Google и така попаднах на Карл Маламуд.
-
408
00:30:08,886 --> 00:30:14,837
Достъпът до правни материали в Съединените щати е бизнес за десет милиарда долара годишно.
-
409
00:30:14,837 --> 00:30:22,564
PACER е просто тази невероятна гнус от правителствени услуги. Струва десет цента на страница,
-
410
00:30:22,564 --> 00:30:27,221
Това е най-безмозъчния код, който някога сте виждали. не може да правите търсения в него. Не може да правите отметки на нищо.
-
411
00:30:27,221 --> 00:30:31,891
Трябва да имате кредитна карта, а това са публични архиви.
-
412
00:30:31,891 --> 00:30:37,429
Областните съдилища на САЩ са много важни, там е мястото, където огромната част от нашите съдебни искове стартират.
-
413
00:30:37,429 --> 00:30:44,369
Гражданско правните дела, патентните дела, всякакви видове дела. Журналисти, студенти, граждани и юристи
-
414
00:30:44,369 --> 00:30:48,367
всички имат нужда от достъп до PACER, а тя ги възпира на вся крачка.
-
415
00:30:48,367 --> 00:30:55,246
Хора без доходи не могат да видят закона толкова лесно, както могат хората имащи Златна карта Американ Експрес.
-
416
00:30:55,246 --> 00:30:57,776
Това е данък за достъп до правосъдие.
-
417
00:30:57,816 --> 00:31:04,096
Нали знаете, законите са операционната система на нашата демокрация, и трябва да си платите, за я видите?
-
418
00:31:04,246 --> 00:31:07,135
Знаете ли, това не е голяма демокрация.
-
419
00:31:07,135 --> 00:31:11,869
Те печелят около 120 милиона долара със системата PACER,
-
420
00:31:11,869 --> 00:31:18,236
а цената на цялото нещо не струва дори приблизително подобна сума. Всъщност дори е незаконно.
-
421
00:31:18,937 --> 00:31:25,834
Наредба на електронното правителство от 2002 заявява, че съдилищата могат да таксуват само в размера необходим,
-
422
00:31:25,834 --> 00:31:29,591
да покрият разходите за системата PACER.
-
423
00:31:34,621 --> 00:31:40,160
И основателят на Public.Resource.Org Маламуд поиска да оспори таксите на PACER.
-
424
00:31:40,160 --> 00:31:43,300
Той започна проект наречен "Проект за рециклиране на PACER"
-
425
00:31:43,300 --> 00:31:47,297
където хората можеха да качват документи, свалени от PACER, за които вече са платили
-
426
00:31:47,297 --> 00:31:50,334
в безплатна база данни, така че други да могат да ги ползват.
-
427
00:31:50,334 --> 00:31:55,056
Хората от PACER започнаха да получават голям натиск от Конгреса и от други страни за обществения достъп,
-
428
00:31:55,056 --> 00:32:00,925
което ги накара да изградят система в 17 библиотеки в цялата страна, където достъпът до PACER вече беше безплатен.
-
429
00:32:01,885 --> 00:32:07,625
Знаете ли, така се пада по една библиотека на всеки 22 000 квадратни мили, и си мисля, че не беше особено удобно.
-
430
00:32:07,915 --> 00:32:12,173
Аз окуражих доброволци да се присъединят към така наречената Корпорация Флашка,
-
431
00:32:12,173 --> 00:32:16,607
и да свалят документи от библиотеките със свободен достъп, и после да ги качват в рециклиращия PACER уебсайт.
-
432
00:32:16,607 --> 00:32:20,813
Хората занасят една флашка в една от тези библиотеки, и свалят количество документи,
-
433
00:32:20,813 --> 00:32:25,089
и после ми ги пращат. Искам да кажа, това беше просто шега.
-
434
00:32:25,089 --> 00:32:28,636
Всъщност, когато се кликнеше на Корпорация Флашка, се появяваше Вълшебникът от Оз,
-
435
00:32:28,636 --> 00:32:31,593
сещате се, и едни пеещи човечета, появяваше се видеоклип:
-
436
00:32:31,593 --> 00:32:34,940
♪ Ние представляваме гилдията на близалките...♪
-
437
00:32:34,940 --> 00:32:39,381
И разбира се, получавам телефонно обаждане от Стив Шулце и Арън, казвайки:
-
438
00:32:39,381 --> 00:32:43,047
"Боже, ние искаме да се присъединим към Корпорация Флашка."
-
439
00:32:43,377 --> 00:32:47,334
Някъде около това време, аз попаднах на Арън на една конференция.
-
440
00:32:47,334 --> 00:32:51,593
Това е нещо, което наистина трябва да бъде сътрудничество между много различни хора.
-
441
00:32:51,593 --> 00:32:53,217
И аз се приближих към него и казах:
-
442
00:32:53,217 --> 00:32:58,195
"Хей, аз мисля върху решението на проблема с PACER."
-
443
00:32:59,865 --> 00:33:04,442
Шулце вече беше разработил програма, която можеше автоматично да сваля документи от PACER
-
444
00:33:04,442 --> 00:33:06,459
през пилотните библиотеки.
-
445
00:33:06,459 --> 00:33:08,796
Шварц искаше да разгледа.
-
446
00:33:08,796 --> 00:33:13,481
И аз му показах кода, и не знаех какво ще последва,
-
447
00:33:13,481 --> 00:33:19,033
но както се получи, през следващите няколко часа от тази конференция,
-
448
00:33:19,033 --> 00:33:24,168
той се беше свил, приседнал в един ъгъл, подобрявайки моя код, беше привлякъл и свой приятел
-
449
00:33:24,168 --> 00:33:32,139
който живееше близо до една от тези библиотеки, когото накара да отиде в библиотеката, и да започне да тества подобрения му код.
-
450
00:33:32,139 --> 00:33:38,440
И в този момент дружинката в съдилищата осъзнаха, че нещо не се случваше съвсем според техния план.
-
451
00:33:38,440 --> 00:33:42,681
И данните започнаха да пристигат, и пристигат, и пристигат
-
452
00:33:42,681 --> 00:33:47,632
и скоро там имаше 760 гигабайта с документи от PACER, около 20 милиона страници.
-
453
00:33:48,282 --> 00:33:52,098
Използвайки информация, извлечена от стартовите библиотеки,
-
454
00:33:52,098 --> 00:33:57,304
Шварц провеждаше масирано автоматично паралелно сваляне на системата PACER.
-
455
00:33:57,304 --> 00:34:04,360
Той беше успял да придобие близо 2.7 милиона документи на Федералния съд, почти 20 милиона текстови страници.
-
456
00:34:04,360 --> 00:34:09,864
И сега, аз ви гарантирам, че 20 милиона страници вероятно е надхвърлило очакванията на хората
-
457
00:34:09,864 --> 00:34:14,614
отговорни за пилотния проект за достъп, но за изненада на бюрократа, това не е незаконно.
-
458
00:34:14,620 --> 00:34:19,096
Арън и Карл решиха да отидат да разговарят с Ню Йорк Таймс за случилото се.
-
459
00:34:19,731 --> 00:34:26,498
Те също привлякоха вниманието на ФБР, които започнаха да дебнат къщата на родителите на Шварц в Илинойс.
-
460
00:34:26,498 --> 00:34:31,053
И получавам туйт от майка ми, с думите: "Обади ми се!"
-
461
00:34:31,053 --> 00:34:33,597
И аз си мисля, леле, какво по дяволите става тук?
-
462
00:34:33,597 --> 00:34:38,981
И така, накрая се свързвам с Арън и знаете ли, майка му се стресна:"О, Боже мой, ФБР, ФБР, ФБР!"
-
463
00:34:40,271 --> 00:34:45,831
И агент от ФБР навлиза с колата си в алеята за паркиране пред дома ми, опитвайки се да види дали Арън си е в стаята.
-
464
00:34:47,164 --> 00:34:51,899
Спомням си, че си бях вкъщи този ден, и се чудех защо тази кола кара по нашата алея за паркиране,
-
465
00:34:51,899 --> 00:34:55,110
и просто си кара напред-назад. Това е странно!
-
466
00:34:56,599 --> 00:35:04,953
Около пет години по-късно, чета това досие на ФБР, и - о, Боже мой: това е бил агентът на ФБР от моята алея за паркиране.
-
467
00:35:04,995 --> 00:35:08,479
Той беше ужасен. Беше напълно ужасен.
-
468
00:35:09,499 --> 00:35:14,910
И стана още по-ужасен, когато агентът на ФБР му се обади по телефона.
-
469
00:35:14,910 --> 00:35:19,142
И се опита да го замъкне в кафене без адвокат.
-
470
00:35:19,142 --> 00:35:23,834
Той каза, че се прибрал, легнал на леглото, и сещате се, трепел.
-
471
00:35:25,511 --> 00:35:30,056
Свалянето на тези документи също разкрило масирани нарушения на личните данни в съдебните документи.
-
472
00:35:30,056 --> 00:35:34,922
В крайна сметка, съдилищата бяха принудени да променят своите политики като резултат от свалянето.
-
473
00:35:34,922 --> 00:35:39,430
А ФБР затвори своето разследване без да предяви обвинения.
-
474
00:35:39,430 --> 00:35:41,762
И към днешна дата, аз бих определил това като забележително,
-
475
00:35:41,762 --> 00:35:46,613
че който и да е, дори от най-отдалечения мъничък офис на ФБР
-
476
00:35:46,613 --> 00:35:51,177
ползвайки се от заплата с нашите долари от данъци, разследваше хора
-
477
00:35:51,177 --> 00:35:55,491
за криминална кражба, на основание, че те бяха направили закона обществено достъпен.
-
478
00:35:55,491 --> 00:35:57,745
Как можеш да се наречеш човек на закона,
-
479
00:35:57,745 --> 00:36:01,725
и да мислиш, че може да има нещо погрешно в това
-
480
00:36:01,725 --> 00:36:03,575
да направиш закона обществено достояние?
-
481
00:36:03,575 --> 00:36:09,455
Арън беше готов да изложи себе си на риск за каузите, в които вярваше.
-
482
00:36:09,455 --> 00:36:15,586
Обезпокоен от несправедливото разпределение на благата, Шварц се придвижваше отвъд технологиите, към по-широка проблематика от политически каузи.
-
483
00:36:15,586 --> 00:36:21,622
Отидох в Конгреса и го поканих да дойде и да се помотае и стажува при нас за известно време
-
484
00:36:21,622 --> 00:36:25,182
За да може така да разучи политическия процес.
-
485
00:36:25,194 --> 00:36:31,194
Той тепърва учеше за новото общество, учеше нов набор умения, учеше се как да хакерства политиката.
-
486
00:36:31,194 --> 00:36:36,506
Изглежда нелепо, че миньорите са задължени да чукат с чуковете си докато целите им тела прогизнат от пот
-
487
00:36:36,506 --> 00:36:41,276
изправени пред факта, че ако се осмелят да спрат, не биха били способни да сложат храна на масата си същата вечер,
-
488
00:36:41,306 --> 00:36:46,438
докато аз успявам да печеля по-големи и по-големи суми пари с всеки изминал ден, просто докато си седя пред телевизора.
-
489
00:36:46,438 --> 00:36:48,898
Но очевидно светът е нелеп.
-
490
00:36:49,025 --> 00:36:53,035
И така аз съосновах група, наречена "Комитет за кампания за прогресивна промяна",
-
491
00:36:53,038 --> 00:36:57,888
и това, което се опитваме да правим е, че опитваме да организираме в интернет хората, на които им пука за прогресивната политика
-
492
00:36:57,888 --> 00:37:00,220
и да придвижим страната в по-прогресивна насока
-
493
00:37:00,220 --> 00:37:03,027
за да се съберем, да се присъединят към нашата мейлинг листа , да се включат в нашите кампании
-
494
00:37:03,027 --> 00:37:06,297
и да ни помогнат да изберем прогресивни кандидати в цялата страна.
-
495
00:37:06,326 --> 00:37:12,656
Групата е отговорна за възпламеняването на усилието на избирателите зад кампанията за избирането на Елизабет Уорън в Сената.
-
496
00:37:12,716 --> 00:37:17,000
Може да си е мислил, че системата е тъпа, но дойде и каза: "трябва да разуча тази система,
-
497
00:37:17,000 --> 00:37:21,310
защото тя може да бъде манипулирана като всяка друга социална система."
-
498
00:37:21,310 --> 00:37:24,925
Но неговата страст към знанието и библиотеките не изостана.
-
499
00:37:24,925 --> 00:37:31,030
Арън започна да се взира от близо в институциите, които публикуват статии от академични списания.
-
500
00:37:31,040 --> 00:37:34,960
Благодарение на това, че сте студенти в голям Американски университет, сигурен съм вие имате достъп
-
501
00:37:34,960 --> 00:37:37,660
до широк набор от научни списания.
-
502
00:37:37,660 --> 00:37:43,551
Горе долу, всеки голям университет в САЩ заплаща този вид такси за достъп на организации като
-
503
00:37:43,551 --> 00:37:50,694
JSTOR и Thomson Isi, за да получи достъп до академичните списания, които останалата част от света не може да прочете.
-
504
00:37:50,694 --> 00:37:57,278
Тези академични списания и статии са есенцията на цялото богатство на човешкото познание онлайн,
-
505
00:37:57,278 --> 00:38:02,273
и за много от тях е заплатено с пари на данъкоплатците или с правителствени помощи,
-
506
00:38:02,273 --> 00:38:08,591
но за да ги прочетеш, че сто се налага да заплатиш високи такси на издатели като Reed-Elsevier.
-
507
00:38:08,591 --> 00:38:14,728
Тези такси са толкова скъпи, че хора, които учат в Индия, вместо в САЩ,
-
508
00:38:14,728 --> 00:38:19,097
нямат такъв вид достъп. Те са заключени извън достъпа до тези списания.
-
509
00:38:19,103 --> 00:38:23,057
Те са изгонени от цялото ни научно наследство.
-
510
00:38:23,057 --> 00:38:27,021
Имам предвид, много от тези научни статии, са още от епохата на Просвещението /18ти век/.
-
511
00:38:27,021 --> 00:38:32,467
Всеки път, когато някой е написал научен документ, той се сканира, дигитализира, и се поставя в тези колекции.
-
512
00:38:32,467 --> 00:38:39,766
Това е наследство, достигнало до нас с историята на хора, вършили интересна работа, историята на учените.
-
513
00:38:39,766 --> 00:38:43,167
Това е наследство, което би трябвало да ни принадлежи като народ, като хора,
-
514
00:38:43,167 --> 00:38:48,127
но наместо това, то е заключвано и слагано онлайн от банда печалбарски корпорации
-
515
00:38:48,127 --> 00:38:52,454
които после опитват да извлекат максималните печалби, които могат от него.
-
516
00:38:53,304 --> 00:38:58,769
И така, учен, на който се плаща от Университета или от народа публикува изследване,
-
517
00:38:58,769 --> 00:39:01,782
и в най-, най-последната стъпка от този процес, след като цялата работа е свършена,
-
518
00:39:01,782 --> 00:39:06,991
след като цялото оригинално научно изследване е проведено - обмислянето, лабораторната работа, анализът, след като всичко е готово,
-
519
00:39:06,991 --> 00:39:13,849
в този последен етап, ученият трябва да предаде своите авторски права на тази компания за мулти-милиарди долари.
-
520
00:39:13,908 --> 00:39:18,238
И това е отвратително. Това цяла една икономика, построена върху доброволен труд
-
521
00:39:18,238 --> 00:39:21,350
и тогава издателите сядат отгоре му и обират каймака.
-
522
00:39:21,390 --> 00:39:28,558
Говоря за измама. Един издател във Великобритания е направил печалба от три милиарда долара миналата година.
-
523
00:39:28,558 --> 00:39:30,194
Искам да кажа, какъв рекет!
-
524
00:39:30,194 --> 00:39:34,271
JSTOR е много, много малък играч в тази история
-
525
00:39:34,271 --> 00:39:39,828
но поради някаква причина, JSTOR е играчът, който Арън реши да конфронтира.
-
526
00:39:40,938 --> 00:39:44,469
Той беше отишъл на някаква конференция около Свободния достъп и Свободното Публикуване.
-
527
00:39:44,469 --> 00:39:46,380
и аз не зная кой беше човекът от JSTOR,
-
528
00:39:46,380 --> 00:39:49,778
но мисля, на тях - в определен момент, Арън им зададе въпроса,
-
529
00:39:49,778 --> 00:39:54,406
"Колко би струвало да се отвори JSTOR завинаги?"
-
530
00:39:54,406 --> 00:39:58,045
И те назоваха цифра - мисля, че беше двеста милиона долара.
-
531
00:39:58,045 --> 00:40:00,566
нещо, което според Арън беше напълно абсурдно.
-
532
00:40:00,566 --> 00:40:07,372
Работейки за стаж във Харвард, той знаеше, че юзърите на известната със свободния си достъп и бързина мрежа на Масачузеския Институт на Технологиите /MIT/
-
533
00:40:07,372 --> 00:40:12,238
имаха разрешен достъп до богатствата на JSTOR. Шварц съзря възможност.
-
534
00:40:12,238 --> 00:40:14,434
Имаш ключ към тези порти,
-
535
00:40:14,434 --> 00:40:19,824
и с мъничко програмистка магия, можеш да получиш тези научни статии.
-
536
00:40:20,992 --> 00:40:23,492
На 24 септември 2010,
-
537
00:40:23,492 --> 00:40:27,031
Шварц регистрира току що закупен лаптоп Ейсър
-
538
00:40:27,031 --> 00:40:30,659
в мрежата на MIT, под името "Мястото на Гари".
-
539
00:40:30,859 --> 00:40:35,449
Клиентското име е било регистрирано като "Призрачен лаптоп".
-
540
00:40:35,449 --> 00:40:38,420
Той не хаква JSTOR в традиционния смисъл на хакване.
-
541
00:40:38,420 --> 00:40:40,113
Базата данни на JSTOR така е била структурирана,
-
542
00:40:40,113 --> 00:40:44,150
че е било съвсем елементарно да се сетиш как да свалиш всички статии във JSTOR,
-
543
00:40:44,150 --> 00:40:45,667
защото са били подредени по номера.
-
544
00:40:45,667 --> 00:40:52,351
Било е просто стрелка, стрелка... номер на статия 444024, после -25, и -26.
-
545
00:40:52,351 --> 00:40:54,974
Той написа скрипт на Питон, наречен "продължавай да плячкосваш.пират",
-
546
00:40:54,974 --> 00:40:58,347
което беше все едно, да продължим да плячкосваме една статия след друга.
-
547
00:40:58,437 --> 00:41:02,210
На другия ден, Призрачният лаптоп започва да плячкосва статии,
-
548
00:41:02,210 --> 00:41:08,385
но скоро, Ай Пи адресът на компютъра на Шварц е блокиран. За Шварц това е само камъче на пътя.
-
549
00:41:08,385 --> 00:41:12,798
Той бързо пререгистрира Ай Пи адреса на компютъра си и продължава да сваля.
-
550
00:41:13,028 --> 00:41:17,472
Е, JSTOR и MIT предприемат множество стъпки, за да опитат да прекратят това,
-
551
00:41:17,472 --> 00:41:19,616
когато забелязват, че това се случва,
-
552
00:41:19,616 --> 00:41:21,854
и когато по-скромните стъпки не успяват,
-
553
00:41:21,854 --> 00:41:26,721
тогава на определен етап, JSTOR просто отрязва достъпа на MIT до базата данни на JSTOR.
-
554
00:41:26,721 --> 00:41:29,303
Случва се нещо като игра на котка и мишка
-
555
00:41:29,303 --> 00:41:33,326
за получаване на достъп до базата данни на JSTOR.
-
556
00:41:33,326 --> 00:41:38,990
Арън в крайна сметка, очевидно е котката, защото той има повече технически способности
-
557
00:41:38,990 --> 00:41:42,651
от това, което правят хората в базата данни на JSTOR, за да ги защитят.
-
558
00:41:42,651 --> 00:41:46,898
Оказало се, че има отключено техническо помещение в мазето на една от сградите.
-
559
00:41:46,898 --> 00:41:50,695
И той отишъл, и вместо да влиза през WiFi, той слязъл долу и просто включил компютъра си директно в мрежата
-
560
00:41:50,695 --> 00:41:56,541
и просто го оставил там с външен хард диск, да сваля тези статии на компютъра.
-
561
00:41:56,541 --> 00:42:01,812
Без да разбере Шварц, властите намерили лаптопа му.
-
562
00:42:02,882 --> 00:42:04,986
Те обаче не спрели свалянията.
-
563
00:42:04,986 --> 00:42:09,001
Вместо което, те инсталирали камера за наблюдение.
-
564
00:42:10,094 --> 00:42:14,582
Те намерили компютъра в тази стая в мазето на сградата на MIT.
-
565
00:42:14,582 --> 00:42:19,299
Можеха да го изключат от мрежата, Можеха да изчакат да дойде човекът и да кажат,
-
566
00:42:19,299 --> 00:42:23,704
"Приятел, какво правиш, хайде, престани. Кой си ти изобщо?"
-
567
00:42:23,704 --> 00:42:25,377
Те можеха да направят много подобни неща, но не го направиха.
-
568
00:42:25,377 --> 00:42:29,762
Това, което искаха да направят беше да го заснемат, за да съберат доказателства, за да предявят обвинения в съда.
-
569
00:42:29,762 --> 00:42:34,367
Това е единствената причина, поради която бихте снимали нещо такова.
-
570
00:42:37,667 --> 00:42:41,132
Първоначално единственият, заснет на лъскавата им камера за наблюдение
-
571
00:42:41,132 --> 00:42:45,745
е бил човек, ползвал помещението, за да складира бутилки и кенчета.
-
572
00:42:53,142 --> 00:42:57,033
Но дни по-късно, заснема Шварц.
-
573
00:43:05,435 --> 00:43:10,658
Шварц сменя хард диска. Той го вади от раницата си,
-
574
00:43:10,940 --> 00:43:14,454
изскача от кадър за около пет минути,
-
575
00:43:14,454 --> 00:43:21,863
и после напуска.
-
576
00:43:36,758 --> 00:43:41,819
И тогава те организираха нещо като полицейска хайка, за да го преследват докато си караше колелото на път от MIT към къщи.
-
577
00:43:41,819 --> 00:43:44,294
Ченгетата идваха към него от двете посоки на пътя,
-
578
00:43:44,294 --> 00:43:47,796
или нещо подобно, и започнали да му се нахвърлят.
-
579
00:43:49,119 --> 00:43:54,756
Той описа, че е бил повален и насилван от полицията.
-
580
00:43:54,756 --> 00:43:58,312
Той ми каза, че те - към този момент не е ясно, че хората, които го преследват са от полицията.
-
581
00:43:58,312 --> 00:44:02,377
Той си помислил, че някой се опива да го нападне.
-
582
00:44:02,377 --> 00:44:05,914
Казва ми, че започнали д аго бият.
-
583
00:44:08,255 --> 00:44:15,406
Беше дълбоко разтърсващо. Идеята за какъвто и да е вид криминално преследване в нашето семейство
-
584
00:44:15,406 --> 00:44:18,139
беше толкова чужда и неразбираема, аз изобщо не знаех какво да правя.
-
585
00:44:18,139 --> 00:44:24,872
Е, те изпълняват заповеди за обиск в къщата на Арън, апартамента му в Кеймбридж, в кабинета му в Харвард.
-
586
00:44:27,522 --> 00:44:33,544
Два дни преди ареста, разследването е стигнало отвъд JSTOR и местната Кеймбриджка полиция.
-
587
00:44:33,544 --> 00:44:37,431
То е било поето от Тайните служби на САЩ/
-
588
00:44:37,431 --> 00:44:42,087
Тайните служби започват да разследват компютърни измами и измами с кредитни карти през 1984,
-
589
00:44:42,087 --> 00:44:46,040
но шест седмици след атаките от 11ти септември, тяхната роля се разширява драстично.
-
590
00:44:46,670 --> 00:44:48,042
/ръкопляскания/
-
591
00:44:48,142 --> 00:44:56,061
Президентът Буш употреби патриотичния Акт, за да основе мрежа от нещо, което нарекоха "Сили за разследване на електронни престъпления".
-
592
00:44:56,061 --> 00:45:01,323
Този закон, според мен опитва да отчете новите реалности и опасности, произтичащи от модерния тероризъм.
-
593
00:45:01,323 --> 00:45:06,381
Според Тайните служби, те най-вече са ангажирани в дейности с икономическо изражение,
-
594
00:45:06,381 --> 00:45:11,154
организирани престъпни групи, или използване на схеми с модерни технологии.
-
595
00:45:11,154 --> 00:45:15,606
Тайните служби прехвърлиха случая на Шварц към офиса на Бостънската Прокуратура.
-
596
00:45:15,606 --> 00:45:17,934
Имаше един тип в Прокуратурата, който имаше табелка:
-
597
00:45:17,934 --> 00:45:22,285
"Отговорник на отдел компютърни престъпления и разследвания"
-
598
00:45:22,285 --> 00:45:23,915
Не знам какво друго работеше той,
-
599
00:45:23,915 --> 00:45:29,364
но със сигурност не сте голям Прокурор по компютърни престъпления, ако нямате извършено компютърно престъпление, което да преследвате,
-
600
00:45:29,364 --> 00:45:34,934
така че той захапа кокала, запази го за себе си, не го разпредели на някой друг в отдела или в цялата прокуратура
-
601
00:45:34,934 --> 00:45:36,686
и той се казва Стив Хейман.
-
602
00:45:36,686 --> 00:45:41,896
Прокурор Стивън Хейман изчезна от обществения взор след ареста на Арън Шварц.
-
603
00:45:41,896 --> 00:45:46,333
но тук може да бъде видян, в епизод от телевизионното предаване "Американска алчност",
-
604
00:45:46,333 --> 00:45:48,700
заснето някъде около времето на ареста на Арън.
-
605
00:45:48,700 --> 00:45:53,092
Той описва своето предишно дело, срещу големия хакер Алберто Гонзалес,
-
606
00:45:53,092 --> 00:45:56,873
дело, което възнагради Хейман с огромно медийно внимание и похвали.
-
607
00:45:56,873 --> 00:46:01,909
Гонзалес беше в дъното на замисъла на кражбата на повече от сто милиона номера на кредитни и дебитни карти.
-
608
00:46:01,909 --> 00:46:04,512
най-голямата подобна измама в историята.
-
609
00:46:04,512 --> 00:46:09,793
Тук Хейман, описвайки Гонзалес, излага своето виждане за устройството на подбудите на хакера:
-
610
00:46:09,793 --> 00:46:16,095
Тези хора се водят от повечето неща от които ние се водим,
-
611
00:46:16,095 --> 00:46:24,774
Те имат его, обичат предизвикателството, и, разбира се, те обичат парите и всичко, което може да се купи с тях.
-
612
00:46:24,814 --> 00:46:29,714
Един от заподозрените, по случая Гонзалес беше млад хакер на име Джонатан Джеймс.
-
613
00:46:29,714 --> 00:46:33,210
Мислейки, че престъпленията на Гонзалес могат да му бъдат вменени,
-
614
00:46:33,210 --> 00:46:36,319
Джеймс извърши самоубийство по време на разследването.
-
615
00:46:36,319 --> 00:46:40,905
В ранна публикация в пресата, описваща позицията на Правителството по случая на Арън Шварц,
-
616
00:46:40,905 --> 00:46:45,974
шефът на Хейман, Областният прокурор на Масачузетс, Кармен Ортиз, заяви това:
-
617
00:46:46,570 --> 00:46:53,141
"Кражбата си е кражба, дали използваш компютърни команди или железен лост, и дали крадеш документи, данни или долари."
-
618
00:46:53,301 --> 00:46:55,587
Това не е вярно. Това очевидно не е вярно.
-
619
00:46:56,777 --> 00:46:58,397
Не казвам, че е безобидно.
-
620
00:46:58,397 --> 00:47:06,122
и не твърдя, че не би трябвало да криминализираме кражбата на информация,
-
621
00:47:06,122 --> 00:47:08,283
Но трябва да си много по-нюансиран
-
622
00:47:08,283 --> 00:47:14,911
в опитите да определиш кои точно видове щети са обществено опасни тук.
-
623
00:47:14,911 --> 00:47:18,677
И така, разликата с железния лост е, че всеки път, когато нахлувам някъде с железен лост,
-
624
00:47:18,677 --> 00:47:21,768
аз правя щети. Няма съмнения в това.
-
625
00:47:21,768 --> 00:47:23,586
Но, когато Арън написва скрипт, който казва
-
626
00:47:23,586 --> 00:47:28,329
сваляй, сваляй, сваляй сто пъти в секунда,
-
627
00:47:28,329 --> 00:47:31,047
няма очевидни щети за никого.
-
628
00:47:31,047 --> 00:47:36,238
Ако той прави това с цел да събере архив, за да прави научни изследвания.
-
629
00:47:36,238 --> 00:47:38,409
Няма никакви щети за никого.
-
630
00:47:38,409 --> 00:47:42,925
Той не крадеше. Той не продаваше това, което сваляше, нито го даваше на други хора.
-
631
00:47:42,925 --> 00:47:45,641
Той посочваше проблем, е единственото, което аз бих могъл да кажа.
-
632
00:47:45,641 --> 00:47:48,189
Арестът съкруши Шварц.
-
633
00:47:48,189 --> 00:47:49,822
Той просто не искаше да говори за него.
-
634
00:47:49,822 --> 00:47:51,396
Имам предвид, че той беше много стресиран.
-
635
00:47:51,396 --> 00:47:55,614
Ако бяхте помислили, че ФБР би могло да дойде на вратата ви във всеки един момент,
-
636
00:47:55,614 --> 00:47:59,014
всеки път, когато слизате в хола, или до вашата пералня,
-
637
00:47:59,014 --> 00:48:03,140
и че те биха влезли с взлом във вашия апартамент защото сте оставили вратата отключена,
-
638
00:48:03,140 --> 00:48:06,545
например... Аз щях да бъда доста стреснат,
-
639
00:48:06,545 --> 00:48:12,727
И беше очевидно, че Арън беше постоянно в мрачно настроение.
-
640
00:48:18,430 --> 00:48:23,771
Той не би предоставил на никого каквато и да е точна информация за местонахождението си по това време,
-
641
00:48:23,771 --> 00:48:28,345
защото се страхуваше толкова много, че ФБР щеше да го причака там.
-
642
00:48:30,775 --> 00:48:35,452
Това беше време на безпрецедентен социален и политически активизъм.
-
643
00:48:35,452 --> 00:48:41,811
По-късно Списание Тайм щеше да обяви "Протестерът" за своя личност на годината.
-
644
00:48:42,348 --> 00:48:46,925
Случваше се нещо като развъдник за хакерска активност.
-
645
00:48:48,956 --> 00:48:53,582
WikiLeaks бяха пуснали цяла съкровищница с дипломатически телеграми,
-
646
00:48:53,617 --> 00:48:56,551
Манинг вече беше в ареста по онова време,
-
647
00:48:56,551 --> 00:49:00,223
Не беше известно дали той беше изворът на това изтичане.
-
648
00:49:00,223 --> 00:49:04,801
Анонимните, които са нещо като ансамбъл на протеста
-
649
00:49:04,801 --> 00:49:07,459
който има доста хакери в редиците си,
-
650
00:49:07,464 --> 00:49:11,357
ходеха на доста разнообразни веселби,
-
651
00:49:11,455 --> 00:49:14,107
ако сравните това с нещото, което той направи
-
652
00:49:14,107 --> 00:49:18,112
тази история трябваше да бъде оставена на MIT и JSTOR да се оправят с нея,
-
653
00:49:18,146 --> 00:49:22,048
в нещо като частен, професионален спор.
-
654
00:49:22,105 --> 00:49:27,757
Това трябваше изобщо да не привлича вниманието на криминалната система.
-
655
00:49:28,465 --> 00:49:30,630
То просто не беше част от нея.
-
656
00:49:36,455 --> 00:49:39,901
Преди да бъде привлечен под отговорност, на Шварц беше предложено съдебно споразумение
-
657
00:49:39,921 --> 00:49:43,230
което включваше три месеца в затвора, прекарано в място с лек режим,
-
658
00:49:43,230 --> 00:49:45,449
и една година домашен арест,
-
659
00:49:45,449 --> 00:49:47,986
като за целия период се забранява употребата на компютър.
-
660
00:49:47,986 --> 00:49:52,460
И това при условие, че Шварц се признае за виновен в углавно престъпление.
-
661
00:49:52,496 --> 00:49:56,765
Ето къде сме:ние нямаме никакво откритие, никакво доказателство за каквото и да е
-
662
00:49:56,765 --> 00:49:58,364
Прокурорско обвинение,
-
663
00:49:58,364 --> 00:50:01,821
и трябва да вземем това тежко решение
-
664
00:50:01,856 --> 00:50:05,604
когато адвокатът те принуждава да го направиш,
-
665
00:50:05,606 --> 00:50:09,781
правителството ти предоставя не подлежащо на обсъждане искане,
-
666
00:50:09,781 --> 00:50:13,327
и ти се заявява, че вероятността да победиш с твърденията си е малка,
-
667
00:50:13,327 --> 00:50:17,583
така че, независимо дали си виновен или не, по-добре е да приемеш сделката.
-
668
00:50:18,268 --> 00:50:21,280
Бостън има свой собствен отдел за Компютърни престъпления,
-
669
00:50:21,280 --> 00:50:25,518
много прокурори, вероятно повече прокурори, отколкото имат нужда.
-
670
00:50:25,518 --> 00:50:30,627
Така че, знаете, може да си представите всякакви видове дела, които би било наистина трудно да преследвате.
-
671
00:50:30,627 --> 00:50:33,037
защото имате някакви престъпници в Русия,
-
672
00:50:33,037 --> 00:50:36,057
или имате някакви хора в корпорация
-
673
00:50:36,057 --> 00:50:39,968
които ще си наемат адвокати за 500 или за 700 долара на час
-
674
00:50:39,968 --> 00:50:43,606
да седнат срещу вас, и ето сега ви се пада това дело с това хлапе,
-
675
00:50:43,606 --> 00:50:47,919
в което ще ви е доста лесно да докажете, че е извършил нещо
-
676
00:50:47,919 --> 00:50:52,727
и той вече се е проявил като пакостник с ФБР,
-
677
00:50:52,727 --> 00:50:56,461
така че, защо да не го размажем с всички сили?
-
678
00:50:56,461 --> 00:50:59,444
Това е добре за вас, прокуроре. Това е добре за Републиката,
-
679
00:50:59,444 --> 00:51:02,232
защото вие се борите с всички тези видове тероризъм.
-
680
00:51:02,232 --> 00:51:03,846
Аз бях толкова изплашена.
-
681
00:51:03,846 --> 00:51:05,923
Бях толкова изплашена, че ми конфискуваха компютъра.
-
682
00:51:05,923 --> 00:51:10,048
Бях толкова изплашена, че ще отида в затвора заради конфискацията на компютъра ми.
-
683
00:51:10,048 --> 00:51:15,293
Имах поверителна информация от източници от предишната ми работа на лаптопа ми.
-
684
00:51:15,390 --> 00:51:20,517
и това е преди всичко, моят приоритет- да предпазвам източниците си.
-
685
00:51:20,527 --> 00:51:25,220
Бях много изплашена и за какво щеше да се случи с Ада.
-
686
00:51:25,370 --> 00:51:28,054
Арън ми каза, че му бяха предложили сделка,
-
687
00:51:28,054 --> 00:51:32,830
И накрая ми каза, че би я приел, ако аз го накарам,
-
688
00:51:32,830 --> 00:51:36,986
и аз щях да кажа, бях наистина близо да му кажа, "Приеми я."
-
689
00:51:37,603 --> 00:51:42,621
Той вече имаше - беше си изградил вече, сериозни политически намерения
-
690
00:51:42,621 --> 00:51:45,511
в промеждутъка от време, между
-
691
00:51:45,511 --> 00:51:51,218
времето, в което приключи този старт ъп живот,
-
692
00:51:51,246 --> 00:51:56,448
и започна този нов живот, който го доведе до този политически активизъм,
-
693
00:51:56,967 --> 00:52:03,884
и той просто не вярваше, че може да си продължи живота с присъда за углавно престъпление.
-
694
00:52:03,884 --> 00:52:07,386
Знаете ли, един ден той ми каза, вървяхме покрай Белия Дом,
-
695
00:52:07,386 --> 00:52:11,279
и той ми каза "Там не пускат на работа престъпници."
-
696
00:52:17,661 --> 00:52:22,031
И знаете ли, той наистина искаше това да бъде неговия живот.
-
697
00:52:22,287 --> 00:52:25,560
Той не беше убил никого. Никого не беше наранил.
-
698
00:52:25,564 --> 00:52:28,329
И не беше откраднал пари.
-
699
00:52:28,329 --> 00:52:32,573
Не беше извършил нищо подобно на углавно престъпление, и...
-
700
00:52:34,643 --> 00:52:39,327
идва тази идея, че няма никакво основание на него да се залепи етикет "престъпник",
-
701
00:52:39,327 --> 00:52:42,963
и да му се отнеме правото да гласува в много щати
-
702
00:52:42,963 --> 00:52:45,767
заради това което той направи. Това е просто ужасяващо.
-
703
00:52:45,767 --> 00:52:49,900
Той трябваше да бъде наказан с голяма глоба,
-
704
00:52:49,900 --> 00:52:54,137
или да му бъде забранено да се доближава до MIT занапред.
-
705
00:52:54,137 --> 00:52:57,744
Но да бъде престъпник? Да лежи в затвора?
-
706
00:53:00,546 --> 00:53:04,062
Шварц отхвърли споразумението.
-
707
00:53:04,062 --> 00:53:06,868
Хейман удвои усилията си.
-
708
00:53:06,868 --> 00:53:12,337
Хейман продължи да ни притиска на всички нива.
-
709
00:53:12,340 --> 00:53:15,078
Дори с физическите доказателства, конфискувани от
-
710
00:53:15,078 --> 00:53:18,290
хард диска и преносимия диск на компютъра Ейсър на Арън
-
711
00:53:18,290 --> 00:53:21,153
прокурорите се нуждаеха от доказателство за мотивите, които с аго водили.
-
712
00:53:21,153 --> 00:53:24,699
Защо Арън Шварц сваляше статии от JSTOR,
-
713
00:53:24,699 --> 00:53:28,380
и какво точно планираше той да направи с тях?
-
714
00:53:28,854 --> 00:53:32,279
Претенцията на Правителството беше, че той е планирал да ги публикува.
-
715
00:53:32,279 --> 00:53:35,830
Ние наистина не знаем дали такова е било истинското му намерение
-
716
00:53:35,830 --> 00:53:42,728
Защото Арън в миналото си е работил и по проекти, в които е анализирал гигантски сборници със статии
-
717
00:53:42,728 --> 00:53:45,156
за да научи интересни неща от тях.
-
718
00:53:45,156 --> 00:53:48,101
Най-доброто доказателство за тях беше, че когато той е бил в Станфорд,
-
719
00:53:48,103 --> 00:53:53,087
той беше свалил цялата правна база данни на Westlaw.
-
720
00:53:53,117 --> 00:53:55,525
В проект със студенти по право от Станфорд,
-
721
00:53:55,525 --> 00:53:58,316
Шварц беше свалил правната база данни на Westlaw.
-
722
00:53:58,316 --> 00:54:02,492
Той разобличи притеснителни връзки между спонсори на правни изследвания
-
723
00:54:02,492 --> 00:54:04,444
и изгодни за тях резултати.
-
724
00:54:04,444 --> 00:54:07,317
Той направи този изумителен анализ на търговски компании
-
725
00:54:07,317 --> 00:54:10,868
които дават пари на професори по право, които пишеха статии с тълкувания на закони
-
726
00:54:10,868 --> 00:54:14,927
които после се оказваха в полза на, например Exxon по време на петролния излив,
-
727
00:54:14,927 --> 00:54:19,391
И така, това се оказа много корумпирана система от спонсорства, знаете, престижните научни изследвания.
-
728
00:54:19,441 --> 00:54:22,676
Шварц никога не пусна в обръщение документите на Westlaw.
-
729
00:54:22,676 --> 00:54:25,525
На теория, той можеше да направи същото с базата данни на JSTOR.
-
730
00:54:25,525 --> 00:54:27,286
И това би било съвсем наред.
-
731
00:54:27,286 --> 00:54:32,700
Но ако се гласеше да направи конкурентна на JSTOR услуга,
-
732
00:54:32,700 --> 00:54:35,055
като, ние се готвим да направим наш собствен, знаете
-
733
00:54:35,055 --> 00:54:39,090
достъп до списанието по право на Харвард, и да таксуваме с пари достъпа до него,
-
734
00:54:39,090 --> 00:54:41,972
тогава, вече, сега това изглежда като криминално престъпление
-
735
00:54:41,972 --> 00:54:45,044
защото се опивате да ползвате този материал с търговски цели,
-
736
00:54:45,044 --> 00:54:47,780
Но би било някаква лудост да си представим, че това е което той е правил.
-
737
00:54:47,780 --> 00:54:53,516
И така, но сега е средния вариант: ако той просто се е опитвал да освободи всичко това за развиващия се свят?
-
738
00:54:53,516 --> 00:54:56,855
Но в зависимост от какво точно е правил, се проявява много различна картина
-
739
00:54:56,855 --> 00:55:00,538
на това как законът трябва да го възприеме. Правителството го преследваше
-
740
00:55:00,538 --> 00:55:03,630
сякаш това беше противоправно деяние с търговски цели,
-
741
00:55:03,630 --> 00:55:06,851
сякаш беше откраднал цял наръч данни на кредитни карти, сякаш беше извършил същия вид престъпление.
-
742
00:55:06,851 --> 00:55:10,122
Аз не знам какво се готвеше да направи с тази база данни,
-
743
00:55:10,122 --> 00:55:12,804
но чух от един негов приятел, че Арън му казал
-
744
00:55:12,804 --> 00:55:18,086
че щял да изследва данните за доказателства за корпоративно спонсориране на изследвания за климатичните промени
-
745
00:55:18,086 --> 00:55:24,212
които са довели до изопачени резултати, и аз напълно вярвам в това.
-
746
00:55:24,972 --> 00:55:28,682
Беше ми казано само, че Стив иска да говори с мен.
-
747
00:55:29,252 --> 00:55:32,982
и помислих, че вероятно това е начин да се измъкна от това,
-
748
00:55:32,982 --> 00:55:35,088
просто да изляза от ситуацията,
-
749
00:55:35,088 --> 00:55:38,427
и не исках да изляза със страха да оставя компютъра си конфискува.
-
750
00:55:38,659 --> 00:55:42,759
Не исках да си тръгна със страха, че трябва да отида в затвора с клеймото "осъждана"
-
751
00:55:42,759 --> 00:55:46,416
ако се опитаха да ме накарат да разкрия парилите на моя компютър.
-
752
00:55:46,416 --> 00:55:50,425
Когато дойдоха при мен и ми казаха, "Стив иска да разговаря с теб,"
-
753
00:55:50,425 --> 00:55:52,239
това ми се стори разумно.
-
754
00:55:52,559 --> 00:55:57,306
Те предложиха на Нортън писмено предложение, наречено "Царица за един ден".
-
755
00:55:57,306 --> 00:56:00,561
Това позволяваше на прокурорите да задават въпроси по случая на Арън.
-
756
00:56:00,561 --> 00:56:03,587
А Нортън печелеше имунитет да не бъде преследвана,
-
757
00:56:03,587 --> 00:56:06,187
заради информацията, която би разкрила по време на срещата.
-
758
00:56:06,187 --> 00:56:09,333
Това не ми хареса. Казах на моите адвокати многократно
-
759
00:56:09,333 --> 00:56:13,281
че не ми харесва... изглеждаше подло, ни ме хареса, аз не исках имунитет.
-
760
00:56:13,281 --> 00:56:15,946
Аз не се нуждаех от имунитет, не бях направила нищо,
-
761
00:56:15,946 --> 00:56:18,382
но те бяха наистина, наистина непреклонни, че
-
762
00:56:18,382 --> 00:56:21,354
бях направила нещо, не искаха да ме пуснат да говоря с прокурора без имунитет.
-
763
00:56:21,354 --> 00:56:24,452
/Интервюиращ/ Но, за да стане ясно, това е предложението за сделка "Царица за един ден"?
-
764
00:56:24,452 --> 00:56:25,495
Точно така, писмено предложение.
-
765
00:56:25,495 --> 00:56:30,162
В което в основни линии вие им предадохте информация в замяна на защита срещу преследване.
-
766
00:56:30,162 --> 00:56:35,244
- Ами, не беше предаване на информация. То беше - или по-точно така ми се струваше на мен -
-
767
00:56:35,244 --> 00:56:37,689
това беше просто провеждане на един разговор, проведох интервю с тях.
-
768
00:56:37,689 --> 00:56:40,010
- И значи, те ви задават въпроси...
- Да, задават ми въпроси.
-
769
00:56:40,010 --> 00:56:42,193
- И могат да ви питат за каквото си поискат...
- Точно така.
-
770
00:56:42,193 --> 00:56:44,727
- и каквото и да получат като отговор
- Аз наистина...
-
771
00:56:44,727 --> 00:56:49,514
- Те нямат право да ви подведат под отговорност.
- Точно така, и аз многократно се опитах да се измъкна.
-
772
00:56:49,514 --> 00:56:53,468
Аз многократно, многократно се опитах да се откажа от това писмено споразумение.
-
773
00:56:53,468 --> 00:56:56,414
Аз бях болна, бях под натиска на адвокатите ми,
-
774
00:56:56,414 --> 00:57:00,902
Бях объркана. Не се справях добре към онзи момент.
-
775
00:57:00,902 --> 00:57:05,502
бях депресирана, бях изплашена, и не разбирах ситуацията, в която се намирах.
-
776
00:57:05,502 --> 00:57:08,879
Нямах никаква представа защо се оказах в тази ситуация.
-
777
00:57:08,879 --> 00:57:13,442
Не бях направила нищо интересно, повече или по-малко грешно.
-
778
00:57:13,442 --> 00:57:14,949
Ние бяхме извън себе си.
-
779
00:57:14,949 --> 00:57:18,711
Арън беше обезумял заради това. Ние бяхме много обезумели заради това.
-
780
00:57:18,711 --> 00:57:20,884
Адвокатите на Арън бяха много ядосани заради това.
-
781
00:57:20,884 --> 00:57:23,417
Ние опитахме на накараме Куин да си смени адвокатите.
-
782
00:57:23,727 --> 00:57:28,364
Аз изобщо не бях свикнала да седя в стая с големи добре подковани мъже,
-
783
00:57:28,364 --> 00:57:33,234
които постоянно ми повтарят, че лъжа, и че трябва да съм извършила нещо.
-
784
00:57:33,664 --> 00:57:37,431
Аз им казах, че това нещо, което преследваха
-
785
00:57:37,431 --> 00:57:40,520
не беше престъпление.
-
786
00:57:40,760 --> 00:57:42,924
Казах им, че бяха застанали на грешната страна на историята.
-
787
00:57:42,924 --> 00:57:47,322
Употребих това изречение. казах: "Вие сте на грешната страна на историята."
-
788
00:57:48,302 --> 00:57:53,217
И те изглеждаха отегчени. Те дори не изглеждаха ядосани Те просто изглеждаха отегчени.
-
789
00:57:53,217 --> 00:57:57,210
И започна да ми се изяснява, че не водехме същия разговор.
-
790
00:57:57,210 --> 00:58:01,970
Имам предвид, казах им сума ти неща за, знаете, защо хората биха сваляли научни статии,
-
791
00:58:01,970 --> 00:58:06,383
и в крайна сметка -- аз не си спомням до къде беше стигнал разговорът --
-
792
00:58:06,383 --> 00:58:11,118
аз споменах, че той беше написал този пост в блога си "Партизанския манифест за свободен достъп".
-
793
00:58:12,969 --> 00:58:16,366
Това е "Партизанския манифест за свободен достъп".
-
794
00:58:16,366 --> 00:58:20,263
който се предполага, че е написан през юли 2008 в Италия.
-
795
00:58:20,263 --> 00:58:24,736
"Информацията е власт. Но както с всяка власт, има и такива, които я искат само за себе си."
-
796
00:58:24,736 --> 00:58:29,689
"Цялото световно научно и културно наследство, публикувано през вековете в книги и списания,
-
797
00:58:29,689 --> 00:58:34,317
все повече бива дигитализирано и заключвано от банда частни корпорации."
-
798
00:58:34,317 --> 00:58:38,048
"През това време, тези които са заключени навън не стоят със скръстени ръце. "
-
799
00:58:38,048 --> 00:58:40,237
" Вие сте се промъквали през дупки и сте се катерели през огради,
-
800
00:58:40,237 --> 00:58:44,454
за да освобождавате заключената от издатели информация и да я споделяте със своите приятели."
-
801
00:58:44,454 --> 00:58:47,528
Но цялата тази дейност се случва на тъмно, скрита под земята."
-
802
00:58:47,528 --> 00:58:50,863
"наричана е кражба или пиратство, сякаш споделянето на богатството на познанието е
-
803
00:58:50,863 --> 00:58:54,531
моралният еквивалент на плячкосването на кораб и убийството на екипажа му."
-
804
00:58:54,531 --> 00:58:57,456
"Но споделянето не е неморално - то е морално задължение."
-
805
00:58:57,456 --> 00:59:02,048
"Само хора, заслепени от алчност биха отказали на приятел да си направи копие."
-
806
00:59:02,048 --> 00:59:04,267
"няма никаква справедливост в спазването на несправедливи закони."
-
807
00:59:04,267 --> 00:59:08,229
"Време е да излезем на светло, и в духа на великата традиция на гражданското неподчинение,
-
808
00:59:08,229 --> 00:59:11,820
да декларираме нашето противопоставяне на тази частна кражба на обществена култура/"
-
809
00:59:12,105 --> 00:59:18,502
Самият Манифест трябва да е бил написан от четири различни човека, и също редактиран от Нортън.
-
810
00:59:18,502 --> 00:59:21,474
Но само Шварц се беше подписал с името си под него.
-
811
00:59:21,474 --> 00:59:28,684
Когато това свърши, аз отидох веднага при Арън и му казах, всичко, което успях да си спомня,
-
812
00:59:28,684 --> 00:59:30,611
И той става много ядосан.
-
813
00:59:34,522 --> 00:59:37,669
Нещата, които аз направих, не трябваше да го приковат така.
-
814
00:59:40,078 --> 00:59:45,576
Аз не бях направила нищо грешно, а всичко се прецака.
-
815
00:59:47,257 --> 00:59:49,639
Но аз никога не...
-
816
00:59:57,302 --> 01:00:00,162
Още съм ядосана.
-
817
01:00:00,789 --> 01:00:06,610
Още съм ядосана, че можеш много да се стараеш с тези хора да постъпиш правилно,
-
818
01:00:06,610 --> 01:00:09,325
а те ще обърнат всичко срещу теб.
-
819
01:00:09,325 --> 01:00:13,371
И ще те наранят с всичко, с което успеят.
-
820
01:00:15,530 --> 01:00:19,297
И в този момент, аз съжалявам, че казах каквото казах.
-
821
01:00:19,991 --> 01:00:23,705
Но моето много по-голямо съжаление е, че вече се бяхме споразумели за всичко това.
-
822
01:00:23,705 --> 01:00:26,087
Че и двете страни сме окей с това.
-
823
01:00:26,087 --> 01:00:27,662
Че сме съгласни със системата на правосъдието.
-
824
01:00:27,662 --> 01:00:32,080
система, опитваща да вкара хората в малки капани, които да могат да съсипят животите ни.
-
825
01:00:33,080 --> 01:00:35,538
Така че разбира се, аз бих искала да не бях казвала това.
-
826
01:00:35,538 --> 01:00:41,312
Но съм много, много по-ядосана, че се намирам тук.
-
827
01:00:42,891 --> 01:00:47,505
Че ние като народ намираме всичко това за окей.
-
828
01:00:48,358 --> 01:00:52,617
Те използваха всеки метод, за който аз мисля, че можаха да се сетят
-
829
01:00:52,617 --> 01:00:56,887
за да я накарат да им предостави вредна за Арън информация,
-
830
01:00:56,887 --> 01:01:00,414
и полезна за обвинението на Арън,
-
831
01:01:01,964 --> 01:01:07,240
но аз не мисля, че тя разполагаше с информация от полза за правителството.
-
832
01:01:08,029 --> 01:01:12,051
Минават месеци, докато приятелите и семейството на Арън очакват предявяването на обвинителния акт.
-
833
01:01:12,062 --> 01:01:17,142
През това време, Шварц се превръщаше в експерт на повикване в поредица посветена на интернет проблематиката.
-
834
01:01:17,142 --> 01:01:19,826
.... един въпрос към вас: Мислите ли, че интернет е нещо,
-
835
01:01:19,826 --> 01:01:25,166
което трябва да бъде считано за човешко право, и нещо, което правителството няма право да ви отнема?
-
836
01:01:25,276 --> 01:01:30,446
Да, определено, Имам предвид, тази идея, че националната сигурност може да бъде извинение да се затвори интернет,
-
837
01:01:30,446 --> 01:01:34,017
това е същото, което са казвали в Египет и Сирия и във всички тези други страни,
-
838
01:01:34,017 --> 01:01:38,628
така че, разбира се, вярно е, сайтове като WikiLeaks ще публикуват разни притеснителни материали
-
839
01:01:38,628 --> 01:01:42,553
относно какво прави правителството на САЩ, и хората ще се организират, за да протестират срещу това,
-
840
01:01:42,553 --> 01:01:45,511
и да опитват и да променят своето правителство. И знаете ли, това е хубаво нещо,
-
841
01:01:45,511 --> 01:01:50,290
това е всичко, за което се отнася Първата Поправка и правата на свободно изразяване, свободата на сдружаване,
-
842
01:01:50,308 --> 01:01:55,134
както и другите такива, и ние би трябвало да ги възпрем, защото те се противопоставят на много основополагащи Американски принципи.
-
843
01:01:55,238 --> 01:01:57,960
А принципът е нещо, което според мен, Бащите на Нацията ни биха разбрали.
-
844
01:01:57,960 --> 01:01:59,958
Ако интернет бе съществувал тогава,
-
845
01:01:59,958 --> 01:02:04,020
вместо да се пише за "пощенски станции" в Конституцията, те щяха да напишат "доставчици на интернет".
-
846
01:02:04,020 --> 01:02:05,575
/Интервюиращ/ Добре, определено е интересно да видим до колко далече...
-
847
01:02:05,575 --> 01:02:10,566
Шварц се среща с активистката Тарин Стинбрикнер-Кауфман, и те стават гаджета.
-
848
01:02:10,656 --> 01:02:12,218
/Арън/ Нуждаем се от масиран глобален протест.
-
849
01:02:12,218 --> 01:02:15,190
/Тарин/ Ако няма масиран глобален обществен протест, не би се стигнало да каквато и да е промяна.
-
850
01:02:15,190 --> 01:02:18,961
- - Знаете ли, четири човека в този град трябва да предизвикат масиран глобален обществен протест.
-
851
01:02:18,961 --> 01:02:21,952
- Знаете ли, нуждаем се от подписване на петиция.
-
852
01:02:22,120 --> 01:02:25,489
Без да й сподели подробности, той я предупреди, че беше замесен в нещо
-
853
01:02:25,489 --> 01:02:27,688
което просто нарече "Лошото Нещо".
-
854
01:02:27,688 --> 01:02:33,039
И аз започнах да си представям откачености, като, че той има любовна връзка с Елизабет Уорън, или нещо подобно.
-
855
01:02:33,089 --> 01:02:37,890
Всъщност се чудех и за двете Хилари Клинтън и Елизабет Уорън, но...
-
856
01:02:38,284 --> 01:02:41,720
И така, някъде към края на юли, Арън ми се обади,
-
857
01:02:42,284 --> 01:02:47,433
и когато вдигнах, ми каза, "Лошото нещо" може да се окаже в новините утре.
-
858
01:02:47,433 --> 01:02:49,831
Искаш ли да ти разкажа, или предпочиташ да прочетеш за него утре в новините?
-
859
01:02:49,831 --> 01:02:52,453
И аз казах, "разбира се, че искам да ми разкажеш."
-
860
01:02:53,433 --> 01:02:58,472
Арън каза, "Ами, Аз бях-- аз бях арестуван
-
861
01:02:58,490 --> 01:03:03,419
за свалянето на голям брой академични статии, и сега те искат да произведат прецедент от мен."
-
862
01:03:04,329 --> 01:03:11,163
А аз се успокоих: " Това ли е? Това ли е голямата врява? Наистина? Това наистина не звучи като някаква голяма работа."
-
863
01:03:11,195 --> 01:03:17,283
На 14 юли 2011, федералните прокурори подвеждат Шварц под отговорност за четири обвинения в углавни престъпления.
-
864
01:03:17,482 --> 01:03:24,174
Той бива подведен под отговорност в същия ден, в който двама души в Англия, които са част от LulzSec биват арестувани,
-
865
01:03:24,634 --> 01:03:30,134
и още няколко истински хакери. А Арън е някой, който само наподобява хакер,
-
866
01:03:30,134 --> 01:03:34,917
но достатъчно, за да могат забият главата му на кол, и да я закачат на портите.
-
867
01:03:35,022 --> 01:03:38,242
Арън отиде да се предаде, и те го арестуваха.
-
868
01:03:39,468 --> 01:03:42,220
Тогава го разсъблякоха и го обискираха из основи.
-
869
01:03:42,638 --> 01:03:48,343
взеха му връзките на обувките, взеха му колана, и го поставиха в единична килия.
-
870
01:03:50,115 --> 01:03:54,537
Областната Прокуратура на Масачузетс публикува изявление
-
871
01:03:54,549 --> 01:03:57,882
в което казваше, "Шварц е изправен пред присъда до 35 годили в затвор,
-
872
01:03:57,882 --> 01:04:00,790
която ще бъде последвана от 3 години пускане на свобода под наблюдение,
-
873
01:04:00,790 --> 01:04:06,012
конфискация на цялото имущество и глоба до един милион долара."
-
874
01:04:06,276 --> 01:04:09,370
Пуснаха го на свобода под гаранция от сто хиляди долара.
-
875
01:04:09,370 --> 01:04:12,288
В същия ден, основната жертва на делото, JSTOR,
-
876
01:04:12,288 --> 01:04:17,769
официално оттегля всички обвинения срещу Шварц, и отказва да продължи делото.
-
877
01:04:18,079 --> 01:04:21,575
JSTOR - те не ни бяха приятели, те не ни съдействаха, нито се държаха приятелски,
-
878
01:04:21,575 --> 01:04:25,385
но също така показаха нещо като, "Ние не сме част от това."
-
879
01:04:25,385 --> 01:04:30,800
JSTOR и тяхната компания собственик, ITHAKA, също отклониха молбите ни да говорят в този филм.
-
880
01:04:30,868 --> 01:04:33,524
Но все пак, ни пратиха заявление, в което казват,
-
881
01:04:33,538 --> 01:04:37,696
"Решението да бъде изправен пред съда Арън Шварц беше на Правителството, не на JSTOR."
-
882
01:04:38,497 --> 01:04:42,739
И нашето намерение бе, че с това случаят ще се приключи.
-
883
01:04:42,739 --> 01:04:48,230
Че щяхме да успеем да накараме Стив Хейман да се откаже от обвиненията, или да го уреди с някакво разумно споразумение.
-
884
01:04:48,654 --> 01:04:50,762
И правителството отказа.
-
885
01:04:51,149 --> 01:04:52,856
/Разказвач/ Защо?
-
886
01:04:55,138 --> 01:04:58,375
Ами, защото си мисля, че искаха да използват Арън, за да произведат прецедент,
-
887
01:04:58,375 --> 01:05:01,988
и те казаха, че искаха - причината да не се откажат от
-
888
01:05:01,988 --> 01:05:05,349
обвинението в углавно престъпление, изискващо излежаване на присъда в затвора,
-
889
01:05:05,349 --> 01:05:13,255
беше, че те искаха да използват това дело за назидание. Те ни го казаха.
-
890
01:05:13,255 --> 01:05:15,319
/Интервюиращ/ Те ви заявиха това?
- Да.
-
891
01:05:15,320 --> 01:05:17,257
- Това щеше да послужи за пример?
- Да.
-
892
01:05:17,263 --> 01:05:19,810
- От него щяха да произведат прецедент?
-Да.
-
893
01:05:20,025 --> 01:05:22,030
Стив Хейман го каза.
-
894
01:05:22,030 --> 01:05:26,369
Да назидават кого? Навън се разхождат други хора, които се скачват в мрежата на JSTOR,
-
895
01:05:26,369 --> 01:05:30,154
и свалят за да направят политическо изявление? Искам да кажа, кого назидават те?
-
896
01:05:30,154 --> 01:05:34,611
Щеше да по-лесно да се проумее позата, заета от администрацията на Обама
-
897
01:05:34,611 --> 01:05:37,441
че делото трябвало да е за назидание
-
898
01:05:37,441 --> 01:05:41,146
ако това беше администрация, която например,
-
899
01:05:41,146 --> 01:05:43,525
преследваше активно най-голямото икономическо престъпление,
-
900
01:05:43,525 --> 01:05:45,527
виждано в тази страна през последните сто години,
-
901
01:05:45,527 --> 01:05:49,630
Извършените престъпления, които доведоха да финансовата криза на Уол Стрийт.
-
902
01:05:50,101 --> 01:05:52,532
Когато започнеш да разгръщаш
-
903
01:05:52,532 --> 01:05:56,613
непротиворечивата идея за назидание
-
904
01:05:56,613 --> 01:05:58,454
само селективно
-
905
01:05:58,455 --> 01:06:02,139
ти преставаш да правиш безстрастен анализ на закононарушенията
-
906
01:06:02,139 --> 01:06:06,893
и вече си решен да употребиш ресурсите на правосъдието
-
907
01:06:06,902 --> 01:06:10,390
избирателно на база политическа идеология,
-
908
01:06:10,390 --> 01:06:15,949
и това не е просто недемократично, то би трябвало да бъде не-Американско.
-
909
01:06:19,319 --> 01:06:24,146
Прокурор Стивън Хейман по-късно бил казал пред външния съвет на MIT
-
910
01:06:24,146 --> 01:06:26,587
че сламката, която обърнала каруцата
-
911
01:06:26,587 --> 01:06:31,467
било едно медийно изявление, изпратено от основаната от Шварц организация с името "Искане за Прогрес",
-
912
01:06:31,473 --> 01:06:35,590
По сведения от MIT, Хейман е реагирал на краткото изявление за подкрепа,
-
913
01:06:35,590 --> 01:06:39,596
наричайки го "дива интернет кампания" и "глупашки ход"
-
914
01:06:39,596 --> 01:06:44,036
който преобърнал делото от човешко лице в лице ниво, в институционално ниво.
-
915
01:06:44,036 --> 01:06:48,622
Това беше отровна комбинация: един прокурор, който не искаше да загуби достойнство,
-
916
01:06:48,622 --> 01:06:52,987
който мислеше за политическа кариера в далечината, по всяка вероятност, и не искаше този случай да изскочи от някъде и да ги преследва.
-
917
01:06:52,987 --> 01:06:57,529
Колко пари на данъкоплатците харчите, за да арестувате някой, който е взел твърде много книги от библиотеката,
-
918
01:06:57,529 --> 01:07:01,015
И после да ви оголят задника в съда? Няма начин!
-
919
01:07:01,015 --> 01:07:05,550
Тогава опитах всячески да накарам MIT
-
920
01:07:05,550 --> 01:07:10,739
да отидат при правителството, и да поискат правителството да спре преследването.
-
921
01:07:11,472 --> 01:07:14,528
/Интервюиращ/ И каква беше реакцията на MIT?
-
922
01:07:14,634 --> 01:07:18,614
Сякаш нямаше каквато и да е реакция от MIT към онзи момент.
-
923
01:07:22,631 --> 01:07:25,613
MIT не защитава Арън
-
924
01:07:25,613 --> 01:07:30,307
който за хората в обществото на MIT изглеждаше страхотен.
-
925
01:07:30,307 --> 01:07:35,667
защото MIT е място, което окуражава хакерството в пълния смисъл на думата.
-
926
01:07:35,716 --> 01:07:40,728
Във MIT, идеята да ходиш насам натам по покриви и тунели, в които ти е забранено да ходиш
-
927
01:07:40,728 --> 01:07:45,831
беше не само ритуал по приемането, а беше част от обиколката на MIT,
-
928
01:07:45,831 --> 01:07:50,313
И употребата на шперцове беше в зимната програма с курсове във MIT.
-
929
01:07:50,553 --> 01:07:55,753
Те имаха моралното задължение да го спрат в зародиш.
-
930
01:07:56,233 --> 01:08:01,691
MIT никога не станаха да кажат на федералните, "Недейте да правите това."
-
931
01:08:01,691 --> 01:08:06,197
"Ние не искаме да правите това. Преигравате. Това е прекалено силно."
-
932
01:08:06,197 --> 01:08:08,334
... доколкото ми е известно.
-
933
01:08:08,334 --> 01:08:14,474
Те се държаха както почти всяка корпорация би се държала. Те по един или друг начин - те подпомогнаха правителството,
-
934
01:08:14,486 --> 01:08:21,196
на нас не ни помогнаха, освен ако не почувстваха, че трябва, и никога не опитаха да го спрат.
-
935
01:08:22,345 --> 01:08:25,229
MIT отказа многократни искания за коментар,
-
936
01:08:25,229 --> 01:08:30,006
но после публикуваха рипорт, казвайки, че се опивало а запазят неутрална позиция,
-
937
01:08:30,006 --> 01:08:35,952
и мислели, че на Хейман и Прокуратурата не им пукало какво в MIT мислят или казват за делото.
-
938
01:08:35,952 --> 01:08:41,848
Поведението на MIT наистина изглеждаше в разрез с етиката на MIT.
-
939
01:08:41,848 --> 01:08:47,158
Може да се противопоставите, че MIT са си затворили очите, и това било в тяхна полза,
-
940
01:08:47,158 --> 01:08:52,599
но заемайки такава позиция - заемайки такава неутрална позиция, само по себе си беше позиция в полза на прокуратурата.
-
941
01:08:52,676 --> 01:08:55,831
Ако погледнете Стив Джобс и Стив Вожняк,
-
942
01:08:55,831 --> 01:09:01,451
те са започнали с продажбата на Blue Box, която е била проектирана за измамване на телефонната компания.
-
943
01:09:01,627 --> 01:09:04,671
Ако погледнете Бил Гейтс и Пол Алиен,
-
944
01:09:04,671 --> 01:09:08,430
те първоначално са стартирали бизнеса си, ползвайки компютърно време в Харвард,
-
945
01:09:08,430 --> 01:09:11,441
което доста ясно е било в противоречие с правилата.
-
946
01:09:11,462 --> 01:09:13,332
Разликата между Арън и хората, които току що споменах
-
947
01:09:13,332 --> 01:09:17,952
е че Арън искаше да направи света по-добро място, той не искаше просто да печели пари.
-
948
01:09:18,984 --> 01:09:23,151
Шварц продължава да говори без заобикалки по разнообразни интернет проблеми.
-
949
01:09:23,624 --> 01:09:28,850
Знаете ли, причината подари която интернет работи е заради конкурентния пазар на идеи,
-
950
01:09:28,850 --> 01:09:32,978
и това, над което трябва да се фокусираме и как да получаваме повече информация за нашето правителство, повече достъпност,
-
951
01:09:32,978 --> 01:09:38,484
повече дискутиране, повече оспорване, но наместо това изглежда, че Конгресът е фокусиран как да заглуши нещата.
-
952
01:09:38,670 --> 01:09:44,319
Арън мислеше, че може да промени света като просто го обясни много ясно на хората.
-
953
01:09:44,368 --> 01:09:48,728
/Интервюиращ/ Пламъкът може буквално да контролира компютъра ви, и да го накара да ви шпионира.
-
954
01:09:48,738 --> 01:09:52,238
Добре дошъл Арън. Добре е, че си отново в нашето предаване.
-
955
01:09:52,238 --> 01:09:56,485
Нали знаете, също както шпионите са правели в стари времена, поставяли са микрофони и са записвали разговорите на хората.
-
956
01:09:56,485 --> 01:09:58,957
сега използват компютри, за да правят същите неща,
-
957
01:09:58,957 --> 01:10:01,726
/разказвач/ Политическата дейност на Шварц продължава
-
958
01:10:01,726 --> 01:10:06,676
вниманието му се обръща към законопроект, придвижван през Конгреса, замислен да постави ограничения на онлайн пиратството.
-
959
01:10:06,795 --> 01:10:08,709
Този законопроект се наричаше SOPA.
-
960
01:10:08,944 --> 01:10:12,724
Активисти като Питър Екерсли съзряха в него огромно прекаляване.
-
961
01:10:12,724 --> 01:10:16,131
заплашващо техническия интегритет на целия интернет,
-
962
01:10:16,131 --> 01:10:18,419
/Екерсли/ И още едно от първите неща, които направих беше да се обадя на Арън.
-
963
01:10:18,419 --> 01:10:21,622
И му казах: "Ще можем ли да направих голяма онлайн кампания срещу това?"
-
964
01:10:21,622 --> 01:10:24,466
"Това не е закон за авторските права."
-
965
01:10:24,786 --> 01:10:26,276
"не е ли?"
-
966
01:10:26,418 --> 01:10:30,198
"Не," каза той, "това е закон за свободата да се свързваш."
-
967
01:10:30,345 --> 01:10:32,463
Сега само слушах.
-
968
01:10:32,463 --> 01:10:35,922
И той се замисли за малко, и после каза: "Да."
-
969
01:10:35,922 --> 01:10:38,088
И той отиде и основа "Искане за прогрес".
-
970
01:10:38,088 --> 01:10:44,184
Искане за Прогрес е онлайн активистка организация, вече имаме милион и половина членове,
-
971
01:10:44,184 --> 01:10:47,231
но стартирахме през есента на 2010.
-
972
01:10:47,262 --> 01:10:50,092
Арън беше един от най-обещаващите личности в общество от хора
-
973
01:10:50,092 --> 01:10:55,390
които подпомагаха обсъждането на проблематика за социална справедливост на федерално ниво в нашата страна.
-
974
01:10:55,390 --> 01:11:01,193
SOPA беше законопроект, който беше замислен да усмири онлайн пиратството на музика и филми,
-
975
01:11:01,193 --> 01:11:06,993
но това, което всъщност се направи беше да се тръгне с ковашки чук към проблем, който се нуждаеше само от скалпел.
-
976
01:11:07,161 --> 01:11:13,124
Ако беше приет, законът щеше да компании да спират финансирането на цели уебстраници без какъвто и да е съдебен процес,
-
977
01:11:13,124 --> 01:11:16,334
или дори да принуждават Google да изключва техните линкове.
-
978
01:11:16,334 --> 01:11:20,583
Те се нуждаеха само от предявена еднократна претенция за нарушено авторско право.
-
979
01:11:20,583 --> 01:11:26,780
Това въздигна титаните на традиционните медии срещу нов, и много по-усложнен културен микс.
-
980
01:11:26,780 --> 01:11:30,227
Това превръща всеки, който има уеб страница е полицай,
-
981
01:11:30,227 --> 01:11:33,609
и ако те не си свършат работата, като осигурят, че никой на техния сайт не ползва нищо
-
982
01:11:33,609 --> 01:11:38,799
което е дори потенциално незаконно, целия сайт може да бъде закрит, без дори опит за съдебен процес.
-
983
01:11:38,848 --> 01:11:43,421
Това прехвърляше всякакви граници. искам да кажа, това си беше катастрофално.
-
984
01:11:43,421 --> 01:11:51,632
Този законопроект представлява сериозна заплаха за свободата на словото и гражданските свободи на всички, които използват интернет.
-
985
01:11:51,632 --> 01:11:55,574
И имаше само няколко от нас, които казаха, "И ние не подкрепяме пиратството,
-
986
01:11:55,574 --> 01:12:00,267
но е безумно да се разрушава архитектурата на интернет,
-
987
01:12:00,267 --> 01:12:05,672
системата с имена на домейни, доколкото те ни правят свободни и отворени за борбата срещу пиратството.
-
988
01:12:05,672 --> 01:12:07,437
И Арън го схвана веднага.
-
989
01:12:07,437 --> 01:12:11,557
Свободите, гарантирани в нашата Конституция, свободите, върху които е била изградена нашата страна
-
990
01:12:11,557 --> 01:12:13,739
биха били внезапно изтрити.
-
991
01:12:13,739 --> 01:12:18,611
Новите технологии, наместо да ни озаряват с по-голяма свобода, биха ни изсмукали основни права
-
992
01:12:18,611 --> 01:12:21,282
които винаги сме приемали за гарантирани.
-
993
01:12:21,282 --> 01:12:27,260
И в онзи ден осъзнах, докато говорех с Питър, че не можех да позволя това да се случи.
-
994
01:12:28,483 --> 01:12:32,925
Когато SOPA беше внесена през октомври 2011, я мислеха за неизбежна.
-
995
01:12:32,925 --> 01:12:37,417
Нашата стратегия, когато първоначално се появи, беше да опитаме да забавим приемането й.
-
996
01:12:37,417 --> 01:12:41,367
може би да я разбудим мъничко, но дори ние
-
997
01:12:41,367 --> 01:12:44,828
не мислехме, че бихме били способни да спрем този проектозакон.
-
998
01:12:45,680 --> 01:12:51,460
След като поработиш във Вашингтон, научаваш, че обикновено във Вашингтон,
-
999
01:12:51,460 --> 01:12:57,700
законопроектите войни са войни между различни групировки от корпоративни парични интереси.
-
1000
01:12:57,700 --> 01:13:02,093
Те всички се перчат да прокарват закони, и най-равностойните битки
-
1001
01:13:02,093 --> 01:13:07,073
са когато имаш една група корпоративни интереси срещу друга група корпоративни интереси.
-
1002
01:13:07,073 --> 01:13:10,747
и те са финансово равностойни като финансиране на кампании и лобизъм.
-
1003
01:13:10,747 --> 01:13:12,661
Тези битки са най-равностойните.
-
1004
01:13:12,661 --> 01:13:16,413
Онези, които не са дори битки, в общия случай, са такива
-
1005
01:13:16,413 --> 01:13:20,676
при които всичките пари са от едната страна, всичките корпорации са събрани от едната страна.
-
1006
01:13:20,691 --> 01:13:23,603
а от другата страна стоят просто милиони хора.
-
1007
01:13:25,067 --> 01:13:30,369
Не бях виждал нищо като PIPA и SOPA през целия си опит като държавен служител.
-
1008
01:13:31,046 --> 01:13:37,150
Имаше повече от четиридесет Щатски сенатори вписали се като съвносители на този законопроект.
-
1009
01:13:37,150 --> 01:13:40,534
така че вече бяха извървели по-голямата част от пътя
-
1010
01:13:40,534 --> 01:13:43,968
на събиране на шейсет гласа, за да затворят обръча на процедурата по окончателното приемане.
-
1011
01:13:44,456 --> 01:13:47,603
Дори аз започнах да се съмнявам. Беше труден период.
-
1012
01:13:48,112 --> 01:13:53,471
Шварц и Искане за прогрес бяха способни да генерират огромна подкрепа като ползваха традиционни канали,
-
1013
01:13:53,471 --> 01:13:59,267
заедно с масово ползваните открити телефонни линии, които улесняваха хората да се обаждат в Конгреса.
-
1014
01:14:00,011 --> 01:14:03,847
Не бях срещал преди това човек способен да оперира на такова ниво
-
1015
01:14:03,847 --> 01:14:07,985
едновременно в технологичното поле, и в сферата на стратегическата кампания.
-
1016
01:14:08,607 --> 01:14:12,669
Милиони хора се свързаха с Конгреса и подписаха анти-SOPA петиции.
-
1017
01:14:12,948 --> 01:14:15,381
Конгресът беше приклещен без възможен ход.
-
1018
01:14:15,381 --> 01:14:20,433
Имаше нещо в това се наблюдават тези безхаберни членове на Конгреса да дебатират проектозакона
-
1019
01:14:20,433 --> 01:14:22,690
да ги гледаш как настояват, че могат да управляват интернет,
-
1020
01:14:22,690 --> 01:14:25,248
И за група програмистчета не беше възможно да ги спре.
-
1021
01:14:25,248 --> 01:14:26,390
Аз не съм програмистче.
-
1022
01:14:26,391 --> 01:14:27,928
Аз просто не съм достатъчно добър в програмирането...
-
1023
01:14:27,928 --> 01:14:31,120
Може би ще се наложи да допитаме на някакви програмистчета какво всъщност върши това нещо. /смях/
-
1024
01:14:31,120 --> 01:14:33,353
Хайде, ще направим изслушвания, доведете програмистчетата...
-
1025
01:14:33,353 --> 01:14:35,830
/присмех/
-
1026
01:14:35,830 --> 01:14:37,549
Наистина?
-
1027
01:14:37,549 --> 01:14:40,087
/присмех/
-
1028
01:14:40,087 --> 01:14:41,375
"Програмистчета"?
-
1029
01:14:41,375 --> 01:14:42,101
/присмех/
-
1030
01:14:42,101 --> 01:14:45,658
Знаете ли, мисля, че думата, която търсите е "експерти"...
-
1031
01:14:45,658 --> 01:14:47,095
/смях/
-
1032
01:14:47,095 --> 01:14:51,605
да ви светнат, така че законите ви да не дават на заден /аудиторията се смее и аплодира/
-
1033
01:14:51,605 --> 01:14:53,094
и да разбие интернет.
-
1034
01:14:53,094 --> 01:14:56,639
Ние ползваме термини като "програмистче", но на нас ни е позволено да ги ползваме, защото ние сме програмистчета.
-
1035
01:14:56,639 --> 01:15:01,575
Фактът, че това стигна толкова далече, без те да се консултират с каквито и да е технически експерти,
-
1036
01:15:01,575 --> 01:15:04,808
отразява фактът, че в този град има проблем.
-
1037
01:15:04,808 --> 01:15:12,138
Аз търся някой, който да се изправи пред тази аудитория, да свидетелства в официално изслушване и да каже, "Ето защо те са в грешка."
-
1038
01:15:12,269 --> 01:15:15,411
Имаше отдел, който подсигуряваше научни и технологични препоръки.
-
1039
01:15:15,411 --> 01:15:19,208
и членовете на Конгреса можеха да отидат там и да кажат: "Помогнете ми да разбера X, Y, Z"
-
1040
01:15:19,208 --> 01:15:22,295
А Гингрич го закри. Каза, че отделът бил пилеене на пари.
-
1041
01:15:22,295 --> 01:15:26,188
И от тогава насам, Конгресът затъва в Средновековието.
-
1042
01:15:26,219 --> 01:15:29,744
Не мисля, че някой наистина е мислел, че SОPA може да бъде победена, дори Арън.
-
1043
01:15:30,274 --> 01:15:34,533
Струваше си да опитаме, но не изглеждаше възможно да победим,
-
1044
01:15:34,533 --> 01:15:38,583
и си спомням, може би няколко месеца по-късно, спомням си го как се обърна към мен и ми каза,
-
1045
01:15:38,583 --> 01:15:40,670
"Мисля, че може и да победим."
-
1046
01:15:40,670 --> 01:15:42,719
И аз отвърнах, "Това би било удивително."
-
1047
01:15:44,249 --> 01:15:46,434
Обажданията към Конгреса продължаваха.
-
1048
01:15:46,434 --> 01:15:50,137
Когато сайтът за хостване на домейни Go Daddy става поддръжник на законопроекта,
-
1049
01:15:50,137 --> 01:15:55,212
десетки хиляди потребители прехвърлят другаде своите демейни в знак на протест.
-
1050
01:15:55,212 --> 01:16:00,146
В рамките на една седмица, здравенякът Go Daddy си преобръща позицията относно SOPA.
-
1051
01:16:00,146 --> 01:16:06,303
Когато хората от Конгреса, поддържащи проектозакона и онези от филмовата индустрия,
-
1052
01:16:06,303 --> 01:16:10,389
осъзнаха, че се беше появила засечка, те малко постесниха законопроекта.
-
1053
01:16:10,389 --> 01:16:15,881
Завоят може да се види. Можеше да се чуе ехота на нашите аргументи.
-
1054
01:16:15,881 --> 01:16:18,904
Сякаш Арън подхвърляше кибритена клечка и тя се беше подпалила,
-
1055
01:16:18,904 --> 01:16:20,715
запалвайки друга, която също беше изгоряла,
-
1056
01:16:20,715 --> 01:16:24,082
И накрая той беше успял да събере достатъчно припламвания, така че огънят наистина се разгоря,
-
1057
01:16:24,082 --> 01:16:26,500
И се превръщаше в този пуктящ пожар.
-
1058
01:16:26,910 --> 01:16:31,373
на 16 януари 2012, Белият Дом издаде заявление
-
1059
01:16:31,373 --> 01:16:34,258
в което се казва, че от там не подкрепят законопроекта.
-
1060
01:16:34,258 --> 01:16:36,202
И после се случи това:
-
1061
01:16:36,202 --> 01:16:40,202
Аз истински вярвам, че ние трябва да се борим с проблемите на пиратството.
-
1062
01:16:40,202 --> 01:16:44,744
и ние трябва да се борим срещу тях по сериозен начин, но този законопроект не е правилният законопроект.
-
1063
01:16:44,744 --> 01:16:48,857
Когато Джими Уейлс отдаде своята подкрепа за свиването на сърмите на Уикипедия,
-
1064
01:16:48,857 --> 01:16:52,369
заемала пето място сред най-популярните страници на света,
-
1065
01:16:52,369 --> 01:16:58,530
тази страница приемаща седим процента от всички кликания в целия интернет.
-
1066
01:16:58,530 --> 01:17:00,129
Уикипедия беше затъмнена.
-
1067
01:17:00,129 --> 01:17:01,511
Reddit беше затъмнен.
-
1068
01:17:01,511 --> 01:17:03,300
Craigslist беше затъмнен.
-
1069
01:17:03,300 --> 01:17:06,109
телефонните линии на Капитол Хил прегряха.
-
1070
01:17:06,109 --> 01:17:10,835
Членовете на Конгреса започнаха да бързат да издават изявления, с които оттеглят подкрепата си за законопроекта
-
1071
01:17:10,835 --> 01:17:13,147
същия законопроект, който хвалеха само дни по-рано.
-
1072
01:17:13,546 --> 01:17:17,838
Само за 24 часа броят на опонентите на SOPA в Конгреса
-
1073
01:17:17,853 --> 01:17:19,167
стигна от това....
-
1074
01:17:19,167 --> 01:17:20,701
до това.
-
1075
01:17:22,706 --> 01:17:29,815
Да видиш конгресмени и сенатори бавно да сменят лагера в деня на затъмнението
-
1076
01:17:29,821 --> 01:17:31,385
беше доста неправдоподобно.
-
1077
01:17:31,385 --> 01:17:34,568
Имаше около сто представители, които смениха лагера.
-
1078
01:17:34,568 --> 01:17:38,734
И точно тогава, колкото и да ми е трудно да повярвам след случилото се,
-
1079
01:17:38,734 --> 01:17:40,756
ние бяхме спечелили.
-
1080
01:17:40,759 --> 01:17:42,469
Нещото, което всички смятаха за невъзможно,
-
1081
01:17:42,469 --> 01:17:46,409
Че някои от най-големите компании в света бяха шкартирани като на магия,
-
1082
01:17:46,409 --> 01:17:48,207
се беше случило.
-
1083
01:17:48,552 --> 01:17:50,467
Ние го постигнахме.
-
1084
01:17:50,803 --> 01:17:52,689
Ние спечелихме.
-
1085
01:17:55,405 --> 01:17:58,571
Това е историческа седмица интернет политиката - вероятно и за Американската политика,
-
1086
01:17:58,571 --> 01:18:03,838
Нещата, които чувахме от хората във Вашингтон, D.C., от служителите на Капитол Хил бяха:
-
1087
01:18:03,838 --> 01:18:08,538
че те са получили повече имейли и телефонни обаждания в дена на Затъмнението на SOPA
-
1088
01:18:08,538 --> 01:18:10,747
отколкото са получавали когато и да е, за каквото и да е
-
1089
01:18:10,747 --> 01:18:12,817
Мисля,ч е това беше изключително вълнуващ момент.
-
1090
01:18:12,817 --> 01:18:17,640
Това беше моментът, в който интернет съзря политически.
-
1091
01:18:17,644 --> 01:18:21,198
Това беше ободряващо, защото беше трудно да се повярва, че то наистина се случи.
-
1092
01:18:21,198 --> 01:18:25,365
Трудно е да се повярва, че законопроект, зад който стои толкова финансова мощ
-
1093
01:18:25,389 --> 01:18:29,151
просто не успя да премине през Конгреса.
-
1094
01:18:29,151 --> 01:18:32,167
И не само не премина, а изобщо не стигна до гласуване.
-
1095
01:18:33,783 --> 01:18:36,479
Понякога е лесно да се почувстваш безсилен,
-
1096
01:18:36,479 --> 01:18:40,524
както когато излизаш на улицата, щракаш с пръсти, и викаш, но никой не те чува.
-
1097
01:18:40,529 --> 01:18:43,018
Но аз съм тук, за да ви кажа днес, вие сте силни.
-
1098
01:18:43,018 --> 01:18:45,725
/тълпа се радва/
-
1099
01:18:45,725 --> 01:18:50,546
Така че, разбира се, вероятно понякога оставате с впечатлението, че не ви слушат, но аз съм тук да ви кажа, че ви чуват.
-
1100
01:18:50,546 --> 01:18:53,118
Слушат ви. Вие сте промяната.
-
1101
01:18:53,118 --> 01:18:56,932
Вие може да спрете този законопроект с неспирната си борба.
-
1102
01:18:56,932 --> 01:18:59,579
/тълпата се радва/
-
1103
01:18:59,579 --> 01:19:00,620
Да спрем PIPA,
-
1104
01:19:00,620 --> 01:19:02,586
Да спрем SOPA,
-
1105
01:19:02,586 --> 01:19:03,882
/тълпата се радва/
-
1106
01:19:03,882 --> 01:19:07,368
И да го кажем направо - за някои от най-големите интернет компании би било от полза
-
1107
01:19:07,368 --> 01:19:11,219
ако на се окажем в един свят, в който малките им конкуренти се окажат цензурирани.
-
1108
01:19:12,429 --> 01:19:14,642
Ние не можем да позволим това да се случи.
-
1109
01:19:14,642 --> 01:19:19,552
За него беше по-важно да знае, че се прави мъничка промяна
-
1110
01:19:19,552 --> 01:19:23,178
отколкото, че играе мъничка роля в голяма промяна.
-
1111
01:19:23,178 --> 01:19:27,797
Но в историята със SOPA за него беше все едно играеше главна роля в огромна промяна.
-
1112
01:19:27,797 --> 01:19:30,753
и това за него беше като доказателство за концепцията
-
1113
01:19:30,753 --> 01:19:34,796
нещо като: "Добре, нещото, което искам да направя със живота си е да променя света."
-
1114
01:19:34,796 --> 01:19:39,821
"Аз мисля за това по този наистина научен начин, измервайки своето въздействие,
-
1115
01:19:39,821 --> 01:19:42,731
и това доказва, че това е възможно."
-
1116
01:19:42,731 --> 01:19:45,578
"Нещото, което искам да постигна със живота си е възможно."
-
1117
01:19:45,578 --> 01:19:48,653
"Вече доказах, че мога да го направя,
-
1118
01:19:48,653 --> 01:19:50,730
че аз, Арън Шварц, мога да променя света."
-
1119
01:19:50,730 --> 01:19:57,516
За човек, който никога не мислил, че е постигнал кой знае какво - какъвто беше Арън -
-
1120
01:19:59,161 --> 01:20:04,115
това беше един от редките моменти, в които наистина можеше да се усети
-
1121
01:20:04,115 --> 01:20:06,769
че той осъзнаваше, че е постигнал нещо добро,
-
1122
01:20:06,854 --> 01:20:11,836
чувствайки, че това вероятно е единственият му победен удар.
-
1123
01:20:13,538 --> 01:20:15,904
Всички казваха, че нямаше начин да спрем SOPA,
-
1124
01:20:15,904 --> 01:20:17,337
А ние я спряхме.
-
1125
01:20:17,337 --> 01:20:22,077
Това прави три отвратително добри победи, а годината още дори не е приключила.
-
1126
01:20:22,077 --> 01:20:26,257
Искам да кажа, ако има време, в което трябва да сме позитивни, сега е моментът.
-
1127
01:20:26,687 --> 01:20:29,799
Знаете ли, той спечелва борбата срещу SOPA една година след като е бил арестуван.
-
1128
01:20:29,799 --> 01:20:33,363
Това не са моменти на недвусмислено щастие. Има много други неща.
-
1129
01:20:33,363 --> 01:20:39,766
Той е толкова решен да участва в политическия процес, че не може да го спреш.
-
1130
01:20:39,766 --> 01:20:44,301
Списъкът на организации, които Шварц основава или съосновава е огромен.
-
1131
01:20:44,301 --> 01:20:47,862
и дълги години преди Едуард Сноудън да просветли проблема със широко разпространеното следене в интернет,
-
1132
01:20:47,862 --> 01:20:50,780
Шварц вече се притесняваше за него.
-
1133
01:20:50,780 --> 01:20:54,584
Шокираща е мисълта, че практиката е да се прикрива
-
1134
01:20:54,584 --> 01:20:59,587
че те дори не водят никаква схематична статистика за това колко е огромна програмата им за следене.
-
1135
01:20:59,587 --> 01:21:04,013
И ако отговорът е: "О, ние шпионираме толкова много хора, че дори ни е невъзможно да ги преброим"
-
1136
01:21:04,013 --> 01:21:06,101
то значи, че това са сборище от ужасни хора.
-
1137
01:21:06,101 --> 01:21:09,743
Бих им признал нещо ако можеха да кажат: "Вижте, ние знаем броя на телефонните номера, които подслушваме,
-
1138
01:21:09,743 --> 01:21:12,430
но не знаем на колко точно реални хора отговарят те."
-
1139
01:21:12,430 --> 01:21:15,759
но те просто се дръпнаха и заявиха, "Ние не можем да ви дадем каквато и да е цифра."
-
1140
01:21:15,759 --> 01:21:18,644
Това е яко - искам да кажа, това e страшно, както е в момента.
-
1141
01:21:18,731 --> 01:21:25,733
И те упражниха огромен натиск над него, отнеха му всичките пари, които беше спечелил.
-
1142
01:21:25,733 --> 01:21:29,578
Те, знаете ли, заплашиха да му отнемат физическата свобода.
-
1143
01:21:29,578 --> 01:21:34,228
Защо биха направили това, знаете ли? искам да кажа, добре, но защо се нахвърлят над борците за социална справедливост?
-
1144
01:21:34,228 --> 01:21:38,034
Знаете ли, защо се нахвърлят над хората, които казват истината
-
1145
01:21:38,034 --> 01:21:46,122
за всякакви неща, искам да кажа, като започнем от банките, и стигнем до войната, или до различни видове правителствена прозрачност.
-
1146
01:21:46,354 --> 01:21:49,626
Така потайното прикриване служи на тези, които вече са на власт,
-
1147
01:21:49,626 --> 01:21:54,888
И ние живеем в ера на потайност, която съвпада с ера, в която правителството върши също,
-
1148
01:21:54,888 --> 01:21:58,600
много неща, които вероятно са незаконни и противоконституционни.
-
1149
01:21:58,600 --> 01:22:01,074
Така че, тези две неща не са случайно съвпадение.
-
1150
01:22:01,124 --> 01:22:04,478
Съвсем ясно е, че тази технология е била развита
-
1151
01:22:04,478 --> 01:22:09,621
не за мънички презокеански държави, а именно тук, за употреба в Съединените щати, от правителството на САЩ.
-
1152
01:22:09,621 --> 01:22:14,384
проблемът с програмата за шпиониране е, че тя е този вид дълга и бавна експанзия, знаете ли,
-
1153
01:22:14,384 --> 01:22:16,539
която в миналото достига чак до администрацията на Никсън, именно,
-
1154
01:22:16,539 --> 01:22:19,686
очевидно е, че тя се разрасна драстично след 11 септември под ръководството на Джордж У. Буш,
-
1155
01:22:19,686 --> 01:22:23,616
и Обама продължи да го разширява, и проблемите бавно започваха да стават от лоши по-лоши,
-
1156
01:22:23,618 --> 01:22:26,281
но никога не е имало време, в което да можеш да станеш и кажеш,
-
1157
01:22:26,281 --> 01:22:31,941
"Добре, нужно е да генерираме опозиция днес, защото днес е времето, когато това е от значение... "
-
1158
01:22:32,455 --> 01:22:38,653
Прокуратурата, по мое мнение с Арън Шварц, се готвеше да изпрати едно послание с конкретен замисъл
-
1159
01:22:38,653 --> 01:22:45,413
към определена група хора, която администрацията на Обама намираше за политически заплашителна,
-
1160
01:22:47,341 --> 01:22:53,867
и в основата на това са хакерското, информационното и демократичното активистко общество,
-
1161
01:22:53,867 --> 01:22:59,465
и посланието, което администрацията на Обама искаше да изпрати накъм това конкретно общество беше,
-
1162
01:22:59,465 --> 01:23:04,415
по мое мнение, "Ние знаем, че вие имате възможностите да създавате неприятности на успановения ред,
-
1163
01:23:04,415 --> 01:23:08,517
и затова ще се опитаме да произведем от случая на Арън шварц съдебен прецедент
-
1164
01:23:08,517 --> 01:23:13,418
за да подплашим колкото е възможно повече от вас, за да не ни създавате подобни неприятности."
-
1165
01:23:13,583 --> 01:23:17,260
И правителството заяви, "О, законовите основания, на които се основаваме,
-
1166
01:23:17,260 --> 01:23:20,376
за да озаконим програмата за шпиониране също са секретни,
-
1167
01:23:20,376 --> 01:23:23,641
така че не можем дори да ви кажем кои точно законови текствове ни упълномощават да ви шпионираме."
-
1168
01:23:23,641 --> 01:23:26,461
И знаете ли, всеки път, когато те могат да кажат, "О, това е ново ниво на кибервойна.
-
1169
01:23:26,465 --> 01:23:29,900
Компютърните престъпници ни атакуват отново. Всички сме изложени на опасност. Всички сме под заплаха."
-
1170
01:23:29,900 --> 01:23:33,737
И те ползват това като извинение, за да приемат все по-опасни закони.
-
1171
01:23:35,203 --> 01:23:40,388
/Интервюиращ/ И така, само за да ви проследя мисълта - според вас лично, на къде се насочва войната?
-
1172
01:23:40,947 --> 01:23:41,984
От вас зависи!
-
1173
01:23:41,984 --> 01:23:44,554
- Да, знам. Работата е, че пред нас стоят, сещате се...
-
1174
01:23:47,360 --> 01:23:52,616
Сещате се, има ги тези две взаимно противоположни перспективи, именно,
-
1175
01:23:52,616 --> 01:23:57,122
всичко е страхотно, интернет създаде всичката тази свобода и възможности, и всичко ще бъде фантастично
-
1176
01:23:57,122 --> 01:23:58,513
или другата - че всичко е ужасно,
-
1177
01:23:58,513 --> 01:24:01,472
и интернет създаде всички тези инструменти за кракване и шпиониране
-
1178
01:24:01,472 --> 01:24:03,681
и контролиране, както го наричаме.
-
1179
01:24:03,681 --> 01:24:05,818
А работата е, че и двете са валидни, нали?
-
1180
01:24:05,818 --> 01:24:09,796
Интернет създаде и двете, и двете са изумителни и поразителни
-
1181
01:24:09,796 --> 01:24:12,603
и коя ще бъде напред в далечен план зависи от нас.
-
1182
01:24:12,603 --> 01:24:17,314
Не е правилно да се каже, "О, едната повежда пред другата. " Защото и двете са верни.
-
1183
01:24:17,321 --> 01:24:21,153
И от нас зависи на коя залагаме и от коя се възползваме
-
1184
01:24:21,153 --> 01:24:23,600
защото тях и двете ги има, и и двете винаги ще ги има.
-
1185
01:24:28,950 --> 01:24:35,010
На 12 септември 2012, федералните прокурори предявиха обвинителен акт срещу Шварц,
-
1186
01:24:35,010 --> 01:24:40,170
добавяйки нови обвинения в мрежова измама, неразрешен достъп в компютър, и компютърна измама.
-
1187
01:24:40,465 --> 01:24:45,592
Сега вместо обвинения по четири члена от наказателния кодекс, Шварц беше изправен пред тринайсет.
-
1188
01:24:45,592 --> 01:24:48,563
Настървеността на прокуратурата беше нараснала неимоверно,
-
1189
01:24:48,563 --> 01:24:52,134
както бяха нараснали и годините, които Шварц можеше да прекара в затвора и размерите на паричните глоби.
-
1190
01:24:52,134 --> 01:24:55,694
Те внесоха отделен обвинителен акт, за да добавят още обвинения,
-
1191
01:24:55,694 --> 01:25:01,876
и имаха теория, защо неговите деяния изпълняваха съставите на множество федерални престъпления,
-
1192
01:25:01,876 --> 01:25:06,010
и че много голяма присъда можеше да се присъди за това според закона.
-
1193
01:25:06,861 --> 01:25:10,656
тази теория, както и голямата част от делото на прокуратурата срещу Шварц
-
1194
01:25:10,656 --> 01:25:13,952
включваха един закон, приет през 1986.
-
1195
01:25:13,952 --> 01:25:16,663
Той се казва "Закон за компютърните измами и злоупотреби".
-
1196
01:25:16,666 --> 01:25:17,960
Законът за компютърните измами и злоупотреби
-
1197
01:25:17,960 --> 01:25:21,888
беше вдъхновен от филмът "War games" със Матю Бродерик - страхотен филм.
-
1198
01:25:21,888 --> 01:25:23,354
/Бродерик/ Сега сте в ръцете ми.
-
1199
01:25:23,354 --> 01:25:27,743
В този филм, едно хлапе, успява да постигне, ползвайки магията на компютърните мрежи
-
1200
01:25:27,743 --> 01:25:30,131
започване на ядрена атака.
-
1201
01:25:30,131 --> 01:25:33,501
/свистят снаряди/
-
1202
01:25:33,501 --> 01:25:37,674
Знаете ли, това всъщност не е възможно, и то със сигурност не е било възможно през 80тте
-
1203
01:25:37,674 --> 01:25:41,375
но очевидно този филм е подплашил Конгреса, достатъчно, за да
-
1204
01:25:41,375 --> 01:25:44,592
прекарат и приемат първоначалния Закон за компютърните измами и злоупотреби.
-
1205
01:25:44,592 --> 01:25:48,871
Това е закон, който просто е твърде остарял, например той квалифицира като престъпление
-
1206
01:25:48,871 --> 01:25:54,105
всякакви нарушения и отклонявания от Условията на ползване на сайтовете. Можете да имате нещо като сайтовете за запознанства
-
1207
01:25:54,105 --> 01:26:01,431
eHarmony или Match.com, и някой украсява собствените си описания,
-
1208
01:26:01,431 --> 01:26:05,705
и изведнъж, в зависимост от юрисдикцията и прокурорите,
-
1209
01:26:05,705 --> 01:26:07,958
той може да се окаже дълбоко затънал в неприятности.
-
1210
01:26:07,962 --> 01:26:10,144
Ние всички знаем какво представляват "условията на ползване".
-
1211
01:26:10,144 --> 01:26:14,188
Повечето хора дори не ги четат, но да не се подчиниш на тези условия означава
-
1212
01:26:14,188 --> 01:26:15,857
че извършваш престъпление от общ характер.
-
1213
01:26:15,857 --> 01:26:18,542
Условията за ползване на уебсайтовете често казват неща като:
-
1214
01:26:18,542 --> 01:26:22,439
"Дръжте се прилично един към друг", или "Не правете нищо неприлично."
-
1215
01:26:22,439 --> 01:26:27,188
Идеята, че наказателния закон може да има каквото и да е за казване за този вид прегрешения,
-
1216
01:26:27,188 --> 01:26:29,538
Мисля, че стряска повечето хора до полуда.
-
1217
01:26:29,998 --> 01:26:32,964
И примерите стават все по-"откачени":
-
1218
01:26:32,964 --> 01:26:39,484
Докато не бяха изменени през март 2013, Условията за ползване на уебсайта на списание Hearst's Seventeen
-
1219
01:26:39,484 --> 01:26:42,777
казваха, че трябва да си навършил 18, за да го четеш.
-
1220
01:26:42,777 --> 01:26:46,674
Бих казал, че в духа, по който от Министерство на правосъдието тълкиват Закона за компютърните измами и злоупотреби,
-
1221
01:26:46,674 --> 01:26:48,999
ние всички вероятно се оказваме закононарушители.
-
1222
01:26:49,199 --> 01:26:54,540
Неясен и лесен за изопачаване, Законът за компютърните измами и злоупотреби, се превърна в чук, удобен за поразяване на всякакви цели
-
1223
01:26:54,540 --> 01:26:57,141
при широк набор от спорове, свързани с компютри.
-
1224
01:26:57,141 --> 01:27:00,156
Въпреки, че не е единственият фактор в случая,
-
1225
01:27:00,156 --> 01:27:04,935
единадесет от тринайсетте обвинения срещу Шварц произхождаха Закона за компютърните измами и злоупотреби.
-
1226
01:27:07,248 --> 01:27:11,815
Въпросът "Защо" надвисва над голяма част от историята на Арън Шварц.
-
1227
01:27:11,815 --> 01:27:16,155
Просто какво точно мотивираше правителството, и какво стоеше в основата на тяхното дело?
-
1228
01:27:16,155 --> 01:27:19,370
Министерството на правосъдието отказа нашите молби за отговори,
-
1229
01:27:19,370 --> 01:27:23,694
но професор Орин Кер е бивш прокурор, който е в течение на делото.
-
1230
01:27:23,694 --> 01:27:28,059
И така, аз мисля, че навлизам в това дело от различен ъгъл спрямо останалите хора поради няколко причини:
-
1231
01:27:28,059 --> 01:27:31,201
Аз бях федерален прокурр в Министерство на правосъдието в продължение на три години
-
1232
01:27:31,201 --> 01:27:34,191
преди да започна да преподавам. Правителството е подходило към делото
-
1233
01:27:34,191 --> 01:27:38,321
с обвинението, което базира на мнението си какви престъпления са били извършени,
-
1234
01:27:38,321 --> 01:27:42,055
просто като чисто правните точки, вглеждайки се в съдебните прецеденти, вглеждайки се в законодателството,
-
1235
01:27:42,055 --> 01:27:45,804
вглеждайки се в историята, вглеждайки се в делата, които вече са приключени,
-
1236
01:27:45,804 --> 01:27:48,936
и според всичко това, мнението ми е, че обвинителният акт е бил справедливо предявен.
-
1237
01:27:48,936 --> 01:27:51,396
Може да спорите дали те е трябвало да вкарат това дело в съда.
-
1238
01:27:51,396 --> 01:27:56,825
Има много противоречия по този въпрос. Някои хора са на страната на Свободния достъп, а други не са.
-
1239
01:27:57,681 --> 01:28:03,108
Аз мисля, че правителството е приело "Партизанският манифест за свободен достъп" на Шварц много на сериозно,
-
1240
01:28:04,086 --> 01:28:10,079
и мисля, че са го взели за някой, който е пристъпил моралните норми,
-
1241
01:28:10,079 --> 01:28:15,202
нарушавайки закона, да преодолее законът, който Шварц е смятал за несправедлив,
-
1242
01:28:15,202 --> 01:28:20,940
а при демокрацията, ако смяташ че някой закоен е несправедлив, си има определени начини, по които да промениш този закон.
-
1243
01:28:20,940 --> 01:28:24,675
Имаш право да отидеш в Конгреса, както Шварц е направил толкова майсторски в случая със SOPA,
-
1244
01:28:24,675 --> 01:28:28,441
или можеш да нарушиш този закон, за да опиташ да го обезсмислиш,
-
1245
01:28:28,444 --> 01:28:34,178
и мисля, че прокуратурата е била водена от чувството, че извършеното от Шварц
-
1246
01:28:34,195 --> 01:28:39,831
не е просто нарушаване на закон, но опит да се обезсмисли целия този закон.
-
1247
01:28:39,831 --> 01:28:43,664
Да се отдаде достъп на всички на базата данни, по начин
-
1248
01:28:43,664 --> 01:28:47,328
да няма път за връщане назад.
-
1249
01:28:47,328 --> 01:28:51,199
Това се е готвел да извърши, и страната на Шварц е щяла да победи.
-
1250
01:28:52,475 --> 01:28:56,080
Има голямо несъгласие в обществото относно виждането дали този закон е несправедлив,
-
1251
01:28:56,080 --> 01:29:00,141
и в крайна сметка, решението на този въпрос трябва да се вземе от Американския народ, работейки чрез Конгреса.
-
1252
01:29:00,141 --> 01:29:03,712
И после идва втория проблем, който все още се опитваме да схванем:
-
1253
01:29:03,712 --> 01:29:07,867
Къде е разграничителната линия между не много сериозните закононарушения и по-сериозните закононарушения?
-
1254
01:29:07,867 --> 01:29:12,056
Сега навлизаме в тази нова обкръжаваща ни среда на компютри и компютърни злоупотреби,
-
1255
01:29:12,056 --> 01:29:16,754
и все още нямаме дори добра представа какво точно представляват тези разграничителни линии
-
1256
01:29:16,754 --> 01:29:19,337
защото сме в процес на осмисляне на обстановката.
-
1257
01:29:19,360 --> 01:29:22,209
Това е пример за лошо използване на прокурорска власт.
-
1258
01:29:22,209 --> 01:29:25,878
Чукът, с който Министерство на правосъдието разполага, за да плаши хората
-
1259
01:29:25,878 --> 01:29:28,514
става все по-голям и по-голям,
-
1260
01:29:28,514 --> 01:29:32,960
и така повечето хора - знаете, не можеш да заложиш живота си на карта.
-
1261
01:29:32,960 --> 01:29:35,431
Трябва ли да подслушваме нечий телефон? Трябва ли да ги снимаме на видео?
-
1262
01:29:35,431 --> 01:29:39,389
Трябва ли да сграбчим някой и да го принудим да свидетелства срещу другия?
-
1263
01:29:39,389 --> 01:29:42,358
Това е начинът, по който федералните агенти и прокурори разсъждават.
-
1264
01:29:42,358 --> 01:29:45,204
Те изграждат дела. Те печелят дела.
-
1265
01:29:46,918 --> 01:29:51,316
Шварц беше приклещен в мрежите на брутална система за наказателно правосъдие, която не можеше да се преобърне,
-
1266
01:29:51,626 --> 01:29:57,121
една машина, която беше направила от Америка страната с най-висок процент на хора, лежащи в затвора в целия свят.
-
1267
01:29:57,121 --> 01:30:02,732
В тази страна, ние сме допуснали да бъдем сграбчени от политиците, от страх и яд,
-
1268
01:30:02,732 --> 01:30:08,436
и от каквото и да се опасяваме, като бъдещето на интернет и достъпа
-
1269
01:30:08,443 --> 01:30:13,703
и всичко, заради което сме бесни, инстинктивно задейства системата на наказателно правосъдие,
-
1270
01:30:13,703 --> 01:30:19,504
и вече използваме затвора, затварянето зад решетки, и наказанията, за да разрешаваме цял списък с проблеми
-
1271
01:30:19,504 --> 01:30:23,173
които в исторически план, никога не са били разглеждани като проблеми на наказателното правосъдие.
-
1272
01:30:23,173 --> 01:30:28,422
Импулсът да заплашваш, привличаш под наказателна отговорност, и наказваш, които са част от
-
1273
01:30:28,422 --> 01:30:33,023
основата на този дебат и полемика за онлайн достъпа до информация в интернет,
-
1274
01:30:33,023 --> 01:30:35,458
е много сходно с това, което можем да видим в други сфери.
-
1275
01:30:35,458 --> 01:30:39,980
Единствената разлика е, че хората, които обикновено са преследвани и измъчвани
-
1276
01:30:39,980 --> 01:30:45,661
от този вид криминални и килийни проблеми в общия случай са бедни и от малцинствата.
-
1277
01:30:47,597 --> 01:30:50,900
Изолацията на Шварц от семейството и приятелите се задълбочаваше.
-
1278
01:30:50,900 --> 01:30:53,543
най-общо той беше престанал да работи над каквото и да е друго,
-
1279
01:30:53,548 --> 01:30:57,006
а делото всъщност, вече му отнемаше целия живот.
-
1280
01:30:57,006 --> 01:31:02,697
Един от адвокатите на Арън ясно каза на прокурорите, че Арън беше в крехко емоционално състояние,
-
1281
01:31:02,697 --> 01:31:06,893
и че те наистина трябваше да имат това предвид, за да го осъзнаят.
-
1282
01:31:06,893 --> 01:31:09,270
Това много му тежеше.
-
1283
01:31:10,060 --> 01:31:15,584
Той не харесваше, че действията и движението му да бъдат ограничавани по какъвто и да е начин.
-
1284
01:31:15,584 --> 01:31:20,902
и заплахата със затвор, с която много го товареха
-
1285
01:31:21,919 --> 01:31:23,591
беше ужасяваща за него.
-
1286
01:31:23,591 --> 01:31:27,180
Напълно изчерпахме финансовите си ресурси,
-
1287
01:31:27,180 --> 01:31:32,318
а ни струваше още много пари, а той успя да събере с кампания значителна сума пари.
-
1288
01:31:32,318 --> 01:31:36,181
така че беше, знаете, сумата възлизаше на милиони долари.
-
1289
01:31:36,205 --> 01:31:38,341
/Интервюиращ/ Цената на правната защита?
- Да.
-
1290
01:31:38,341 --> 01:31:40,855
- Възлизаше на милиони долари?
- Да.
-
1291
01:31:41,299 --> 01:31:43,942
Аз мисля, че той не искаше да бъде в тежест на хората.
-
1292
01:31:43,942 --> 01:31:47,516
Мисля,ч е това беше от фактите като: "Аз си имам нормален живот,
-
1293
01:31:47,516 --> 01:31:49,492
и после се оказва, че трябва да се боря с тази гадост,
-
1294
01:31:49,492 --> 01:31:53,249
и се опитвам да ги държа двете колкото е възможно по-разграничени,
-
1295
01:31:53,249 --> 01:31:57,484
но те започват да се преплитат, и всичко започваше да се превръща в гадост."
-
1296
01:31:59,223 --> 01:32:02,630
Шварц беше изправен пред труден избор, който ставаше все по-труден.
-
1297
01:32:02,630 --> 01:32:04,756
Би ли признал вина и да продължиш с живота си,
-
1298
01:32:04,756 --> 01:32:07,458
или ще се бориш срещу една неработеща система?
-
1299
01:32:07,462 --> 01:32:09,651
С предявеното му съдебно дело, отговорът беше прост:
-
1300
01:32:09,651 --> 01:32:13,030
Той отхвърля финалната възможност за признаване на вина, и е насрочена дата за съдебен процес.
-
1301
01:32:13,030 --> 01:32:16,981
Арън беше твърдо решен, че не искаше да превива врат и да приеме нещо
-
1302
01:32:16,981 --> 01:32:21,639
което не смяташе за честно, но мисля, че също беше изплашен.
-
1303
01:32:32,895 --> 01:32:34,383
Не мисля, че журито в съда щеше да признае Арън за виновен.
-
1304
01:32:34,383 --> 01:32:38,537
Мисля, че щяхме да го изведем от тази съдебна зала, и аз щях да го прегърна,
-
1305
01:32:38,537 --> 01:32:44,344
и ние щяхме да преминем през тази малка рекичка в Бостън, и да си отидем да пийнем по две бири.
-
1306
01:32:45,752 --> 01:32:49,734
Аз наистина вярвах, че сме прави. Аз мислех, че щяхме да спечелим делото.
-
1307
01:32:49,734 --> 01:32:51,495
Мислех, че можехме да спечелим делото.
-
1308
01:32:51,495 --> 01:32:54,161
Той не беше много разговорлив по тази тема, но беше видна
-
1309
01:32:54,161 --> 01:32:56,505
огромната мъка, през която преминаваше.
-
1310
01:32:56,505 --> 01:33:01,420
/песен/
-
1311
01:33:01,420 --> 01:33:05,130
Никога в детството си Арън не е имам вериозни колебания в настроенията
-
1312
01:33:05,130 --> 01:33:10,834
или депресивни епизоди или друго, което може да бъде наречено "тежка депресия"
-
1313
01:33:10,834 --> 01:33:13,885
и е възможно, знаете ли, той да е бил депресиран. Хората изпадат в депресия.
-
1314
01:33:13,885 --> 01:33:18,642
/музика/
-
1315
01:33:18,642 --> 01:33:23,808
Много рано в нашата връзка, бяхме заедно от три или четори седмици
-
1316
01:33:23,808 --> 01:33:25,870
си спомням, че той ми каза
-
1317
01:33:27,380 --> 01:33:30,647
че аз бях много по-силна от него.
-
1318
01:33:30,647 --> 01:33:33,480
Знаете ли, той беше крехък по много начини.
-
1319
01:33:33,480 --> 01:33:36,870
нещата за него бяха много по-трудни отколкото за много други хора.
-
1320
01:33:36,870 --> 01:33:39,730
Това беше част и от неговия блясък, също.
-
1321
01:33:40,966 --> 01:33:47,329
Аз мисля, че той беше прекарал нещо като клинична депресия в ранните си 20тина години.
-
1322
01:33:47,329 --> 01:33:49,261
Не мисля, че той е бил в депресия докато аз бях с него.
-
1323
01:33:49,261 --> 01:33:55,245
Той не беше "изпълнен с радост" човек, но това е различно от да бъдеш в депресия.
-
1324
01:33:56,503 --> 01:34:01,242
Той просто беше под такова огромно напрежение в продължение на две години, непрестанно.
-
1325
01:34:01,242 --> 01:34:03,955
Той просто не искаше да продължи с това.
-
1326
01:34:03,955 --> 01:34:07,364
Той просто беше решил -- аз си мисля, че беше решил, че това вече беше прекалено.
-
1327
01:34:07,364 --> 01:34:14,401
/песен/
-
1328
01:34:14,401 --> 01:34:17,420
Получих телефонно обаждане късно вечерта.
-
1329
01:34:17,420 --> 01:34:23,091
И можех да кажа, че нещо не беше наред, и после се обадих и разбрах какво се беше случило.
-
1330
01:34:24,001 --> 01:34:29,057
Един от съоснователите на социалния новинарски и завабен сайт "Reddit" е намерен мъртъв.
-
1331
01:34:29,057 --> 01:34:31,518
Полицията казва, че двайсет и шест годишния Арън Шварц
-
1332
01:34:31,518 --> 01:34:33,995
се е самоубил вчера в своя бруклински апартамент.
-
1333
01:34:37,259 --> 01:34:46,513
И аз си помислих, ние загубихме един от най-креативните умове на нашето поколение.
-
1334
01:34:46,513 --> 01:34:49,856
Чувствах се сякаш целия свят се разпадаше.
-
1335
01:34:56,872 --> 01:34:59,688
Това беше една от най-тежките нощи в живота ми.
-
1336
01:35:00,008 --> 01:35:04,883
И просто продължих да крещя: "не мога да те чуя! Какво ми казваш? Не мога да те чуя!"
-
1337
01:35:07,693 --> 01:35:09,240
Не мога. Това е.
-
1338
01:35:09,240 --> 01:35:11,098
/Интервюиращ/ Добре.
-
1339
01:35:19,738 --> 01:35:22,543
Именно, нищо от това нямаше никакъв смисъл,
-
1340
01:35:22,543 --> 01:35:24,540
и наистина, все още е лишено от смисъл.
-
1341
01:35:25,010 --> 01:35:27,881
бях толкова смачкана и бясна.
-
1342
01:35:33,082 --> 01:35:36,478
/издиша/
-
1343
01:35:38,217 --> 01:35:41,576
Знаете ли, опитах да го обясня на децата си.
-
1344
01:35:43,315 --> 01:35:47,198
Три годишното ми дете ми заяви, че докторите са щели да го поправят.
-
1345
01:35:52,226 --> 01:35:56,824
Познавам много хора, които умряха, но никога не съм губила някого по този начин,
-
1346
01:35:56,824 --> 01:36:04,471
защото всички чувстват, и аз го чувствам, че можехме да направим още много неща за него...
-
1347
01:36:04,932 --> 01:36:11,306
Аз просто не знаех, че е толкова зле. Не знаех, че страда толкова много и...
-
1348
01:36:11,316 --> 01:36:12,675
Той беше част от мен,
-
1349
01:36:16,585 --> 01:36:20,955
А аз просто исках това да не е истина, и тогава...
-
1350
01:36:24,305 --> 01:36:29,137
и тогава погледнах неговата страница в Уикипедия и видях крайната дата:
-
1351
01:36:33,114 --> 01:36:35,841
"до 2013".
-
1352
01:36:44,918 --> 01:37:10,096
Арън е мъртъв. Скитници в този луд свят, ние загубихме ментор, един мъдър възрастен.
хакери, борещи се за правда, повалиха един от нас, загубихме един от нашите, грижовни родители, полагащи грижи, слушатели, хора при хранилките, родители всички, ние всички загубихме детето си, хайде всички да поридаем.
Сър Тим Бернърс-Лий, 11 януари 2013
-
1353
01:37:14,986 --> 01:37:19,458
Първата ми мисъл беше: ами ако никой дори не забележи?
-
1354
01:37:19,458 --> 01:37:23,980
Знаете ли, защото не ми беше достаъчно ясно колко тих беше той.
-
1355
01:37:23,980 --> 01:37:30,036
Никога не бях виждал нещо подобно на излиянията, които видях.
-
1356
01:37:30,036 --> 01:37:31,937
Мрежата просто светна.
-
1357
01:37:31,937 --> 01:37:37,566
Всеки опитваше да го обясни по свой собствен начин, но никога не бях виждал
-
1358
01:37:37,566 --> 01:37:39,882
хора да оплакват някого във Туитър.
-
1359
01:37:39,882 --> 01:37:42,218
Хората видимо бяха потънали в жалейка онлайн.
-
1360
01:37:45,738 --> 01:37:49,307
Той беше детето на интернет.
-
1361
01:37:49,307 --> 01:37:52,886
а старият свят го уби.
-
1362
01:37:55,164 --> 01:37:59,704
Ние сме поставени във времена, в които огромната несправедливост е недосегаема.
-
1363
01:38:01,734 --> 01:38:06,124
Архитектите на финаснсовата катастрофа вечерят с президента, редовно.
-
1364
01:38:06,124 --> 01:38:14,149
А в същото време, идеята, че това беше нещото, което правитеслтвото трябваше да преследва,
-
1365
01:38:14,149 --> 01:38:17,433
Щеше да бъде просто абсурдна, ако не беше трагична.
-
1366
01:38:17,433 --> 01:38:22,978
Въпросът е: Можем ли да направим нещо, след всичко, което се случи,
-
1367
01:38:22,978 --> 01:38:26,197
за да направим света по-добро място,
-
1368
01:38:26,197 --> 01:38:28,054
и как можем да надстроим оставеното ни наследство?
-
1369
01:38:28,054 --> 01:38:30,075
Това е единственият въпросът, който можем да си зададем.
-
1370
01:38:32,981 --> 01:38:37,324
По целия свят започват сбирки на хакери, борещи се за свобода,
-
1371
01:38:37,324 --> 01:38:43,454
Арън Шварц успя, по някакъв начин да извади най-доброто от нас, опитвайки се да ни попита:
-
1372
01:38:43,454 --> 01:38:45,712
"как ще поправим това?"
-
1373
01:38:47,102 --> 01:38:52,287
Той беше, според скромното ми мнение, един от истинските необикновени революционери
-
1374
01:38:52,287 --> 01:38:55,365
които тази страна е успяла да създаде.
-
1375
01:38:55,365 --> 01:38:58,529
Аз не знам дали Арън е бил разбит или победен,
-
1376
01:38:58,529 --> 01:39:05,850
Но ние със сигурност сме променени от ръката на нещата, с които той се сражаваше.
-
1377
01:39:06,040 --> 01:39:12,294
Когато насочим въоръжени агенти на закона врещу граждани, които опитват да увеличат достъпа до познание,
-
1378
01:39:12,294 --> 01:39:17,044
ние сме разбили на пух и прах закона - ние сме осквернили светилището на правосъдието.
-
1379
01:39:17,044 --> 01:39:20,056
Арън шварц не беше престъпник.
-
1380
01:39:20,056 --> 01:39:21,835
/аплодисменти/
-
1381
01:39:21,835 --> 01:39:25,916
Промяната извира просто из колелата на неизбежността,
-
1382
01:39:25,916 --> 01:39:30,046
а идва чрез постоянна борба.
-
1383
01:39:30,046 --> 01:39:32,668
Арън наистина можеше да прави вълшебства,
-
1384
01:39:32,668 --> 01:39:36,310
И аз съм решен да подсигуря, че неговите вълшебства няма да изчезнат с неговата смърт.
-
1385
01:39:36,310 --> 01:39:40,772
Той вярваше,ч е може да промени света, и беше прав.
-
1386
01:39:40,772 --> 01:39:44,508
Из изминалата седмица и от днешния ден, феникси вече изгряват.
-
1387
01:39:44,508 --> 01:39:45,215
/аплодисменти/
-
1388
01:39:47,045 --> 01:39:51,639
От смъртта на Шварц, депутатът Зоуй Лофгрен и Сенатор Рон Уайдън
-
1389
01:39:51,639 --> 01:39:55,316
прокараха законови промени, които ще реформират Закона за компютърните измами и злоупотреби--
-
1390
01:39:55,316 --> 01:40:00,401
остарелия закон, който оформи болшинството от обвиненията срещу Шварц.
-
1391
01:40:00,401 --> 01:40:03,210
Кръстиха го "Законът на Арън".
-
1392
01:40:03,210 --> 01:40:07,401
Арън вярваше, че буквално сме задължени да се питаме постоянно:
-
1393
01:40:07,401 --> 01:40:10,803
"Кое е най-важното нещо на света, над което мога да работя в сегашния момент?"
-
1394
01:40:10,803 --> 01:40:12,678
И ако вече не сте започнали да го работите, защо не сте?
-
1395
01:40:12,678 --> 01:40:15,488
/Протестъри/ Ето как изглежда демокрацията!
-
1396
01:40:15,488 --> 01:40:18,258
/тълпата пее/ И ние сме народа!
-
1397
01:40:18,258 --> 01:40:20,964
Свободата в интернет е атакувана, какво ще правим?
-
1398
01:40:20,964 --> 01:40:22,328
ще се изправим, и ще се сражаваме за нея!
-
1399
01:40:22,328 --> 01:40:25,249
Свободата в интернет е атакувана, какво ще правим?
-
1400
01:40:25,249 --> 01:40:29,890
хей, хей! Хо, хо! Кермен Ортиз трябва да си ходи!
-
1401
01:40:33,701 --> 01:40:37,148
Би ми се искало да можехме да променим миналото, но не можем.
-
1402
01:40:37,148 --> 01:40:39,697
Но можем да променим бъдещето и сме длъжни да го направим.
-
1403
01:40:39,697 --> 01:40:43,387
Трябва да го направим заради Арън, но трябва да го направим и заради себе си.
-
1404
01:40:43,387 --> 01:40:48,799
Ние трябва да го направим, за да превърнем света в по-добро място, по-човешко място.
-
1405
01:40:48,799 --> 01:40:53,781
място, в която правосъдието работи, и достъпът до познание е човешко право. /аплодисменти/
-
1406
01:40:53,781 --> 01:41:02,038
И там беше едно хлапе, през февруари, от Балтимор, на четиринайсет години,
-
1407
01:41:02,038 --> 01:41:08,530
което имаше достъп до JSTOR, и той бродеше из JSTOR след като беше прочел нещо,
-
1408
01:41:08,530 --> 01:41:14,869
и беше се сетил за начин как да изработи ранни тестове за рак на панкреаса.
-
1409
01:41:14,869 --> 01:41:19,167
а ракът на панкреаса е наистина смъртоносен, защото винаги бива откриван твърде късно
-
1410
01:41:19,167 --> 01:41:23,014
до момента, в който го открием, вече е твърде късно да се направи каквото и да е,
-
1411
01:41:23,014 --> 01:41:28,269
и то изпратило имейли на цялото онкологично отделения в огромната болница Джон Хопкинс,
-
1412
01:41:28,269 --> 01:41:31,203
сещате ли се, стотици имейли, всеки ден -
/интервюиращ/ Казахте ли, че е бил на четиринайсет години?
-
1413
01:41:31,203 --> 01:41:35,218
- хлапе на четиринадесет години, да, и повечето лекари го игнорираха, но един от лекарите му отговори,
-
1414
01:41:35,218 --> 01:41:38,040
и му каза, че идеята не е съвсем глупава, и защо не дойде да се включи в техния екип?
-
1415
01:41:38,040 --> 01:41:43,307
Това хлапе работило вечер и през уикендите, с неговия ръководител, и през февруари го чух по новините
-
1416
01:41:43,307 --> 01:41:47,975
само няколко седмици след като Арън беше умрял, когато Арън доста присъстваше в новините...
-
1417
01:41:51,080 --> 01:41:53,542
Съжалявам...
-
1418
01:41:53,542 --> 01:41:59,701
и той каза, че причината да го дават по новините беше, защото те го бяха направили. Те вече произвеждаха
-
1419
01:41:59,701 --> 01:42:03,423
ранен тест за рак на панкреаса, който щеше да спаси много животи,
-
1420
01:42:03,423 --> 01:42:10,259
и той каза: "Ето защо нещото, което Арън Шварц направи беше толкова важно."
-
1421
01:42:10,259 --> 01:42:15,481
Защото никога не можеш да знаеш, нали? Тази вселенска истина е не само нещо
-
1422
01:42:15,481 --> 01:42:19,680
което авторите на политики използват, за да определят, знаете, какво трябва да е ограничението на скоростта.
-
1423
01:42:19,680 --> 01:42:26,241
Това е мястото, от където идва нещото, което ще спаси детето ти да не умре от рак на панкреаса, идва
-
1424
01:42:26,241 --> 01:42:32,247
и без достъп, човекът, който би направил откритието на нещото което ще реши твоя проблем
-
1425
01:42:32,247 --> 01:42:34,925
вероятно никога не би могъл да проведе откритието си.
-
1426
01:42:35,580 --> 01:42:45,418
Той спеше толкова добре, той не падна от дървото, и дори когато сънуваше беше обратно на космическия кораб.
-
1427
01:42:48,395 --> 01:42:51,403
/бащата на Арън/ Много добре, Арън. Много добре. давай, Арън!
-
1428
01:42:51,403 --> 01:42:53,603
Добре, сега е време за песничка.
-
1429
01:42:57,165 --> 01:43:12,185
♪ ♪ ♪
-
1430
01:43:25,738 --> 01:43:32,230
/Благодарности/
-
/КРАЙ/
bleuetoile
Редактирах повечето технически грешки. Не знам как да ги ъплудна на файл тук. Ето линк за .str сваляне:
http://www.filedropper.com/theinternetsownboythestoryofaaronswartzbgsrt
I edited most of my technical errors. Don't know how to upload the .str file here. Here's a link to download it: technical