-
Not Synced
1
00:00:27,770 --> 00:00:39,776
Съществуват несправедливи закони;
Ще се примирим ли да им се подчиняваме,
или ще положим усилия да ги променим,
и ще им се подчиняваме докато успеем,
или ще положим усилия да ги променим,
и ще им се подчиняваме докато успеем,
-
Not Synced
2
00:00:50,514 --> 00:00:56,384
Съоснователят на социалната, новинарска и забавна страница "Reddit" е намерен мъртъв.
-
Not Synced
3
00:00:57,959 --> 00:01:01,496
Той със сигурност беше феномен, въпреки че никога не мислеше за себе си по този начин.
-
Not Synced
4
00:01:02,411 --> 00:01:04,700
Той изобщо не се вълнуваше
-
Not Synced
5
00:01:04,988 --> 00:01:08,444
от стартирането на бизнес и печеленето на пари.
-
Not Synced
6
00:01:10,288 --> 00:01:14,649
Дълбоко чувство на загуба е обзело днес Хайланд Парк, родния град на Арън Шварц
-
Not Synced
7
00:01:14,649 --> 00:01:18,361
докато обичалите го казват сбогом на една от най-ярките светлини на Интернет.
-
Not Synced
8
00:01:18,361 --> 00:01:21,841
Активисти за свобода, свободен достъп и информатика оплакват неговата загуба.
-
Not Synced
9
00:01:21,841 --> 00:01:25,039
"Поразителен интелект", бихте чули от хората, които го познаваха.
-
Not Synced
10
00:01:25,039 --> 00:01:29,606
Той бе убит от Правителството и MIT предаде всичките си основополагащи принципи.
-
Not Synced
11
00:01:29,606 --> 00:01:32,976
Те искаха да произведат пример от него. Ясно?
-
Not Synced
12
00:01:35,711 --> 00:01:38,873
Правителството има ненаситно желание за контрол.
-
Not Synced
13
00:01:39,407 --> 00:01:42,977
Той беше поставен пред възможността да прекара 35 години в затвора и да заплати 1 милион долара глоба.
-
Not Synced
14
00:01:42,977 --> 00:01:50,019
Възникват въпроси за прокурорското усърдие, и бих казал дори зловредно поведение
-
Not Synced
15
00:01:50,019 --> 00:01:55,437
ако се вгледате в тази конкретна материя ще достигнете до някои заключения?
-
Not Synced
16
00:01:58,042 --> 00:02:01,555
Пораствайки, знаете ли, аз бавно започнах процесът на осъзнаване, че всички неща около мен, които ми бе казано,
-
Not Synced
17
00:02:02,271 --> 00:02:06,123
че са естествения начин, по който стоят нещата, или начинът по който биха били,
-
Not Synced
18
00:02:06,276 --> 00:02:08,538
не са естествени изобщо. Имаше неща, които можеха да се променят.
-
Not Synced
19
00:02:08,538 --> 00:02:11,674
И още по съществено - имаше неща, които бяха ГРЕШНИ и трябваше да се променят.
-
Not Synced
20
00:02:11,674 --> 00:02:14,364
И от момента, в който осъзнах това, за мен вече нямаше връщане назад.
-
Not Synced
21
00:02:15,324 --> 00:02:19,712
-
Not Synced
22
00:02:24,274 --> 00:02:28,061
Добре дошли във времето за четене.
-
Not Synced
23
00:02:28,061 --> 00:02:33,053
Името на книгата е "Падингтън на панаира"
-
Not Synced
24
00:02:33,053 --> 00:02:36,404
Той беше роден в Хайланд Парк и израсна там.
-
Not Synced
25
00:02:36,404 --> 00:02:39,478
Арън произхождаше от семейство на трима братя, всичките изключително будни.
-
Not Synced
26
00:02:39,478 --> 00:02:42,476
"... Оо, кутията се накланя на страни..."
-
Not Synced
27
00:02:42,476 --> 00:02:44,194
[Момчета крещят]
-
Not Synced
28
00:02:44,224 --> 00:02:48,274
Ами, знаете ли, ние всички бяхме не най-добре държащите се деца.
-
Not Synced
29
00:02:48,274 --> 00:02:51,212
Сещате се, три момчета, постоянно тичащи наоколо, правещи бели...
-
Not Synced
30
00:02:51,212 --> 00:02:53,255
"Хей, не, не, не!"
-
Not Synced
31
00:02:53,255 --> 00:02:55,714
-Арън!
-Какво?
-
Not Synced
32
00:02:55,714 --> 00:03:00,571
Но достигнах до извода, че Арън се научи как да учи на много ранна възраст.
-
Not Synced
33
00:03:00,571 --> 00:03:06,351
"Едно, две, три, четири, пет, шест, седем, осем, девет, десет!"
-
Not Synced
34
00:03:06,351 --> 00:03:08,932
-Чук, чук!
-Кой е там?
-
Not Synced
35
00:03:08,932 --> 00:03:10,657
-Арън.
-Арън кой?
-
Not Synced
36
00:03:10,657 --> 00:03:12,353
-Арън Смешкото.
-
Not Synced
37
00:03:12,353 --> 00:03:14,858
Той знаеше какво иска и винаги е искал да го направи.
-
Not Synced
38
00:03:14,858 --> 00:03:17,229
Той винаги постигаше каквото иска.
-
Not Synced
39
00:03:18,459 --> 00:03:21,508
Любопитството му беше безкрайно.
-
Not Synced
40
00:03:21,508 --> 00:03:27,047
"Ток има картинка как изглеждат планетите. Всяка планета си има символ.
-
Not Synced
41
00:03:27,047 --> 00:03:33,097
Символът на Меркурий, символът на Земята, Символът на Марс, символът на Юпитер..."
-
Not Synced
42
00:03:33,097 --> 00:03:37,089
Един ден той каза на Сюзан, "Каквато е тази безплатна семейна забава в центъра на Хайланд Парк? "
-
Not Synced
43
00:03:37,089 --> 00:03:40,484
"Безплатно семейна забава в центъра на Хайланд Парк"
-
Not Synced
44
00:03:40,484 --> 00:03:42,501
По това време той беше на три.
-
Not Synced
45
00:03:42,501 --> 00:03:44,642
Тя каза, "За какво говориш?"
-
Not Synced
46
00:03:44,642 --> 00:03:46,412
Той отговори, "Виж, така пише тук на хладилника."
-
Not Synced
47
00:03:46,412 --> 00:03:49,912
"Безплатна семейна забава в центъра на Хайланд Парк"
-
Not Synced
48
00:03:49,912 --> 00:03:54,513
Тя беше затапена и удивена, че той може да чете.
-
Not Synced
49
00:03:54,890 --> 00:03:59,010
Нарича се "Моята семейна седянка."
-
Not Synced
50
00:03:59,755 --> 00:04:04,840
"Вечерта на Седянката е различна от всички други вечери."
-
Not Synced
51
00:04:04,840 --> 00:04:08,772
Спомням си как веднъж бяхме в библиотеката на Чикагския Университет.
-
Not Synced
52
00:04:08,777 --> 00:04:12,318
Извадих една книга от рафта, която беше от да речем 1900,
-
Not Synced
53
00:04:12,318 --> 00:04:16,149
И му я показах с думите "Тук е наистина невероятно място."
-
Not Synced
54
00:04:16,149 --> 00:04:22,509
Ние всички бяхме любопитни деца, но Арън наистина обичаше да чете и преподава.
-
Not Synced
55
00:04:22,509 --> 00:04:27,495
"... Сега ще научим азбуката отзад напред."
-
Not Synced
56
00:04:27,495 --> 00:04:31,385
"Z, Y, X, W, V, U, T..."
-
Not Synced
57
00:04:31,493 --> 00:04:35,290
Спомням си как той се прибра вкъщи от първия си урок по алгебра
-
Not Synced
58
00:04:35,290 --> 00:04:38,748
казвайки ми: "Ноа, нека те науча на алгебра!"
-
Not Synced
59
00:04:38,748 --> 00:04:41,134
а аз му казвам, "какво Е алгебра?"
-
Not Synced
60
00:04:41,134 --> 00:04:43,137
Той винаги си беше такъв.
-
Not Synced
61
00:04:43,137 --> 00:04:48,618
"Сега натискате клавиша за клик. Там. Сега стана."
-
Not Synced
62
00:04:48,618 --> 00:04:51,858
"Сега е в розово."
-
Not Synced
63
00:04:51,858 --> 00:04:56,098
Когато той беше на две или три годинки Боб го въведе в компютрите.
-
Not Synced
64
00:04:56,098 --> 00:04:59,600
Тогава той просто полудя по тях.
-
Not Synced
65
00:04:59,600 --> 00:05:03,507
[Бебешка реч]
-
Not Synced
66
00:05:03,507 --> 00:05:09,237
Ние всички имахме компютри, но Арън наистина се срасна с тях, сля се с интернет.
-
Not Synced
67
00:05:09,237 --> 00:05:12,965
- Работиш на компютъра?
- Да бе...
-
Not Synced
68
00:05:12,965 --> 00:05:16,038
"Как така... мамо, защо нищо не работи?"
-
Not Synced
69
00:05:16,038 --> 00:05:18,297
Той започна да програмира от много ранна възраст.
-
Not Synced
70
00:05:18,297 --> 00:05:21,506
Помня, че първата програма, която написах с него беше на BASIC
-
Not Synced
71
00:05:21,506 --> 00:05:24,385
и беше игра с героите от Междузвездни войни.
-
Not Synced
72
00:05:25,875 --> 00:05:30,186
Той седеше с мен в мазето, където беше компютърът
-
Not Synced
73
00:05:30,186 --> 00:05:33,047
часове наред програмирайки тази игра
-
Not Synced
74
00:05:34,817 --> 00:05:38,511
Проблемът, който постоянно имах с него беше, че аз нищо не исках да правя,
-
Not Synced
75
00:05:38,511 --> 00:05:41,553
докато според него винаги имаше нещо, което трябва да се направи.
-
Not Synced
76
00:05:41,553 --> 00:05:44,375
Винаги нещо, което програмирането можеше да разреши.
-
Not Synced
77
00:05:47,085 --> 00:05:50,511
Арън винаги е разбирал програмирането като някаква магия.
-
Not Synced
78
00:05:50,511 --> 00:05:54,042
Ти можеш да постигнеш неща, които нормалните хора не могат.
-
Not Synced
79
00:05:54,042 --> 00:05:58,365
Арън направи банкомат, използвайки Макинтош и кутия за карти.
-
Not Synced
80
00:05:58,365 --> 00:06:01,838
Една година за Хелоуйн аз не знаех как искам да се маскирам.
-
Not Synced
81
00:06:01,838 --> 00:06:06,358
И той реши, че би било наистина готино ако се маскирам като новия му любим компютър,
-
Not Synced
82
00:06:06,358 --> 00:06:09,108
който по това време беше оригиналният iMac.
-
Not Synced
83
00:06:09,108 --> 00:06:12,824
Искам да кажа, че той мразеше да се маскира за Хелоуйн, но обичаше да убеждава другите
-
Not Synced
84
00:06:12,824 --> 00:06:16,070
да се маскират с нещата, които той искаше да види.
-
Not Synced
85
00:06:16,070 --> 00:06:20,395
"Водещ е Арън, спрете момчета, хайде де, погледнете в камерата!"
-
Not Synced
86
00:06:20,395 --> 00:06:22,720
"Спайдърмен гледа в камерата."
-
Not Synced
87
00:06:24,010 --> 00:06:31,365
Той направи тази страница, наречена "The info," където можеха просто да попълват с информация.
-
Not Synced
88
00:06:31,365 --> 00:06:34,837
Сигурен съм, че някой там знае всичко за златото, за позлатяването.
-
Not Synced
89
00:06:34,837 --> 00:06:38,722
Защо не напишат за това на тази страница. И други хора могат да дойдат после,
-
Not Synced
90
00:06:38,722 --> 00:06:43,347
да прочетат информацията и да я редактират ако я помислят за сгрешена.
-
Not Synced
91
00:06:43,347 --> 00:06:46,226
Не е много различно от Уикипедия, нали?
-
Not Synced
92
00:06:46,226 --> 00:06:51,584
И това беше преди да се стартира Уикипедия, и това беше развито от 12 годишно дете.
-
Not Synced
93
00:06:51,584 --> 00:06:58,452
В тази стая, самичък, ползвайки този мъничък сървър, с остаряла технология.
-
Not Synced
94
00:06:58,452 --> 00:07:01,282
И отговорът на един от учителите беше,
-
Not Synced
95
00:07:01,282 --> 00:07:06,802
"Това е ужасна идея. Не можеш да позволиш на хора без ценз да пишат енциклопедия."
-
Not Synced
96
00:07:06,802 --> 00:07:10,142
Целият смисъл да имаме учени е те да пишат такива книги за нас.
-
Not Synced
97
00:07:10,142 --> 00:07:12,674
Как изобщо ви е хрумнала толкова ужасна идея?"
-
Not Synced
98
00:07:12,674 --> 00:07:16,501
Аз и другият ми брат си помислихме, "О, нали знаеш, Уикипедия е готина, но...
-
Not Synced
99
00:07:16,501 --> 00:07:20,408
ние си имахме такава вкъщи преди около 5 години."
-
Not Synced
100
00:07:21,288 --> 00:07:25,597
Уебсайтът на Арън theinfo.org печели училищно състезание
-
Not Synced
101
00:07:25,597 --> 00:07:30,348
организирано от базираната в Кеймбридж фирма за уеб дизайн ArsDigita.
-
Not Synced
102
00:07:33,608 --> 00:07:37,440
Всички заедно отидохме до Кейбридж, когато той спечели наградата на ArsDigita
-
Not Synced
103
00:07:37,440 --> 00:07:39,516
и нямахме никаква идея какво точно беше направил Арън.
-
Not Synced
104
00:07:39,516 --> 00:07:43,778
Беше очевидно, че това беше наистина важна награда.
-
Not Synced
105
00:07:43,778 --> 00:07:47,361
Съвсем скоро Арън вече беше част от онлайн общества по програмиране,
-
Not Synced
106
00:07:47,361 --> 00:07:51,257
работейки по оформянето на нов инструмент за интернет.
-
Not Synced
107
00:07:51,257 --> 00:07:55,175
Идва при мен и ми казва: "Бен виж върху колко страхотно нещо работя."
-
Not Synced
108
00:07:55,175 --> 00:07:56,893
"Трябва да чуеш за него!"
-
Not Synced
109
00:07:56,893 --> 00:07:58,522
"Да, какво е това?"
-
Not Synced
110
00:07:58,522 --> 00:08:00,789
"Това e нещото, наречено RSS"
-
Not Synced
111
00:08:01,999 --> 00:08:07,521
И той ми обяснява какво представлява RSS.
А аз: "Защо е необходимо това, Арън?"
-
Not Synced
112
00:08:07,521 --> 00:08:11,268
"Използва ли го някой сайт?
Защо аз бих го използвал?"
-
Not Synced
113
00:08:11,268 --> 00:08:16,423
Имаше една мейлинг листа за хора, работещи по RSS, и по общо по XML,
-
Not Synced
114
00:08:16,423 --> 00:08:21,254
и в нея имаше един човек, който се казваше Арън Шварц,
който беше войнствен, но много умен,
-
Not Synced
115
00:08:21,254 --> 00:08:24,765
и който имаше тонове добри идеи, и
-
Not Synced
116
00:08:24,765 --> 00:08:27,956
а той дори веднъж не дойде на една от реалните срещи,
и те казаха,
-
Not Synced
117
00:08:27,956 --> 00:08:31,352
"Хайде, кога ще дойдеш на някоя от реалните ни срещи?"
-
Not Synced
118
00:08:31,352 --> 00:08:37,222
А той каза: "Ами, нали знаете, не мисля, че мама ще ме пусне. Тъкмо навърших четиринайсет."
-
Not Synced
119
00:08:37,222 --> 00:08:42,674
И тяхната първа реакция беше: "Ами, този човек, този колега, с който работихме цяла година
-
Not Synced
120
00:08:42,674 --> 00:08:46,134
е бил на тринайсет години, когато работи с нас и сега е само на четиринайсет."
-
Not Synced
121
00:08:46,134 --> 00:08:47,377
И втората им реакция беше:
-
Not Synced
122
00:08:47,377 --> 00:08:50,140
"Исусе, ние наистина искаме да се срещнем с него.
Това е необикновено!"
-
Not Synced
123
00:08:50,140 --> 00:08:53,455
Той беше част от комитета, който пусна RSS.
-
Not Synced
124
00:08:53,455 --> 00:08:59,151
С работата си той допринасяше над изграждането на модерния Хипертекст.
-
Not Synced
125
00:08:59,151 --> 00:09:05,696
Частта, над която той работеше, RSS, беше инструмент, който може да се използва, за да се извлича основното
-
Not Synced
126
00:09:05,696 --> 00:09:08,185
от написаното в уеб страниците.
-
Not Synced
127
00:09:08,185 --> 00:09:10,613
Най-често бихте използвали този инструмент за блог.
-
Not Synced
128
00:09:10,613 --> 00:09:13,511
Може да искате да четете блоговете на 10 или 20 човека.
-
Not Synced
129
00:09:13,511 --> 00:09:18,318
Използвате техните RSS захранвания, които избират основното от случващото се на останалите страници
-
Not Synced
130
00:09:18,318 --> 00:09:22,099
за да съставите единен списък от всички неща, които се случват.
-
Not Synced
131
00:09:22,099 --> 00:09:27,108
Арън беше наистина млад, но той разбираше технологията и видя, че тя беше несъвършена
-
Not Synced
132
00:09:27,108 --> 00:09:30,418
и търсеше начини за да помогне да я направи по-добра.
-
Not Synced
133
00:09:35,645 --> 00:09:39,795
И майка му започна да го качва на самолети във Чикаго. А ние го прибирахме след кацането му в Сан Франциско.
-
Not Synced
134
00:09:39,795 --> 00:09:44,783
Ние го запознахме с интересни хора, с които да води спорове и се чудехме на ужасните му хранителни навици.
-
Not Synced
135
00:09:44,783 --> 00:09:50,882
Той ядеше само бяла храна, само неща като запарен ориз, но не и пържен ориз, защото той не беше достатъчно бял
-
Not Synced
136
00:09:50,882 --> 00:09:53,320
и бял хляб и други подобни...
-
Not Synced
137
00:09:53,320 --> 00:09:58,483
и бихте се изумили от качеството на дебата, произтичащ от това,
-
Not Synced
138
00:09:58,483 --> 00:10:00,794
което май си беше устата на малко момче,
-
Not Synced
139
00:10:00,794 --> 00:10:04,483
и бихте си помислили, това момче ще стигне далече ако не умре от скорбут.
-
Not Synced
140
00:10:04,483 --> 00:10:06,693
Арън, това си ти!
-
Not Synced
141
00:10:06,693 --> 00:10:10,002
Мисля, че разликата е, че сега не може да се правят бързи компании като дотком-ите.
-
Not Synced
142
00:10:10,002 --> 00:10:15,250
Не може да направите компания, която просто продава кучешка храна в интернет, или продава кучешка храна през смартфоните.
-
Not Synced
143
00:10:15,250 --> 00:10:17,506
Но все още се случват много иновации.
-
Not Synced
144
00:10:17,506 --> 00:10:21,025
Мисля, че ако не съзирате иновацията, вероятно главата ви е зарита в пясъка.
-
Not Synced
145
00:10:21,025 --> 00:10:24,126
Той се хваща за това като някой супер умник, и заявява:
-
Not Synced
146
00:10:24,126 --> 00:10:28,192
"Аз съм по-умен от вас, и защото съм по-умен от вас, съм и по-добър от вас,
-
Not Synced
147
00:10:28,192 --> 00:10:29,974
и мога да ви казвам какво да правите."
-
Not Synced
148
00:10:29,974 --> 00:10:34,760
Това е нещо като негово продължение, сякаш е някакъв гадняр.
-
Not Synced
149
00:10:34,760 --> 00:10:38,310
И вие събирате всички тези компютри, и сега вече решавате големи проблеми
-
Not Synced
150
00:10:38,310 --> 00:10:42,040
като търсене на извънземни и опити за намиране на лекарство за Рака.
-
Not Synced
151
00:10:44,630 --> 00:10:47,510
За първи път го срещнах във IRC, в Интернет чат за бързи връзки.
-
Not Synced
152
00:10:47,510 --> 00:10:53,480
Той не пишеше просто код, той намираше хора, които да се вълнуват как да решават проблемите, които срещаше.
-
Not Synced
153
00:10:53,480 --> 00:10:55,387
Той беше свързочник.
-
Not Synced
154
00:10:55,387 --> 00:10:58,381
Движението за свободна култура притежаваше много от неговата енергия.
-
Not Synced
155
00:10:58,381 --> 00:11:03,172
Мисля, че Арън се опитваше да накара светът да заработи. Той се опитваше да го поправи.
-
Not Synced
156
00:11:03,172 --> 00:11:08,340
Той притежаваше много силна личност, която определено караше другите да се наежват срещу него.
-
Not Synced
157
00:11:08,340 --> 00:11:13,195
Не беше важно винаги да му е удобно във света
-
Not Synced
158
00:11:13,195 --> 00:11:16,265
и на светът той не му беше винаги удобен.
-
Not Synced
159
00:11:18,954 --> 00:11:22,539
Арън беше приет в гимназията и наистина му беше писнало от училище.
-
Not Synced
160
00:11:22,539 --> 00:11:27,649
Не му харесваше. Не харесваше никой от предметите, които преподаваха. Не харесваше учителите.
-
Not Synced
161
00:11:27,649 --> 00:11:30,246
Арън наистина знаеше как да получи информация.
-
Not Synced
162
00:11:30,246 --> 00:11:33,979
Той казваше: "Нямам нужда да ходя при този учител, за да науча геометрия.
-
Not Synced
163
00:11:33,979 --> 00:11:36,492
Мога просто да прочета книга по геометрия,
-
Not Synced
164
00:11:36,492 --> 00:11:40,918
и нямам нужда да ходя при този учител, за да уча неговата версия на Американската история,
-
Not Synced
165
00:11:40,918 --> 00:11:45,400
Аз имам поне три исторически сборника тук, мога просто да ги прочета,
-
Not Synced
166
00:11:45,400 --> 00:11:48,711
и това не ме интересува. Интересува ме мрежата."
-
Not Synced
167
00:11:48,711 --> 00:11:52,578
Бях много потиснат от училището. Мислех, че учителите не знаят какво говорят,
-
Not Synced
168
00:11:52,578 --> 00:11:56,291
И бяха доминиращи и контролиращи, и домашната работа беше някакъв вид преструвка,
-
Not Synced
169
00:11:56,291 --> 00:12:01,263
и всичко беше сякаш, за да събере учениците всички заедно, и да ги принуди да преливат от пусто в празно.
-
Not Synced
170
00:12:01,263 --> 00:12:04,865
И знаете ли, аз започнах да чета книги за историята на образованието
-
Not Synced
171
00:12:04,865 --> 00:12:07,847
и как е била развита тази образователна система,
-
Not Synced
172
00:12:07,847 --> 00:12:11,221
и дали съществуват алтернативи, и какви са начините хората наистина да научават неща
-
Not Synced
173
00:12:11,221 --> 00:12:14,570
като опозиция на простото изплюване на предъвкани факти, на които учителите ги учеха,
-
Not Synced
174
00:12:14,570 --> 00:12:18,488
и това ме накара да поставям под въпрос нещата, след като поставих под въпрос училището, в което бях,
-
Not Synced
175
00:12:18,488 --> 00:12:24,361
Аз поставих под въпрос обществото, което е съградило училището, аз поставих под въпрос бизнесите, за които училищата обучаваха специалисти,
-
Not Synced
176
00:12:24,361 --> 00:12:27,729
Поставих под въпрос правителството, стартирало цялата тази структура.
-
Not Synced
177
00:12:27,729 --> 00:12:31,342
Едно от нещата, по които той беше най-запален беше авторското право, особено в ранните му дни.
-
Not Synced
178
00:12:31,342 --> 00:12:37,490
Авторските права винаги са били в тежест за издателската индустрия, а също и за читателите,
-
Not Synced
179
00:12:37,490 --> 00:12:44,007
но не беше прекалена тежест. А просто разумен институт, с който да разполагаме
-
Not Synced
180
00:12:44,007 --> 00:12:46,015
за да сме сигурни, че на авторите се плаща.
-
Not Synced
181
00:12:46,015 --> 00:12:52,663
Поколението на Арън обаче се изправяше пред колизията между тази древна система от авторски права
-
Not Synced
182
00:12:52,663 --> 00:12:56,320
и това изумително ново нещо, което се опитвахме да изградим - Интернет и Мрежата.
-
Not Synced
183
00:12:56,320 --> 00:13:00,260
Тези неща се противопоставяха и се получаваше един хаос.
-
Not Synced
184
00:13:01,984 --> 00:13:05,281
Тогава той срещна харвардския професор по право Уорънс Лесиг.
-
Not Synced
185
00:13:05,281 --> 00:13:08,598
Който по онова време се опитваше да оспори Закона за авторските права пред Върховния съд.
-
Not Synced
186
00:13:08,598 --> 00:13:12,969
Младият Арън Шварц прелетя до Вашингтон, за да слуша заседанията на Върховния Съд.
-
Not Synced
187
00:13:12,969 --> 00:13:17,504
Аз съм Арън Шварц и съм дошъл да изслушам Елдрен - да видя разглеждането на делото Елдрен.
-
Not Synced
188
00:13:17,504 --> 00:13:22,553
Защо долетя до тук от Чикаго, и измина целия този път, за да гледаш делото Елдрен?
-
Not Synced
189
00:13:22,553 --> 00:13:25,743
Това е по-труден въпрос...
-
Not Synced
190
00:13:29,361 --> 00:13:33,334
Не знам. Много е вълнуващо да се види Върховния Съд,
-
Not Synced
191
00:13:33,334 --> 00:13:36,704
особено в толкова важно дело като това.
-
Not Synced
192
00:13:41,599 --> 00:13:46,509
Лесиг също напредваше с изработката на нови дефиниции на авторските права в Интернет.
-
Not Synced
193
00:13:46,509 --> 00:13:48,986
Това се наричаше Creative Commons.
-
Not Synced
194
00:13:48,986 --> 00:13:53,200
Простата идея на Creative Commons е да се предостави на хората - на авторите--
-
Not Synced
195
00:13:53,200 --> 00:13:58,694
прост начин да обособят своето авторство според свободите, които възнамеряват да носят.
-
Not Synced
196
00:13:58,694 --> 00:14:04,583
И така, ако авторското право е "Всички права запазени", то моделът сега е нещо като"Някои права запазени".
-
Not Synced
197
00:14:04,583 --> 00:14:08,539
искам да намеря прост начин да ви обясня:"Ето какво може да правите с моите творения,
-
Not Synced
198
00:14:08,539 --> 00:14:13,075
дори и да трябва да направите някои неща, за да получите моето разрешение преди да ги ползвате."
-
Not Synced
199
00:14:13,075 --> 00:14:16,261
И ролята на Арън беше компютърната част.
-
Not Synced
200
00:14:16,261 --> 00:14:20,562
Като - как да проектираме разрешенията, за да бъдат прости и разбираеми
-
Not Synced
201
00:14:20,562 --> 00:14:22,927
и изразени по начин, който да може да бъде обработван после от машините?
-
Not Synced
202
00:14:22,927 --> 00:14:29,144
И хората казваха: "Защо сте взели това петнайсет годишно момче да пише спецификациите на Creative Commons?
-
Not Synced
203
00:14:29,144 --> 00:14:30,549
Не мислите ли, че това е голяма грешка?"
-
Not Synced
204
00:14:30,549 --> 00:14:34,971
А Лари им отговаря: "най-голямата грешка би било да не се вслушаме в това момче."
-
Not Synced
205
00:14:34,971 --> 00:14:39,271
Той дори не е достатъчно висок, за да се изправи иззад трибуната,
-
Not Synced
206
00:14:39,271 --> 00:14:42,062
а това беше подвижна трибуна, и това беше неудобно положение,
-
Not Synced
207
00:14:42,062 --> 00:14:45,864
където след като той постави екрана, вече никой не можеше да види лицето му.
-
Not Synced
208
00:14:45,864 --> 00:14:50,827
Когато влезете в нашия уеб сайт, и отидете на "Избери разрешение".
-
Not Synced
209
00:14:50,827 --> 00:14:56,830
Ви излиза този списък с възможности, където е обяснено какво означават, и изскачат трите прости въпроса:
-
Not Synced
210
00:14:56,830 --> 00:14:59,435
"искате ли да ви се отдава признание?"
-
Not Synced
211
00:14:59,435 --> 00:15:02,377
"искате ли да позволите употреба с търговски цели на вашите произведения?"
-
Not Synced
212
00:15:02,377 --> 00:15:05,453
"искате ли да позволите изменения на вашите произведения?"
-
Not Synced
213
00:15:05,453 --> 00:15:11,406
Бях затапен, просто напълно поразен, че тези възрастни гледаха на него като на възрастен,
-
Not Synced
214
00:15:11,406 --> 00:15:15,708
и Арън стоеше там пред цялата зала препълнена с публика, и просто започна да говори
-
Not Synced
215
00:15:15,708 --> 00:15:19,721
за платформата, която беше създал за Creative Commons,
-
Not Synced
216
00:15:19,721 --> 00:15:23,272
И те просто го слушаха...
-
Not Synced
217
00:15:23,272 --> 00:15:27,762
Аз бях седнал в дъното, мислейки си: той е просто хлапе, защо тези хора го слушат?
-
Not Synced
218
00:15:27,772 --> 00:15:29,358
Но те го слушаха...
-
Not Synced
219
00:15:29,358 --> 00:15:31,904
Е, аз не мисля, че го разбирах напълно.
-
Not Synced
220
00:15:31,904 --> 00:15:36,956
Въпреки, че критиците казваха, че това помага твърде малко артистите да бъдат заплатени за произведенията си,
-
Not Synced
221
00:15:36,956 --> 00:15:40,002
успехът на Creative Commons беше огромен.
-
Not Synced
222
00:15:40,002 --> 00:15:46,462
В момента само на уеб сайтът Flickr повече от 200 милиона хора ползват някаква форма на Creative Commons разрешения за ползване.
-
Not Synced
223
00:15:46,462 --> 00:15:56,021
Той допринесе с техническите си познания, и въпреки това - не възприемаше работата си само като техническа.
-
Not Synced
224
00:15:56,921 --> 00:16:00,551
Арън често пишеше искрено в личния си блог:
-
Not Synced
225
00:16:00,921 --> 00:16:05,822
Аз мисля дълбоко за нещата, и бих искал и другите да правят така.
-
Not Synced
226
00:16:05,822 --> 00:16:10,949
Аз работя за идеите и се уча от хората. не обичам да изключвам хората.
-
Not Synced
227
00:16:10,949 --> 00:16:15,416
Аз съм перфекционист, но не искам това да застава на пътя на публикуването.
-
Not Synced
228
00:16:15,416 --> 00:16:18,831
Като изключим образованието и забавлението, не бих си губил времето за неща
-
Not Synced
229
00:16:18,831 --> 00:16:21,034
които не допринасят светът да стане по-добър.
-
Not Synced
230
00:16:21,034 --> 00:16:26,161
Опитвам се да съм приятел с всички, но мразя когато не ме взимат на сериозно.
-
Not Synced
231
00:16:26,161 --> 00:16:31,436
Не пазя лоши спомени, това не е продуктивно, но се уча от моя опит.
-
Not Synced
232
00:16:31,436 --> 00:16:35,246
искам да направя света по-добро място.
-
Not Synced
233
00:16:40,182 --> 00:16:45,755
През 2004 Шварц напуска Хайланд Парк и започва да учи в Станфордския Университет.
-
Not Synced
234
00:16:45,755 --> 00:16:51,848
Той имаше язвен колит, което беше много неприятно, и ние се притеснявахме дали си пие лекарствата.
-
Not Synced
235
00:16:51,848 --> 00:16:55,863
Приеха го в болница и трябваше да пие един коктейл от хапчета всеки ден.
-
Not Synced
236
00:16:55,873 --> 00:17:00,773
и едно от тези хапчета беше стероид, който стопираше растежа му.
-
Not Synced
237
00:17:00,773 --> 00:17:03,822
и го накара да се чувства различен от всички други студенти.
-
Not Synced
238
00:17:03,822 --> 00:17:06,458
Мисля, че Арън отиде в Станфорд готов за докторат
-
Not Synced
239
00:17:06,458 --> 00:17:12,800
а се оказа в забавачка за гимназиални натегачи,
-
Not Synced
240
00:17:12,800 --> 00:17:20,828
които за четири години се очаква да се превърнат в индустриални капиталисти и членове на най-богатата прослойка от населението
-
Not Synced
241
00:17:20,828 --> 00:17:24,916
и мисля, че просто му писна от това.
-
Not Synced
242
00:17:25,487 --> 00:17:28,527
През 2005, само след една прекарана в колежа година,
-
Not Synced
243
00:17:28,527 --> 00:17:35,531
на Шварц е предложено място старт-ъп инкубационната фирма Y Combinator, водена от Пол Греъм.
-
Not Synced
244
00:17:35,751 --> 00:17:39,181
Той дойде и ми каза: "Хей, аз имам идея за един уеб сайт."
-
Not Synced
245
00:17:39,181 --> 00:17:42,230
И пол Греъм го харесва достатъчно и казва: "Да, разбира се."
-
Not Synced
246
00:17:42,230 --> 00:17:45,738
И така, Арън напуска училище, настанява се в собствен апартамент...
-
Not Synced
247
00:17:45,738 --> 00:17:48,864
И това беше апартаментът на Арън, когато той се нанесе тук.
-
Not Synced
248
00:17:48,864 --> 00:17:54,977
Имам смътни спомени как баща ми ми казваше колко трудно е да си намери апартамент под наем
-
Not Synced
249
00:17:54,977 --> 00:17:57,862
защото Арън нямаше кредитна карта и беше напуснал училище.
-
Not Synced
250
00:17:57,862 --> 00:18:03,669
Арън живееше в това, което вече е дневна стая, и някои от плакатите тук са останали от времето, когато Арън живееше тук.
-
Not Synced
251
00:18:03,669 --> 00:18:09,279
А там е библиотеката - сега има повече книги, но много от тях са на Арън.
-
Not Synced
252
00:18:10,911 --> 00:18:16,731
Сайтът на Арън за Y Combinator се казваше "infogami", програма за изработка на уебсайтове.
-
Not Synced
253
00:18:16,861 --> 00:18:20,438
Но infogami се затруднява да привлече юзъри, и Шварц в крайна сметка
-
Not Synced
254
00:18:20,438 --> 00:18:24,747
слива своята компания с друг проект на Y Combinator, който се нуждае от помощ.
-
Not Synced
255
00:18:24,747 --> 00:18:29,539
Това беше проект, ръководен от Стив Хъфман и Алексис Оханиан, наречен "Reddit".
-
Not Synced
256
00:18:29,539 --> 00:18:33,708
И бяхме там, започващи почти от нулата. Без юзъри, без пари, без код.
-
Not Synced
257
00:18:33,708 --> 00:18:37,027
и израствайки ден по ден в страшно популярен уебсайт.
-
Not Synced
258
00:18:37,027 --> 00:18:38,816
А в началото нямаше признаци, че ще порасне толкова.
-
Not Synced
259
00:18:38,816 --> 00:18:44,373
Първо имахме 1000 юзъри, после 10000, после 20000, и още, и още... беше просто невероятно.
-
Not Synced
260
00:18:44,373 --> 00:18:49,563
Reddit става огромен и наистина се превръща в IT ъгълчето на интернет.
-
Not Synced
261
00:18:52,152 --> 00:19:01,100
Има много хумор, има много изкуство, и има хора, които просто се залепват към сайта.
-
Not Synced
262
00:19:01,100 --> 00:19:07,413
и превръщат този сайт в първия сайт, които посещават сутрин, за да прочетат новините.
-
Not Synced
263
00:19:07,413 --> 00:19:12,008
На някои нива reddit сякаш просто граничи с хаоса.
-
Not Synced
264
00:19:12,008 --> 00:19:19,368
така че, от една страна това е място, където хората дискутират новините на деня, технологии, политика и проблеми,
-
Not Synced
265
00:19:19,368 --> 00:19:24,824
и пак има много нападателни материали от вида Не Подходящи за Работното място.
-
Not Synced
266
00:19:24,824 --> 00:19:29,716
има някои подразделения на reddit, където троловете намират своя дом.
-
Not Synced
267
00:19:29,716 --> 00:19:33,929
и така reddit се превърна и в нещо като дом на противоречията.
-
Not Synced
268
00:19:33,929 --> 00:19:36,791
Сякаш той стои на този тънък връх на хаоса.
-
Not Synced
269
00:19:36,791 --> 00:19:41,081
Reddit привлича вниманието на корпоративния издателски гигант на периодична преса Condé Nast,
-
Not Synced
270
00:19:41,081 --> 00:19:42,938
който представя оферта да закупи компанията.
-
Not Synced
271
00:19:42,938 --> 00:19:46,939
Една голяма сума пари, достатъчно голяма, за да изпълни баща ми с въпроси
-
Not Synced
272
00:19:46,939 --> 00:19:51,079
като например : "Как бих съхранявал толкова пари?"
-
Not Synced
273
00:19:51,302 --> 00:19:54,272
- Ами много пари...
-Много пари.
-
Not Synced
274
00:19:54,272 --> 00:20:00,319
Ами вероятно повече от един милион долара, но всъщност не знам колко точно.
-
Not Synced
275
00:20:00,319 --> 00:20:03,461
- А той на каква възраст е по това време?
- 19, 20.
-
Not Synced
276
00:20:05,165 --> 00:20:11,205
И това се случваше в неговия апартамент. Те седяха тук на каквото предшестваше тези дивани,
-
Not Synced
277
00:20:11,205 --> 00:20:14,487
работейки над reddit, и когато продадоха Reddit
-
Not Synced
278
00:20:14,487 --> 00:20:18,641
организираха огромно парти, и отлетяха за Калифорния още на следващия ден,
-
Not Synced
279
00:20:18,641 --> 00:20:20,195
и ми оставиха ключовете.
-
Not Synced
280
00:20:23,701 --> 00:20:27,400
беше смешно, знаете ли, той точно беше продал своя стартов проект, и всички ние го мислехме
-
Not Synced
281
00:20:27,400 --> 00:20:29,329
за най-богатия наоколо
-
Not Synced
282
00:20:29,329 --> 00:20:33,920
но той каза: "О, не, аз ще взема тази малка като кутия за обувки стая. Това е всичко, от което имам нужда. "
-
Not Synced
283
00:20:33,920 --> 00:20:36,146
Беше малко по-голяма от гардероб.
-
Not Synced
284
00:20:36,146 --> 00:20:42,440
Идеята, че той би харчил парите си за лъскави предмети изглеждаше толкова неправдоподобна.
-
Not Synced
285
00:20:42,500 --> 00:20:47,620
Той го обяснява така:"харесва ми да живея в апартаменти, и не бих харчил много пари за ново място за живеене. няма да си купя голяма къща,
-
Not Synced
286
00:20:47,620 --> 00:20:49,886
и ми харесва да нося дънки и тениски,
-
Not Synced
287
00:20:49,886 --> 00:20:52,046
и не бих харчил повече пари за дрехи.
-
Not Synced
288
00:20:52,046 --> 00:20:54,576
Така че наистина не е голяма работа."
-
Not Synced
289
00:20:54,576 --> 00:20:57,966
Голямата работа според Шварц е колко трафик минава по интернет,
-
Not Synced
290
00:20:57,970 --> 00:21:00,524
и какво ни направлява вниманието.
-
Not Synced
291
00:21:00,524 --> 00:21:03,522
В старата система за излъчване, вие сте фундаментално ограничени от количеството
-
Not Synced
292
00:21:03,522 --> 00:21:08,583
място във вълните. Бихте могли да излъчвате само десет канала през вълните, при телевизията
-
Not Synced
293
00:21:08,583 --> 00:21:10,915
и дори с кабелната имахте само 500 канала.
-
Not Synced
294
00:21:11,003 --> 00:21:15,360
При интернет всеки може да си има канал.
Всеки може да има блог или страница в MySpace.
-
Not Synced
295
00:21:15,360 --> 00:21:18,164
Всеки има начин да се изразява.
-
Not Synced
296
00:21:18,164 --> 00:21:21,280
Това, което виждате сега не е въпрос на кой получава достъп до тези вълни,
-
Not Synced
297
00:21:21,280 --> 00:21:25,030
а е въпрос на кой получава контрол над начините, по които вие се свързвате с хората.
-
Not Synced
298
00:21:25,030 --> 00:21:29,026
Знаете ли, започвате да виждате властта да се концентрира в сайтове като Google, тези страници като вратари, които ти казват
-
Not Synced
299
00:21:29,026 --> 00:21:30,993
къде в мрежата искаш да отидеш.
-
Not Synced
300
00:21:30,993 --> 00:21:34,273
Хората, които ви предоставят източници на новини и информация.
-
Not Synced
301
00:21:34,273 --> 00:21:38,264
Така че не само някои хора имат право да говорят, сега всеки го има.
-
Not Synced
302
00:21:38,264 --> 00:21:40,904
И въпросът вече е кой ще бъде чут.
-
Not Synced
303
00:21:44,526 --> 00:21:49,806
След като той започна работа в Сан Франциско в Condé Nast, той идва в офиса
-
Not Synced
304
00:21:49,806 --> 00:21:53,792
и те искат да му дадат компютър с всички тези глупости, инсталирани на него
-
Not Synced
305
00:21:53,792 --> 00:21:57,273
и му казват, че не може да инсталира нищо ново на този компютър.
-
Not Synced
306
00:21:57,273 --> 00:21:59,325
което за програмистите е ужасно жестоко.
-
Not Synced
307
00:21:59,325 --> 00:22:02,095
Още от първия ден той се оплакваше от всичко там.
-
Not Synced
308
00:22:05,037 --> 00:22:10,627
"Сиви стени, сиви бюра, сив шум. От първия ден, когато отидох там, просто не можех да го понасям.
-
Not Synced
309
00:22:10,627 --> 00:22:15,373
До обяд, вече се бях заключил в една тоалетна и започнах да плача.
-
Not Synced
310
00:22:15,373 --> 00:22:18,285
Не мога да си представя да остана с разсъдъка си докато някой ми бръмчи в ухото цял ден
-
Not Synced
311
00:22:18,285 --> 00:22:20,965
Да не говорим и да свърша някаква смислена работа.
-
Not Synced
312
00:22:20,965 --> 00:22:24,087
Но и никой друг май не вършеше никаква работа тук.
-
Not Synced
313
00:22:24,087 --> 00:22:27,057
Всички винаги идваха в нашата стая, за да се разсеят и побъбрят, или да ни поканят да играем
-
Not Synced
314
00:22:27,057 --> 00:22:29,927
на новата система за видео игри, която Wired тества."
-
Not Synced
315
00:22:32,152 --> 00:22:37,817
Той наистина имаше различни стремежи, които бяха политически ориентирани,
-
Not Synced
316
00:22:37,817 --> 00:22:41,862
а Силиконовата долина просто наистина няма такава култура
-
Not Synced
317
00:22:41,862 --> 00:22:46,967
която да насочва техническата работа съобразно политически цели.
-
Not Synced
318
00:22:47,007 --> 00:22:49,533
Арън мразеше да работи за корпорация.
-
Not Synced
319
00:22:49,533 --> 00:22:53,004
Те всички мразят да работят за Condé Nast, но Арън е единственият, който няма да се примири.
-
Not Synced
320
00:22:53,004 --> 00:22:55,643
И Арън в крайна сметка прави така, че да го уволнят.
-
Not Synced
321
00:22:55,643 --> 00:22:58,313
Като изобщо не отива на работа, никога.
-
Not Synced
322
00:23:01,013 --> 00:23:05,434
Казаха, че е било неприятно скъсване. И двамата Алексис Оханиан и Стив Хъфман
-
Not Synced
323
00:23:05,447 --> 00:23:08,277
отказаха да бъдат интервюирани за този филм.
-
Not Synced
324
00:23:09,251 --> 00:23:15,891
Той отхвърли света на бизнеса. Едно от наистина важните неща, които трябва да се запомнят
-
Not Synced
325
00:23:15,891 --> 00:23:22,404
за избора когато Арън реши да напусне старт-ъп културата е, че той загърбваше и
-
Not Synced
326
00:23:22,404 --> 00:23:31,162
нещата, които го бяха направили известен и обичан, и имаше риск да предаде феновете си.
-
Not Synced
327
00:23:31,162 --> 00:23:35,866
Той беше стигнал където се очакваше да стигне, и имаше ума и
-
Not Synced
328
00:23:35,866 --> 00:23:42,821
дързостта да осъзнае, че беше изкачил цяла планина с гадости,
-
Not Synced
329
00:23:42,821 --> 00:23:45,849
за да откъсне само една роза и за да открие, че е загубил обонянието си.
-
Not Synced
330
00:23:45,849 --> 00:23:50,399
и наместо да седне и да настоява, че не е толкова лошо, колкото изглежда,
-
Not Synced
331
00:23:50,399 --> 00:23:53,693
че все пак е успял да получи розата,
-
Not Synced
332
00:23:53,693 --> 00:23:57,413
той слезе обратно в подножието на планината, което всъщност е доста готино.
-
Not Synced
333
00:23:58,026 --> 00:24:01,728
Начинът, по който Арън виждаше нещата е, че програмирането е магия -
-
Not Synced
334
00:24:01,728 --> 00:24:07,110
с него можеш да постигнеш нещата, които нормалните хора не могат, само защото си способен да програмираш.
-
Not Synced
335
00:24:07,110 --> 00:24:13,310
Така че ако имахте магични сили, дали бихте ги използвали за добро, или за да си спечелите планини от пари?
-
Not Synced
336
00:24:15,009 --> 00:24:18,478
Шварц беше вдъхновен от един от предсказателите, когото беше срещнал като дете.
-
Not Synced
337
00:24:18,478 --> 00:24:22,387
Човекът, който беше изобретил Световната Глобална Мрежа, Тим Бернърс-Лий.
-
Not Synced
338
00:24:22,387 --> 00:24:25,938
През 1990те, можем да оспорим, че Бернърс-Лий седеше върху
-
Not Synced
339
00:24:25,938 --> 00:24:29,260
едно от най-доходоносните изобретения на 20ти век,
-
Not Synced
340
00:24:29,260 --> 00:24:35,137
но вместо да се възползва от изобретяването на Световната глобална мрежа, тоя я предостави безплатно.
-
Not Synced
341
00:24:35,917 --> 00:24:39,707
Това е единствената причина Световната Глобална Мрежа да съществува днес.
-
Not Synced
342
00:24:41,118 --> 00:24:45,261
Арън със сигурност е дълбоко повлиян от Тим.
-
Not Synced
343
00:24:45,261 --> 00:24:51,398
Тим със сигурност е много обещаващ ранен Интернет гений, който по никакъв начин не е осребрен.
-
Not Synced
344
00:24:51,398 --> 00:24:55,865
Той изобщо не се интересува как да намери начин да спечели милиард долари.
-
Not Synced
345
00:24:55,865 --> 00:24:57,829
Хората казваха: "Ах, от това ще се спечелят пари "
-
Not Synced
346
00:24:57,829 --> 00:25:00,566
и така ще има множество малки мрежи,
-
Not Synced
347
00:25:00,566 --> 00:25:02,139
вместо една голяма,
-
Not Synced
348
00:25:02,139 --> 00:25:05,030
но една малка мрежа, и всякакви видове мрежи не вършат работа
-
Not Synced
349
00:25:05,030 --> 00:25:08,080
защото не можеш да следваш линкове от една мрежа към друга.
-
Not Synced
350
00:25:09,923 --> 00:25:14,112
Трябваше да се привлече критична маса хора - и това беше цялата планета,
-
Not Synced
351
00:25:14,112 --> 00:25:17,172
така че мрежата щеше да проработи само ако цялата планета може да се качи на борда й.
-
Not Synced
352
00:25:23,891 --> 00:25:28,162
Дълбоко в себе си аз мисля, че не е достатъчно просто да живеем в света какъвто е днес,
-
Not Synced
353
00:25:28,162 --> 00:25:33,852
просто да вземем каквото ни е дадено, и нали знаете, да последваме нещата, които възрастните са ни казали да следваме,
-
Not Synced
354
00:25:33,852 --> 00:25:39,032
и които родителите ви са ви казали да правите, и които обществото ви казва да правите. Мисля, че винаги трябва да се замисляте.
-
Not Synced
355
00:25:39,045 --> 00:25:43,055
Имам това много научно становище, че всичко което учим е само условно,
-
Not Synced
356
00:25:43,055 --> 00:25:49,117
че винаги може да бъде отречено или опровергано, или поставено под въпрос, и мисля, че същото важи и за обществото.
-
Not Synced
357
00:25:49,117 --> 00:25:53,491
След като веднъж осъзнах, че съществуват истински сериозни проблеми - фундаментални проблеми -
-
Not Synced
358
00:25:53,491 --> 00:25:58,601
за които може да се направи нещо, за да се променят, не виждах начин да го забравя, не виждах начин да не го направя.
-
Not Synced
359
00:26:02,600 --> 00:26:04,831
Ние просто започнахме да прекарваме много време,
-
Not Synced
360
00:26:04,831 --> 00:26:06,621
просто като нещо като приятели,
-
Not Synced
361
00:26:08,912 --> 00:26:11,884
Ние просто си говорехме, с часове, посред нощ.
-
Not Synced
362
00:26:14,393 --> 00:26:18,110
А наистина трябваше да съм разбрала, че той флиртуваше с мен. Така си мисля, до известна степен.
-
Not Synced
363
00:26:18,110 --> 00:26:23,980
И аз си мислех, това е ужасна идея, и невъзможна, и затова се преструвах, че не се случва.
-
Not Synced
364
00:26:25,161 --> 00:26:28,937
Докато бракът ми се разпадаше, и бях заседнала на едно място, без да имам къде да отида,
-
Not Synced
365
00:26:28,937 --> 00:26:32,927
ние станахме съквартиранти и да доведох и дъщеря си там.
-
Not Synced
366
00:26:34,081 --> 00:26:37,246
Ние се нанесохме и обзаведохме къщата, и беше наистина спокойно.
-
Not Synced
367
00:26:37,246 --> 00:26:40,816
От доста време животът ми не беше спокоен, и наистина така беше и с неговия.
-
Not Synced
368
00:26:46,225 --> 00:26:54,073
Още от самото начало на романтичната ни връзка ние бяхме изключително близки.
-
Not Synced
369
00:26:54,073 --> 00:26:57,633
Ние просто... бяхме в постоянен контакт.
-
Not Synced
370
00:26:57,633 --> 00:27:02,432
Но ние и двамата сме наистина трудни за съжителство хора.
-
Not Synced
371
00:27:04,495 --> 00:27:10,865
При един разговор много в стил Али Макбийл, той ми призна, че си има любима песен и аз го накарах да ми я изсвири.
-
Not Synced
372
00:27:12,345 --> 00:27:16,504
Това беше "Extraordinary Machine" на Фиона Епъл.
-
Not Synced
373
00:27:16,504 --> 00:27:24,154
Мисля, че това беше чувството да си в нещо като бойна готовност, което тази песен притежава.
-
Not Synced
374
00:27:25,054 --> 00:27:27,697
а в нея имаше и нещо като изпълненост с надежда.
-
Not Synced
375
00:27:27,837 --> 00:27:34,418
♪Бавно ще бъде изкачването пеша, но мен ме бива да се чувствам неудобно, и затова не мога да спра
-
Not Synced
376
00:27:34,418 --> 00:27:36,689
да се променям ♪
-
Not Synced
377
00:27:36,689 --> 00:27:44,481
Арън беше по много начини изпълнен с огромен оптимизъм за живота. Дори когато не го чувстваше,
-
Not Synced
378
00:27:44,481 --> 00:27:47,041
той можеше да бъде страшно оптимистичен за живота.
-
Not Synced
379
00:27:47,041 --> 00:27:50,171
♪ Необикновена машина ♪
-
Not Synced
380
00:27:53,037 --> 00:27:57,527
- Какво правиш?
- (Куин) - Flicker вече има видео.
-
Not Synced
381
00:27:59,390 --> 00:28:01,743
Шварц насочи всичката си енергия в серия от
-
Not Synced
382
00:28:01,743 --> 00:28:04,731
нови проекти, свързани с достъп до публична информация,
-
Not Synced
383
00:28:04,731 --> 00:28:08,189
включително отговорния сайт наречен Watchdog.net,
-
Not Synced
384
00:28:08,189 --> 00:28:10,799
и проект, наречен Отворената Библиотека (The Open Library).
-
Not Synced
385
00:28:10,816 --> 00:28:15,299
И така проектът Отворена Библиотека е уебсайт, който може да посетите на openlibrary.org,,
-
Not Synced
386
00:28:15,299 --> 00:28:19,778
и идеята е да бъде огромно wiki, редактируем уебсайт с по една страница за всяка книга.
-
Not Synced
387
00:28:19,778 --> 00:28:23,910
Така че за всяка книга публикувана някога, ние искаме да имаме страница, която събира
-
Not Synced
388
00:28:23,910 --> 00:28:29,391
всичката информация от издатели, книгоразпространители, библиотеки, и читатели
-
Not Synced
389
00:28:29,391 --> 00:28:34,587
в една страница, и после ви предоставя линкове къде можете да я закупите, да я заемете, или да достигнете дигитално копие.
-
Not Synced
390
00:28:34,587 --> 00:28:39,958
Аз обичам библиотеки. Аз съм такъв вид човек - който отива в нов град и веднага търси библиотеката.
-
Not Synced
391
00:28:39,958 --> 00:28:44,050
Това е мечтата за Отворената Библиотека, да се съгради такава уебстраница, където едновременно можеш да прескачаш
-
Not Synced
392
00:28:44,050 --> 00:28:49,297
от книга на книга, от човек на автор, от тема към идея, да преминаваш през това огромно дърво
-
Not Synced
393
00:28:49,297 --> 00:28:53,757
на познанието, което е било взето и загубено в големите физически библиотеки, в които търсенето е трудно,
-
Not Synced
394
00:28:53,757 --> 00:28:59,086
които не са много добре достъпни онлайн. Това е наистина важно, защото книгите са нашето културно наследство.
-
Not Synced
395
00:28:59,086 --> 00:29:00,943
Книгите са мястото, където хората отиват, за да напишат нещата,
-
Not Synced
396
00:29:00,943 --> 00:29:05,813
и мисълта, че всичко това е погълнато от една корпорация е страховита.
-
Not Synced
397
00:29:06,560 --> 00:29:10,771
Как можем да осигурим достъп на обществото до публичния домейн?
-
Not Synced
398
00:29:10,771 --> 00:29:14,828
Може да изглежда очевидно, че имат обществен достъп до публичния домейн,
-
Not Synced
399
00:29:14,828 --> 00:29:21,078
но всъщност това не е вярно. А Публичният домейн трябва да е безплатен за всички, но често е заключен.
-
Not Synced
400
00:29:21,078 --> 00:29:26,756
Често е поставен зад решетки. Това като да имаме национален парк, ограден с бодлива тел,
-
Not Synced
401
00:29:26,756 --> 00:29:33,245
и бойни кули на всеки ъгъл, за да възпрат някой решил да дойде лично и да се наслади на публичния домейн.
-
Not Synced
402
00:29:33,245 --> 00:29:39,458
От нещата, от които Арън наистина се интересуваше беше да се осигури обществен достъп до публичния домейн.
-
Not Synced
403
00:29:39,458 --> 00:29:43,258
Това е едно от нещата, които го вкараха в толкова големи неприятности.
-
Not Synced
404
00:29:46,254 --> 00:29:52,794
Аз се опивах да получа достъп до съдебните решения в Съединените щати.
-
Not Synced
405
00:29:54,458 --> 00:29:59,058
И така открих объркващата система, наречена PACER.
-
Not Synced
406
00:29:59,058 --> 00:30:02,884
Която отговаря за Обществения достъп до електронните съдебни архиви.
-
Not Synced
407
00:30:02,884 --> 00:30:07,314
Започнах да търся в Google и така попаднах на Карл Маламуд.
-
Not Synced
408
00:30:08,886 --> 00:30:14,837
Достъпът до правни материали в Съединените щати е бизнес за десет милиарда долара годишно.
-
Not Synced
409
00:30:14,837 --> 00:30:22,564
PACER е просто тази невероятна гнус от правителствени услуги. Струва десет цента на страница,
-
Not Synced
410
00:30:22,564 --> 00:30:27,221
Това е най-безмозъчния код, който някога сте виждали. не може да правите търсения в него. Не може да правите отметки на нищо.
-
Not Synced
411
00:30:27,221 --> 00:30:31,891
Трябва да имате кредитна карта, а това са публични архиви.
-
Not Synced
412
00:30:31,891 --> 00:30:37,429
Областните съдилища на САЩ са много важни, там е мястото, където огромната част от нашите съдебни искове стартират.
-
Not Synced
413
00:30:37,429 --> 00:30:44,369
Гражданско правните дела, патентните дела, всякакви видове дела. Журналисти, студенти, граждани и юристи
-
Not Synced
414
00:30:44,369 --> 00:30:48,367
всички имат нужда от достъп до PACER, а тя ги възпира на вся крачка.
-
Not Synced
415
00:30:48,367 --> 00:30:55,246
Хора без доходи не могат да видят закона толкова лесно, както могат хората имащи Златна карта Американ Експрес.
-
Not Synced
416
00:30:55,246 --> 00:30:57,776
Това е данък за достъп до правосъдие.
-
Not Synced
417
00:30:57,816 --> 00:31:04,096
Нали знаете, законите са операционната система на нашата демокрация, и трябва да си платите, за я видите?
-
Not Synced
418
00:31:04,246 --> 00:31:07,135
Знаете ли, това не е голяма демокрация.
-
Not Synced
419
00:31:07,135 --> 00:31:11,869
Те печелят около 120 милиона долара със системата PACER,
-
Not Synced
420
00:31:11,869 --> 00:31:18,236
а цената на цялото нещо не струва дори приблизително подобна сума. Всъщност дори е незаконно.
-
Not Synced
421
00:31:18,937 --> 00:31:25,834
Наредба на електронното правителство от 2002 заявява, че съдилищата могат да таксуват само в размера необходим,
-
Not Synced
422
00:31:25,834 --> 00:31:29,591
да покрият разходите за системата PACER.
-
Not Synced
423
00:31:34,621 --> 00:31:40,160
И основателят на Public.Resource.Org Маламуд поиска да оспори таксите на PACER.
-
Not Synced
424
00:31:40,160 --> 00:31:43,300
Той започна проект наречен "Проект за рециклиране на PACER"
-
Not Synced
425
00:31:43,300 --> 00:31:47,297
където хората можеха да качват документи, свалени от PACER, за които вече са платили
-
Not Synced
426
00:31:47,297 --> 00:31:50,334
в безплатна база данни, така че други да могат да ги ползват.
-
Not Synced
427
00:31:50,334 --> 00:31:55,056
Хората от PACER започнаха да получават голям натиск от Конгреса и от други страни за обществения достъп,
-
Not Synced
428
00:31:55,056 --> 00:32:00,925
което ги накара да изградят система в 17 библиотеки в цялата страна, където достъпът до PACER вече беше безплатен.
-
Not Synced
429
00:32:01,885 --> 00:32:07,625
Знаете ли, така се пада по една библиотека на всеки 22 000 квадратни мили, и си мисля, че не беше особено удобно.
-
Not Synced
430
00:32:07,915 --> 00:32:12,173
Аз окуражих доброволци да се присъединят към така наречената Корпорация Флашка,
-
Not Synced
431
00:32:12,173 --> 00:32:16,607
и да свалят документи от библиотеките със свободен достъп, и после да ги качват в рециклиращия PACER уебсайт.
-
Not Synced
432
00:32:16,607 --> 00:32:20,813
Хората занасят една флашка в една от тези библиотеки, и свалят количество документи,
-
Not Synced
433
00:32:20,813 --> 00:32:25,089
и после ми ги пращат. Искам да кажа, това беше просто шега.
-
Not Synced
434
00:32:25,089 --> 00:32:28,636
Всъщност, когато се кликнеше на Корпорация Флашка, се появяваше Вълшебникът от Оз,
-
Not Synced
435
00:32:28,636 --> 00:32:31,593
сещате се, и едни пеещи човечета, появяваше се видеоклип:
-
Not Synced
436
00:32:31,593 --> 00:32:34,940
♪ Ние представляваме гилдията на близалките...♪
-
Not Synced
437
00:32:34,940 --> 00:32:39,381
И разбира се, получавам телефонно обаждане от Стив Шулце и Арън, казвайки:
-
Not Synced
438
00:32:39,381 --> 00:32:43,047
"Боже, ние искаме да се присъединим към Корпорация Флашка."
-
Not Synced
439
00:32:43,377 --> 00:32:47,334
Някъде около това време, аз попаднах на Арън на една конференция.
-
Not Synced
440
00:32:47,334 --> 00:32:51,593
Това е нещо, което наистина трябва да бъде сътрудничество между много различни хора.
-
Not Synced
441
00:32:51,593 --> 00:32:53,217
И аз се приближих към него и казах:
-
Not Synced
442
00:32:53,217 --> 00:32:58,195
"Хей, аз мисля върху решението на проблема с PACER."
-
Not Synced
443
00:32:59,865 --> 00:33:04,442
Шулце вече беше разработил програма, която можеше автоматично да сваля документи от PACER
-
Not Synced
444
00:33:04,442 --> 00:33:06,459
през пилотните библиотеки.
-
Not Synced
445
00:33:06,459 --> 00:33:08,796
Шварц искаше да разгледа.
-
Not Synced
446
00:33:08,796 --> 00:33:13,481
И аз му показах кода, и не знаех какво ще последва,
-
Not Synced
447
00:33:13,481 --> 00:33:19,033
но както се получи, през следващите няколко часа от тази конференция,
-
Not Synced
448
00:33:19,033 --> 00:33:24,168
той се беше свил, приседнал в един ъгъл, подобрявайки моя код, беше привлякъл и свой приятел
-
Not Synced
449
00:33:24,168 --> 00:33:32,139
който живееше близо до една от тези библиотеки, когото накара да отиде в библиотеката, и да започне да тества подобрения му код.
-
Not Synced
450
00:33:32,139 --> 00:33:38,440
И в този момент дружинката в съдилищата осъзнаха, че нещо не се случваше съвсем според техния план.
-
Not Synced
451
00:33:38,440 --> 00:33:42,681
И данните започнаха да пристигат, и пристигат, и пристигат
-
Not Synced
452
00:33:42,681 --> 00:33:47,632
и скоро там имаше 760 гигабайта с документи от PACER, около 20 милиона страници.
-
Not Synced
453
00:33:48,282 --> 00:33:52,098
Използвайки информация, извлечена от стартовите библиотеки,
-
Not Synced
454
00:33:52,098 --> 00:33:57,304
Шварц провеждаше масирано автоматично паралелно сваляне на системата PACER.
-
Not Synced
455
00:33:57,304 --> 00:34:04,360
Той беше успял да придобие близо 2.7 милиона документи на Федералния съд, почти 20 милиона текстови страници.
-
Not Synced
456
00:34:04,360 --> 00:34:09,864
И сега, аз ви гарантирам, че 20 милиона страници вероятно е надхвърлило очакванията на хората
-
Not Synced
457
00:34:09,864 --> 00:34:14,614
отговорни за пилотния проект за достъп, но за изненада на бюрократа, това не е незаконно.
-
Not Synced
458
00:34:14,620 --> 00:34:19,096
Арън и Карл решиха да отидат да разговарят с Ню Йорк Таймс за случилото се.
-
Not Synced
459
00:34:19,731 --> 00:34:26,498
Те също привлякоха вниманието на ФБР, които започнаха да дебнат къщата на родителите на Шварц в Илинойс.
-
Not Synced
460
00:34:26,498 --> 00:34:31,053
И получавам туйт от майка ми, с думите: "Обади ми се!"
-
Not Synced
461
00:34:31,053 --> 00:34:33,597
И аз си мисля, леле, какво по дяволите става тук?
-
Not Synced
462
00:34:33,597 --> 00:34:38,981
И така, накрая се свързвам с Арън и знаете ли, майка му се стресна:"О, Боже мой, ФБР, ФБР, ФБР!"
-
Not Synced
463
00:34:40,271 --> 00:34:45,831
И агент от ФБР навлиза с колата си в алеята за паркиране пред дома ми, опитвайки се да види дали Арън си е в стаята.
-
Not Synced
464
00:34:47,164 --> 00:34:51,899
Спомням си, че си бях вкъщи този ден, и се чудех защо тази кола кара по нашата алея за паркиране,
-
Not Synced
465
00:34:51,899 --> 00:34:55,110
и просто си кара напред-назад. Това е странно!
-
Not Synced
466
00:34:56,599 --> 00:35:04,953
Около пет години по-късно, чета това досие на ФБР, и - о, Боже мой: това е бил агентът на ФБР от моята алея за паркиране.
-
Not Synced
467
00:35:04,995 --> 00:35:08,479
Той беше ужасен. Беше напълно ужасен.
-
Not Synced
468
00:35:09,499 --> 00:35:14,910
И стана още по-ужасен, когато агентът на ФБР му се обади по телефона.
-
Not Synced
469
00:35:14,910 --> 00:35:19,142
И се опита да го замъкне в кафене без адвокат.
-
Not Synced
470
00:35:19,142 --> 00:35:23,834
Той каза, че се прибрал, легнал на леглото, и сещате се, трепел.
-
Not Synced
471
00:35:25,511 --> 00:35:30,056
Свалянето на тези документи също разкрило масирани нарушения на личните данни в съдебните документи.
-
Not Synced
472
00:35:30,056 --> 00:35:34,922
В крайна сметка, съдилищата бяха принудени да променят своите политики като резултат от свалянето.
-
Not Synced
473
00:35:34,922 --> 00:35:39,430
А ФБР затвори своето разследване без да предяви обвинения.
-
Not Synced
474
00:35:39,430 --> 00:35:41,762
И към днешна дата, аз бих определил това като забележително,
-
Not Synced
475
00:35:41,762 --> 00:35:46,613
че който и да е, дори от най-отдалечения мъничък офис на ФБР
-
Not Synced
476
00:35:46,613 --> 00:35:51,177
ползвайки се от заплата с нашите долари от данъци, разследваше хора
-
Not Synced
477
00:35:51,177 --> 00:35:55,491
за криминална кражба, на основание, че те бяха направили закона обществено достъпен.
-
Not Synced
478
00:35:55,491 --> 00:35:57,745
Как можеш да се наречеш човек на закона,
-
Not Synced
479
00:35:57,745 --> 00:36:01,725
и да мислиш, че може да има нещо погрешно в това
-
Not Synced
480
00:36:01,725 --> 00:36:03,575
да направиш закона обществено достояние?
-
Not Synced
481
00:36:03,575 --> 00:36:09,455
Арън беше готов да изложи себе си на риск за каузите, в които вярваше.
-
Not Synced
482
00:36:09,455 --> 00:36:15,586
Обезпокоен от несправедливото разпределение на благата, Шварц се придвижваше отвъд технологиите, към по-широка проблематика от политически каузи.
-
Not Synced
483
00:36:15,586 --> 00:36:21,622
Отидох в Конгреса и го поканих да дойде и да се помотае и стажува при нас за известно време
-
Not Synced
484
00:36:21,622 --> 00:36:25,182
За да може така да разучи политическия процес.
-
Not Synced
485
00:36:25,194 --> 00:36:31,194
Той тепърва учеше за новото общество, учеше нов набор умения, учеше се как да хакерства политиката.
-
Not Synced
486
00:36:31,194 --> 00:36:36,506
Изглежда нелепо, че миньорите са задължени да чукат с чуковете си докато целите им тела прогизнат от пот
-
Not Synced
487
00:36:36,506 --> 00:36:41,276
изправени пред факта, че ако се осмелят да спрат, не биха били способни да сложат храна на масата си същата вечер,
-
Not Synced
488
00:36:41,306 --> 00:36:46,438
докато аз успявам да печеля по-големи и по-големи суми пари с всеки изминал ден, просто докато си седя пред телевизора.
-
Not Synced
489
00:36:46,438 --> 00:36:48,898
Но очевидно светът е нелеп.
-
Not Synced
490
00:36:49,025 --> 00:36:53,035
И така аз съосновах група, наречена "Комитет за кампания за прогресивна промяна",
-
Not Synced
491
00:36:53,038 --> 00:36:57,888
и това, което се опитваме да правим е, че опитваме да организираме в интернет хората, на които им пука за прогресивната политика
-
Not Synced
492
00:36:57,888 --> 00:37:00,220
и да придвижим страната в по-прогресивна насока
-
Not Synced
493
00:37:00,220 --> 00:37:03,027
за да се съберем, да се присъединят към нашата мейлинг листа , да се включат в нашите кампании
-
Not Synced
494
00:37:03,027 --> 00:37:06,297
и да ни помогнат да изберем прогресивни кандидати в цялата страна.
-
Not Synced
495
00:37:06,326 --> 00:37:12,656
Групата е отговорна за възпламеняването на усилието на избирателите зад кампанията за избирането на Елизабет Уорън в Сената.
-
Not Synced
496
00:37:12,716 --> 00:37:17,000
Може да си е мислил, че системата е тъпа, но дойде и каза: "трябва да разуча тази система,
-
Not Synced
497
00:37:17,000 --> 00:37:21,310
защото тя може да бъде манипулирана като всяка друга социална система."
-
Not Synced
498
00:37:21,310 --> 00:37:24,925
Но неговата страст към знанието и библиотеките не изостана.
-
Not Synced
499
00:37:24,925 --> 00:37:31,030
Арън започна да се взира от близо в институциите, които публикуват статии от академични списания.
-
Not Synced
500
00:37:31,040 --> 00:37:34,960
Благодарение на това, че сте студенти в голям Американски университет, сигурен съм вие имате достъп
-
Not Synced
501
00:37:34,960 --> 00:37:37,660
до широк набор от научни списания.
-
Not Synced
502
00:37:37,660 --> 00:37:43,551
Горе долу, всеки голям университет в САЩ заплаща този вид такси за достъп на организации като
-
Not Synced
503
00:37:43,551 --> 00:37:50,694
JSTOR и Thomson Isi, за да получи достъп до академичните списания, които останалата част от света не може да прочете.
-
Not Synced
504
00:37:50,694 --> 00:37:57,278
Тези академични списания и статии са есенцията на цялото богатство на човешкото познание онлайн,
-
Not Synced
505
00:37:57,278 --> 00:38:02,273
и за много от тях е заплатено с пари на данъкоплатците или с правителствени помощи,
-
Not Synced
506
00:38:02,273 --> 00:38:08,591
но за да ги прочетеш, че сто се налага да заплатиш високи такси на издатели като Reed-Elsevier.
-
Not Synced
507
00:38:08,591 --> 00:38:14,728
Тези такси са толкова скъпи, че хора, които учат в Индия, вместо в САЩ,
-
Not Synced
508
00:38:14,728 --> 00:38:19,097
нямат такъв вид достъп. Те са заключени извън достъпа до тези списания.
-
Not Synced
509
00:38:19,103 --> 00:38:23,057
Те са изгонени от цялото ни научно наследство.
-
Not Synced
510
00:38:23,057 --> 00:38:27,021
Имам предвид, много от тези научни статии, са още от епохата на Просвещението /18ти век/.
-
Not Synced
511
00:38:27,021 --> 00:38:32,467
Всеки път, когато някой е написал научен документ, той се сканира, дигитализира, и се поставя в тези колекции.
-
Not Synced
512
00:38:32,467 --> 00:38:39,766
Това е наследство, достигнало до нас с историята на хора, вършили интересна работа, историята на учените.
-
Not Synced
513
00:38:39,766 --> 00:38:43,167
Това е наследство, което би трябвало да ни принадлежи като народ, като хора,
-
Not Synced
514
00:38:43,167 --> 00:38:48,127
но наместо това, то е заключвано и слагано онлайн от банда печалбарски корпорации
-
Not Synced
515
00:38:48,127 --> 00:38:52,454
които после опитват да извлекат максималните печалби, които могат от него.
-
Not Synced
516
00:38:53,304 --> 00:38:58,769
И така, учен, на който се плаща от Университета или от народа публикува изследване,
-
Not Synced
517
00:38:58,769 --> 00:39:01,782
и в най-, най-последната стъпка от този процес, след като цялата работа е свършена,
-
Not Synced
518
00:39:01,782 --> 00:39:06,991
след като цялото оригинално научно изследване е проведено - обмислянето, лабораторната работа, анализът, след като всичко е готово,
-
Not Synced
519
00:39:06,991 --> 00:39:13,849
в този последен етап, ученият трябва да предаде своите авторски права на тази компания за мулти-милиарди долари.
-
Not Synced
520
00:39:13,908 --> 00:39:18,238
И това е отвратително. Това цяла една икономика, построена върху доброволен труд
-
Not Synced
521
00:39:18,238 --> 00:39:21,350
и тогава издателите сядат отгоре му и обират каймака.
-
Not Synced
522
00:39:21,390 --> 00:39:28,558
Говоря за измама. Един издател във Великобритания е направил печалба от три милиарда долара миналата година.
-
Not Synced
523
00:39:28,558 --> 00:39:30,194
Искам да кажа, какъв рекет!
-
Not Synced
524
00:39:30,194 --> 00:39:34,271
JSTOR е много, много малък играч в тази история
-
Not Synced
525
00:39:34,271 --> 00:39:39,828
но поради някаква причина, JSTOR е играчът, който Арън реши да конфронтира.
-
Not Synced
526
00:39:40,938 --> 00:39:44,469
Той беше отишъл на някаква конференция около Свободния достъп и Свободното Публикуване.
-
Not Synced
527
00:39:44,469 --> 00:39:46,380
и аз не зная кой беше човекът от JSTOR,
-
Not Synced
528
00:39:46,380 --> 00:39:49,778
но мисля, на тях - в определен момент, Арън им зададе въпроса,
-
Not Synced
529
00:39:49,778 --> 00:39:54,406
"Колко би струвало да се отвори JSTOR завинаги?"
-
Not Synced
530
00:39:54,406 --> 00:39:58,045
И те назоваха цифра - мисля, че беше двеста милиона долара.
-
Not Synced
531
00:39:58,045 --> 00:40:00,566
нещо, което според Арън беше напълно абсурдно.
-
Not Synced
532
00:40:00,566 --> 00:40:07,372
Работейки за стаж във Харвард, той знаеше, че юзърите на известната със свободния си достъп и бързина мрежа на Масачузеския Институт на Технологиите /MIT/
-
Not Synced
533
00:40:07,372 --> 00:40:12,238
имаха разрешен достъп до богатствата на JSTOR. Шварц съзря възможност.
-
Not Synced
534
00:40:12,238 --> 00:40:14,434
Имаш ключ към тези порти,
-
Not Synced
535
00:40:14,434 --> 00:40:19,824
и с мъничко програмистка магия, можеш да получиш тези научни статии.
-
Not Synced
536
00:40:20,992 --> 00:40:23,492
На 24 септември 2010,
-
Not Synced
537
00:40:23,492 --> 00:40:27,031
Шварц регистрира току що закупен лаптоп Ейсър
-
Not Synced
538
00:40:27,031 --> 00:40:30,659
в мрежата на MIT, под името "Мястото на Гари".
-
Not Synced
539
00:40:30,859 --> 00:40:35,449
Клиентското име е било регистрирано като "Призрачен лаптоп".
-
Not Synced
540
00:40:35,449 --> 00:40:38,420
Той не хаква JSTOR в традиционния смисъл на хакване.
-
Not Synced
541
00:40:38,420 --> 00:40:40,113
Базата данни на JSTOR така е била структурирана,
-
Not Synced
542
00:40:40,113 --> 00:40:44,150
че е било съвсем елементарно да се сетиш как да свалиш всички статии във JSTOR,
-
Not Synced
543
00:40:44,150 --> 00:40:45,667
защото са били подредени по номера.
-
Not Synced
544
00:40:45,667 --> 00:40:52,351
Било е просто стрелка, стрелка... номер на статия 444024, после -25, и -26.
-
Not Synced
545
00:40:52,351 --> 00:40:54,974
Той написа скрипт на Питон, наречен "продължавай да плячкосваш.пират",
-
Not Synced
546
00:40:54,974 --> 00:40:58,347
което беше все едно, да продължим да плячкосваме една статия след друга.
-
Not Synced
547
00:40:58,437 --> 00:41:02,210
На другия ден, Призрачният лаптоп започва да плячкосва статии,
-
Not Synced
548
00:41:02,210 --> 00:41:08,385
но скоро, Ай Пи адресът на компютъра на Шварц е блокиран. За Шварц това е само камъче на пътя.
-
Not Synced
549
00:41:08,385 --> 00:41:12,798
Той бързо пререгистрира Ай Пи адреса на компютъра си и продължава да сваля.
-
Not Synced
550
00:41:13,028 --> 00:41:17,472
Е, JSTOR и MIT предприемат множество стъпки, за да опитат да прекратят това,
-
Not Synced
551
00:41:17,472 --> 00:41:19,616
когато забелязват, че това се случва,
-
Not Synced
552
00:41:19,616 --> 00:41:21,854
и когато по-скромните стъпки не успяват,
-
Not Synced
553
00:41:21,854 --> 00:41:26,721
тогава на определен етап, JSTOR просто отрязва достъпа на MIT до базата данни на JSTOR.
-
Not Synced
554
00:41:26,721 --> 00:41:29,303
Случва се нещо като игра на котка и мишка
-
Not Synced
555
00:41:29,303 --> 00:41:33,326
за получаване на достъп до базата данни на JSTOR.
-
Not Synced
556
00:41:33,326 --> 00:41:38,990
Арън в крайна сметка, очевидно е котката, защото той има повече технически способности
-
Not Synced
557
00:41:38,990 --> 00:41:42,651
от това, което правят хората в базата данни на JSTOR, за да ги защитят.
-
Not Synced
558
00:41:42,651 --> 00:41:46,898
Оказало се, че има отключено техническо помещение в мазето на една от сградите.
-
Not Synced
559
00:41:46,898 --> 00:41:50,695
И той отишъл, и вместо да влиза през WiFi, той слязъл долу и просто включил компютъра си директно в мрежата
-
Not Synced
560
00:41:50,695 --> 00:41:56,541
и просто го оставил там с външен хард диск, да сваля тези статии на компютъра.
-
Not Synced
561
00:41:56,541 --> 00:42:01,812
Без да разбере Шварц, властите намерили лаптопа му.
-
Not Synced
562
00:42:02,882 --> 00:42:04,986
Те обаче не спрели свалянията.
-
Not Synced
563
00:42:04,986 --> 00:42:09,001
Вместо което, те инсталирали камера за наблюдение.
-
Not Synced
564
00:42:10,094 --> 00:42:14,582
Те намерили компютъра в тази стая в мазето на сградата на MIT.
-
Not Synced
565
00:42:14,582 --> 00:42:19,299
Можеха да го изключат от мрежата, Можеха да изчакат да дойде човекът и да кажат,
-
Not Synced
566
00:42:19,299 --> 00:42:23,704
"Приятел, какво правиш, хайде, престани. Кой си ти изобщо?"
-
Not Synced
567
00:42:23,704 --> 00:42:25,377
Те можеха да направят много подобни неща, но не го направиха.
-
Not Synced
568
00:42:25,377 --> 00:42:29,762
Това, което искаха да направят беше да го заснемат, за да съберат доказателства, за да предявят обвинения в съда.
-
Not Synced
569
00:42:29,762 --> 00:42:34,367
Това е единствената причина, поради която бихте снимали нещо такова.
-
Not Synced
570
00:42:37,667 --> 00:42:41,132
Първоначално единственият, заснет на лъскавата им камера за наблюдение
-
Not Synced
571
00:42:41,132 --> 00:42:45,745
е бил човек, ползвал помещението, за да складира бутилки и кенчета.
-
Not Synced
572
00:42:53,142 --> 00:42:57,033
Но дни по-късно, заснема Шварц.
-
Not Synced
573
00:43:05,435 --> 00:43:10,658
Шварц сменя хард диска. Той го вади от раницата си,
-
Not Synced
574
00:43:10,940 --> 00:43:14,454
изскача от кадър за около пет минути,
-
Not Synced
575
00:43:14,454 --> 00:43:21,863
и после напуска.
-
Not Synced
576
00:43:36,758 --> 00:43:41,819
И тогава те организираха нещо като полицейска хайка, за да го преследват докато си караше колелото на път от MIT към къщи.
-
Not Synced
577
00:43:41,819 --> 00:43:44,294
Ченгетата идваха към него от двете посоки на пътя,
-
Not Synced
578
00:43:44,294 --> 00:43:47,796
или нещо подобно, и започнали да му се нахвърлят.
-
Not Synced
579
00:43:49,119 --> 00:43:54,756
Той описа, че е бил повален и насилван от полицията.
-
Not Synced
580
00:43:54,756 --> 00:43:58,312
Той ми каза, че те - към този момент не е ясно, че хората, които го преследват са от полицията.
-
Not Synced
581
00:43:58,312 --> 00:44:02,377
Той си помислил, че някой се опива да го нападне.
-
Not Synced
582
00:44:02,377 --> 00:44:05,914
Казва ми, че започнали д аго бият.
-
Not Synced
583
00:44:08,255 --> 00:44:15,406
Беше дълбоко разтърсващо. Идеята за какъвто и да е вид криминално преследване в нашето семейство
-
Not Synced
584
00:44:15,406 --> 00:44:18,139
беше толкова чужда и неразбираема, аз изобщо не знаех какво да правя.
-
Not Synced
585
00:44:18,139 --> 00:44:24,872
Е, те изпълняват заповеди за обиск в къщата на Арън, апартамента му в Кеймбридж, в кабинета му в Харвард.
-
Not Synced
586
00:44:27,522 --> 00:44:33,544
Два дни преди ареста, разследването е стигнало отвъд JSTOR и местната Кеймбриджка полиция.
-
Not Synced
587
00:44:33,544 --> 00:44:37,431
То е било поето от Тайните служби на САЩ/
-
Not Synced
588
00:44:37,431 --> 00:44:42,087
Тайните служби започват да разследват компютърни измами и измами с кредитни карти през 1984,
-
Not Synced
589
00:44:42,087 --> 00:44:46,040
но шест седмици след атаките от 11ти септември, тяхната роля се разширява драстично.
-
Not Synced
590
00:44:46,670 --> 00:44:48,042
/ръкопляскания/
-
Not Synced
591
00:44:48,142 --> 00:44:56,061
Президентът Буш употреби патриотичния Акт, за да основе мрежа от нещо, което нарекоха "Сили за разследване на електронни престъпления".
-
Not Synced
592
00:44:56,061 --> 00:45:01,323
Този закон, според мен опитва да отчете новите реалности и опасности, произтичащи от модерния тероризъм.
-
Not Synced
593
00:45:01,323 --> 00:45:06,381
Според Тайните служби, те най-вече са ангажирани в дейности с икономическо изражение,
-
Not Synced
594
00:45:06,381 --> 00:45:11,154
организирани престъпни групи, или използване на схеми с модерни технологии.
-
Not Synced
595
00:45:11,154 --> 00:45:15,606
Тайните служби прехвърлиха случая на Шварц към офиса на Бостънската Прокуратура.
-
Not Synced
596
00:45:15,606 --> 00:45:17,934
Имаше един тип в Прокуратурата, който имаше табелка:
-
Not Synced
597
00:45:17,934 --> 00:45:22,285
"Отговорник на отдел компютърни престъпления и разследвания"
-
Not Synced
598
00:45:22,285 --> 00:45:23,915
Не знам какво друго работеше той,
-
Not Synced
599
00:45:23,915 --> 00:45:29,364
но със сигурност не сте голям Прокурор по компютърни престъпления, ако нямате извършено компютърно престъпление, което да преследвате,
-
Not Synced
600
00:45:29,364 --> 00:45:34,934
така че той захапа кокала, запази го за себе си, не го разпредели на някой друг в отдела или в цялата прокуратура
-
Not Synced
601
00:45:34,934 --> 00:45:36,686
и той се казва Стив Хейман.
-
Not Synced
602
00:45:36,686 --> 00:45:41,896
Прокурор Стивън Хейман изчезна от обществения взор след ареста на Арън Шварц.
-
Not Synced
603
00:45:41,896 --> 00:45:46,333
но тук може да бъде видян, в епизод от телевизионното предаване "Американска алчност",
-
Not Synced
604
00:45:46,333 --> 00:45:48,700
заснето някъде около времето на ареста на Арън.
-
Not Synced
605
00:45:48,700 --> 00:45:53,092
Той описва своето предишно дело, срещу големия хакер Алберто Гонзалес,
-
Not Synced
606
00:45:53,092 --> 00:45:56,873
дело, което възнагради Хейман с огромно медийно внимание и похвали.
-
Not Synced
607
00:45:56,873 --> 00:46:01,909
Гонзалес беше в дъното на замисъла на кражбата на повече от сто милиона номера на кредитни и дебитни карти.
-
Not Synced
608
00:46:01,909 --> 00:46:04,512
най-голямата подобна измама в историята.
-
Not Synced
609
00:46:04,512 --> 00:46:09,793
Тук Хейман, описвайки Гонзалес, излага своето виждане за устройството на подбудите на хакера:
-
Not Synced
610
00:46:09,793 --> 00:46:16,095
Тези хора се водят от повечето неща от които ние се водим,
-
Not Synced
611
00:46:16,095 --> 00:46:24,774
Те имат его, обичат предизвикателството, и, разбира се, те обичат парите и всичко, което може да се купи с тях.
-
Not Synced
612
00:46:24,814 --> 00:46:29,714
Един от заподозрените, по случая Гонзалес беше млад хакер на име Джонатан Джеймс.
-
Not Synced
613
00:46:29,714 --> 00:46:33,210
Мислейки, че престъпленията на Гонзалес могат да му бъдат вменени,
-
Not Synced
614
00:46:33,210 --> 00:46:36,319
Джеймс извърши самоубийство по време на разследването.
-
Not Synced
615
00:46:36,319 --> 00:46:40,905
В ранна публикация в пресата, описваща позицията на Правителството по случая на Арън Шварц,
-
Not Synced
616
00:46:40,905 --> 00:46:45,974
шефът на Хейман, Областният прокурор на Масачузетс, Кармен Ортиз, заяви това:
-
Not Synced
617
00:46:46,570 --> 00:46:53,141
"Кражбата си е кражба, дали използваш компютърни команди или железен лост, и дали крадеш документи, данни или долари."
-
Not Synced
618
00:46:53,301 --> 00:46:55,587
Това не е вярно. Това очевидно не е вярно.
-
Not Synced
619
00:46:56,777 --> 00:46:58,397
Не казвам, че е безобидно.
-
Not Synced
620
00:46:58,397 --> 00:47:06,122
и не твърдя, че не би трябвало да криминализираме кражбата на информация,
-
Not Synced
621
00:47:06,122 --> 00:47:08,283
Но трябва да си много по-нюансиран
-
Not Synced
622
00:47:08,283 --> 00:47:14,911
в опитите да определиш кои точно видове щети са обществено опасни тук.
-
Not Synced
623
00:47:14,911 --> 00:47:18,677
И така, разликата с железния лост е, че всеки път, когато нахлувам някъде с железен лост,
-
Not Synced
624
00:47:18,677 --> 00:47:21,768
аз правя щети. Няма съмнения в това.
-
Not Synced
625
00:47:21,768 --> 00:47:23,586
Но, когато Арън написва скрипт, който казва
-
Not Synced
626
00:47:23,586 --> 00:47:28,329
сваляй, сваляй, сваляй сто пъти в секунда,
-
Not Synced
627
00:47:28,329 --> 00:47:31,047
няма очевидни щети за никого.
-
Not Synced
628
00:47:31,047 --> 00:47:36,238
Ако той прави това с цел да събере архив, за да прави научни изследвания.
-
Not Synced
629
00:47:36,238 --> 00:47:38,409
Няма никакви щети за никого.
-
Not Synced
630
00:47:38,409 --> 00:47:42,925
Той не крадеше. Той не продаваше това, което сваляше, нито го даваше на други хора.
-
Not Synced
631
00:47:42,925 --> 00:47:45,641
Той посочваше проблем, е единственото, което аз бих могъл да кажа.
-
Not Synced
632
00:47:45,641 --> 00:47:48,189
Арестът съкруши Шварц.
-
Not Synced
633
00:47:48,189 --> 00:47:49,822
Той просто не искаше да говори за него.
-
Not Synced
634
00:47:49,822 --> 00:47:51,396
Имам предвид, че той беше много стресиран.
-
Not Synced
635
00:47:51,396 --> 00:47:55,614
Ако бяхте помислили, че ФБР би могло да дойде на вратата ви във всеки един момент,
-
Not Synced
636
00:47:55,614 --> 00:47:59,014
всеки път, когато слизате в хола, или до вашата пералня,
-
Not Synced
637
00:47:59,014 --> 00:48:03,140
и че те биха влезли с взлом във вашия апартамент защото сте оставили вратата отключена,
-
Not Synced
638
00:48:03,140 --> 00:48:06,545
например... Аз щях да бъда доста стреснат,
-
Not Synced
639
00:48:06,545 --> 00:48:12,727
И беше очевидно, че Арън беше постоянно в мрачно настроение.
-
Not Synced
640
00:48:18,430 --> 00:48:23,771
Той не би предоставил на никого каквато и да е точна информация за местонахождението си по това време,
-
Not Synced
641
00:48:23,771 --> 00:48:28,345
защото се страхуваше толкова много, че ФБР щеше да го причака там.
-
Not Synced
642
00:48:30,775 --> 00:48:35,452
Това беше време на безпрецедентен социален и политически активизъм.
-
Not Synced
643
00:48:35,452 --> 00:48:41,811
По-късно Списание Тайм щеше да обяви "Протестерът" за своя личност на годината.
-
Not Synced
644
00:48:42,348 --> 00:48:46,925
Случваше се нещо като развъдник за хакерска активност.
-
Not Synced
645
00:48:48,956 --> 00:48:53,582
WikiLeaks бяха пуснали цяла съкровищница с дипломатически телеграми,
-
Not Synced
646
00:48:53,617 --> 00:48:56,551
Манинг вече беше в ареста по онова време,
-
Not Synced
647
00:48:56,551 --> 00:49:00,223
Не беше известно дали той беше изворът на това изтичане.
-
Not Synced
648
00:49:00,223 --> 00:49:04,801
Анонимните, които са нещо като ансамбъл на протеста
-
Not Synced
649
00:49:04,801 --> 00:49:07,459
който има доста хакери в редиците си,
-
Not Synced
650
00:49:07,464 --> 00:49:11,357
ходеха на доста разнообразни веселби,
-
Not Synced
651
00:49:11,455 --> 00:49:14,107
ако сравните това с нещото, което той направи
-
Not Synced
652
00:49:14,107 --> 00:49:18,112
тази история трябваше да бъде оставена на MIT и JSTOR да се оправят с нея,
-
Not Synced
653
00:49:18,146 --> 00:49:22,048
в нещо като частен, професионален спор.
-
Not Synced
654
00:49:22,105 --> 00:49:27,757
Това трябваше изобщо да не привлича вниманието на криминалната система.
-
Not Synced
655
00:49:28,465 --> 00:49:30,630
То просто не беше част от нея.
-
Not Synced
656
00:49:36,455 --> 00:49:39,901
Преди да бъде привлечен под отговорност, на Шварц беше предложено съдебно споразумение
-
Not Synced
657
00:49:39,921 --> 00:49:43,230
което включваше три месеца в затвора, прекарано в място с лек режим,
-
Not Synced
658
00:49:43,230 --> 00:49:45,449
и една година домашен арест,
-
Not Synced
659
00:49:45,449 --> 00:49:47,986
като за целия период се забранява употребата на компютър.
-
Not Synced
660
00:49:47,986 --> 00:49:52,460
И това при условие, че Шварц се признае за виновен в углавно престъпление.
-
Not Synced
661
00:49:52,496 --> 00:49:56,765
Ето къде сме:ние нямаме никакво откритие, никакво доказателство за каквото и да е
-
Not Synced
662
00:49:56,765 --> 00:49:58,364
Прокурорско обвинение,
-
Not Synced
663
00:49:58,364 --> 00:50:01,821
и трябва да вземем това тежко решение
-
Not Synced
664
00:50:01,856 --> 00:50:05,604
когато адвокатът те принуждава да го направиш,
-
Not Synced
665
00:50:05,606 --> 00:50:09,781
правителството ти предоставя не подлежащо на обсъждане искане,
-
Not Synced
666
00:50:09,781 --> 00:50:13,327
и ти се заявява, че вероятността да победиш с твърденията си е малка,
-
Not Synced
667
00:50:13,327 --> 00:50:17,583
така че, независимо дали си виновен или не, по-добре е да приемеш сделката.
-
Not Synced
668
00:50:18,268 --> 00:50:21,280
Бостън има свой собствен отдел за Компютърни престъпления,
-
Not Synced
669
00:50:21,280 --> 00:50:25,518
много прокурори, вероятно повече прокурори, отколкото имат нужда.
-
Not Synced
670
00:50:25,518 --> 00:50:30,627
Така че, знаете, може да си представите всякакви видове дела, които би било наистина трудно да преследвате.
-
Not Synced
671
00:50:30,627 --> 00:50:33,037
защото имате някакви престъпници в Русия,
-
Not Synced
672
00:50:33,037 --> 00:50:36,057
или имате някакви хора в корпорация
-
Not Synced
673
00:50:36,057 --> 00:50:39,968
които ще си наемат адвокати за 500 или за 700 долара на час
-
Not Synced
674
00:50:39,968 --> 00:50:43,606
да седнат срещу вас, и ето сега ви се пада това дело с това хлапе,
-
Not Synced
675
00:50:43,606 --> 00:50:47,919
в което ще ви е доста лесно да докажете, че е извършил нещо
-
Not Synced
676
00:50:47,919 --> 00:50:52,727
и той вече се е проявил като пакостник с ФБР,
-
Not Synced
677
00:50:52,727 --> 00:50:56,461
така че, защо да не го размажем с всички сили?
-
Not Synced
678
00:50:56,461 --> 00:50:59,444
Това е добре за вас, прокуроре. Това е добре за Републиката,
-
Not Synced
679
00:50:59,444 --> 00:51:02,232
защото вие се борите с всички тези видове тероризъм.
-
Not Synced
680
00:51:02,232 --> 00:51:03,846
Аз бях толкова изплашена.
-
Not Synced
681
00:51:03,846 --> 00:51:05,923
Бях толкова изплашена, че ми конфискуваха компютъра.
-
Not Synced
682
00:51:05,923 --> 00:51:10,048
Бях толкова изплашена, че ще отида в затвора заради конфискацията на компютъра ми.
-
Not Synced
683
00:51:10,048 --> 00:51:15,293
Имах поверителна информация от източници от предишната ми работа на лаптопа ми.
-
Not Synced
684
00:51:15,390 --> 00:51:20,517
и това е преди всичко, моят приоритет- да предпазвам източниците си.
-
Not Synced
685
00:51:20,527 --> 00:51:25,220
Бях много изплашена и за какво щеше да се случи с Ада.
-
Not Synced
686
00:51:25,370 --> 00:51:28,054
Арън ми каза, че му бяха предложили сделка,
-
Not Synced
687
00:51:28,054 --> 00:51:32,830
И накрая ми каза, че би я приел, ако аз го накарам,
-
Not Synced
688
00:51:32,830 --> 00:51:36,986
и аз щях да кажа, бях наистина близо да му кажа, "Приеми я."
-
Not Synced
689
00:51:37,603 --> 00:51:42,621
Той вече имаше - беше си изградил вече, сериозни политически намерения
-
Not Synced
690
00:51:42,621 --> 00:51:45,511
в промеждутъка от време, между
-
Not Synced
691
00:51:45,511 --> 00:51:51,218
времето, в което приключи този старт ъп живот,
-
Not Synced
692
00:51:51,246 --> 00:51:56,448
и започна този нов живот, който го доведе до този политически активизъм,
-
Not Synced
693
00:51:56,967 --> 00:52:03,884
и той просто не вярваше, че може да си продължи живота с присъда за углавно престъпление.
-
Not Synced
694
00:52:03,884 --> 00:52:07,386
Знаете ли, един ден той ми каза, вървяхме покрай Белия Дом,
-
Not Synced
695
00:52:07,386 --> 00:52:11,279
и той ми каза "Там не пускат на работа престъпници."
-
Not Synced
696
00:52:17,661 --> 00:52:22,031
И знаете ли, той наистина искаше това да бъде неговия живот.
-
Not Synced
697
00:52:22,287 --> 00:52:25,560
Той не беше убил никого. Никого не беше наранил.
-
Not Synced
698
00:52:25,564 --> 00:52:28,329
И не беше откраднал пари.
-
Not Synced
699
00:52:28,329 --> 00:52:32,573
Не беше извършил нищо подобно на углавно престъпление, и...
-
Not Synced
700
00:52:34,643 --> 00:52:39,327
идва тази идея, че няма никакво основание на него да се залепи етикет "престъпник",
-
Not Synced
701
00:52:39,327 --> 00:52:42,963
и да му се отнеме правото да гласува в много щати
-
Not Synced
702
00:52:42,963 --> 00:52:45,767
заради това което той направи. Това е просто ужасяващо.
-
Not Synced
703
00:52:45,767 --> 00:52:49,900
Той трябваше да бъде наказан с голяма глоба,
-
Not Synced
704
00:52:49,900 --> 00:52:54,137
или да му бъде забранено да се доближава до MIT занапред.
-
Not Synced
705
00:52:54,137 --> 00:52:57,744
Но да бъде престъпник? Да лежи в затвора?
-
Not Synced
706
00:53:00,546 --> 00:53:04,062
Шварц отхвърли споразумението.
-
Not Synced
707
00:53:04,062 --> 00:53:06,868
Хейман удвои усилията си.
-
Not Synced
708
00:53:06,868 --> 00:53:12,337
Хейман продължи да ни притиска на всички нива.
-
Not Synced
709
00:53:12,340 --> 00:53:15,078
Дори с физическите доказателства, конфискувани от
-
Not Synced
710
00:53:15,078 --> 00:53:18,290
хард диска и преносимия диск на компютъра Ейсър на Арън
-
Not Synced
711
00:53:18,290 --> 00:53:21,153
прокурорите се нуждаеха от доказателство за мотивите, които с аго водили.
-
Not Synced
712
00:53:21,153 --> 00:53:24,699
Защо Арън Шварц сваляше статии от JSTOR,
-
Not Synced
713
00:53:24,699 --> 00:53:28,380
и какво точно планираше той да направи с тях?
-
Not Synced
714
00:53:28,854 --> 00:53:32,279
Претенцията на Правителството беше, че той е планирал да ги публикува.
-
Not Synced
715
00:53:32,279 --> 00:53:35,830
Ние наистина не знаем дали такова е било истинското му намерение
-
Not Synced
716
00:53:35,830 --> 00:53:42,728
Защото Арън в миналото си е работил и по проекти, в които е анализирал гигантски сборници със статии
-
Not Synced
717
00:53:42,728 --> 00:53:45,156
за да научи интересни неща от тях.
-
Not Synced
718
00:53:45,156 --> 00:53:48,101
Най-доброто доказателство за тях беше, че когато той е бил в Станфорд,
-
Not Synced
719
00:53:48,103 --> 00:53:53,087
той беше свалил цялата правна база данни на Westlaw.
-
Not Synced
720
00:53:53,117 --> 00:53:55,525
В проект със студенти по право от Станфорд,
-
Not Synced
721
00:53:55,525 --> 00:53:58,316
Шварц беше свалил правната база данни на Westlaw.
-
Not Synced
722
00:53:58,316 --> 00:54:02,492
Той разобличи притеснителни връзки между спонсори на правни изследвания
-
Not Synced
723
00:54:02,492 --> 00:54:04,444
и изгодни за тях резултати.
-
Not Synced
724
00:54:04,444 --> 00:54:07,317
Той направи този изумителен анализ на търговски компании
-
Not Synced
725
00:54:07,317 --> 00:54:10,868
които дават пари на професори по право, които пишеха статии с тълкувания на закони
-
Not Synced
726
00:54:10,868 --> 00:54:14,927
които после се оказваха в полза на, например Exxon по време на петролния излив,
-
Not Synced
727
00:54:14,927 --> 00:54:19,391
И така, това се оказа много корумпирана система от спонсорства, знаете, престижните научни изследвания.
-
Not Synced
728
00:54:19,441 --> 00:54:22,676
Шварц никога не пусна в обръщение документите на Westlaw.
-
Not Synced
729
00:54:22,676 --> 00:54:25,525
На теория, той можеше да направи същото с базата данни на JSTOR.
-
Not Synced
730
00:54:25,525 --> 00:54:27,286
И това би било съвсем наред.
-
Not Synced
731
00:54:27,286 --> 00:54:32,700
Но ако се гласеше да направи конкурентна на JSTOR услуга,
-
Not Synced
732
00:54:32,700 --> 00:54:35,055
като, ние се готвим да направим наш собствен, знаете
-
Not Synced
733
00:54:35,055 --> 00:54:39,090
достъп до списанието по право на Харвард, и да таксуваме с пари достъпа до него,
-
Not Synced
734
00:54:39,090 --> 00:54:41,972
тогава, вече, сега това изглежда като криминално престъпление
-
Not Synced
735
00:54:41,972 --> 00:54:45,044
защото се опивате да ползвате този материал с търговски цели,
-
Not Synced
736
00:54:45,044 --> 00:54:47,780
Но би било някаква лудост да си представим, че това е което той е правил.
-
Not Synced
737
00:54:47,780 --> 00:54:53,516
И така, но сега е средния вариант: ако той просто се е опитвал да освободи всичко това за развиващия се свят?
-
Not Synced
738
00:54:53,516 --> 00:54:56,855
Но в зависимост от какво точно е правил, се проявява много различна картина
-
Not Synced
739
00:54:56,855 --> 00:55:00,538
на това как законът трябва да го възприеме. Правителството го преследваше
-
Not Synced
740
00:55:00,538 --> 00:55:03,630
сякаш това беше противоправно деяние с търговски цели,
-
Not Synced
741
00:55:03,630 --> 00:55:06,851
сякаш беше откраднал цял наръч данни на кредитни карти, сякаш беше извършил същия вид престъпление.
-
Not Synced
742
00:55:06,851 --> 00:55:10,122
Аз не знам какво се готвеше да направи с тази база данни,
-
Not Synced
743
00:55:10,122 --> 00:55:12,804
но чух от един негов приятел, че Арън му казал
-
Not Synced
744
00:55:12,804 --> 00:55:18,086
че щял да изследва данните за доказателства за корпоративно спонсориране на изследвания за климатичните промени
-
Not Synced
745
00:55:18,086 --> 00:55:24,212
които са довели до изопачени резултати, и аз напълно вярвам в това.
-
Not Synced
746
00:55:24,972 --> 00:55:28,682
Беше ми казано само, че Стив иска да говори с мен.
-
Not Synced
747
00:55:29,252 --> 00:55:32,982
и помислих, че вероятно това е начин да се измъкна от това,
-
Not Synced
748
00:55:32,982 --> 00:55:35,088
просто да изляза от ситуацията,
-
Not Synced
749
00:55:35,088 --> 00:55:38,427
и не исках да изляза със страха да оставя компютъра си конфискува.
-
Not Synced
750
00:55:38,659 --> 00:55:42,759
Не исках да си тръгна със страха, че трябва да отида в затвора с клеймото "осъждана"
-
Not Synced
751
00:55:42,759 --> 00:55:46,416
ако се опитаха да ме накарат да разкрия парилите на моя компютър.
-
Not Synced
752
00:55:46,416 --> 00:55:50,425
Когато дойдоха при мен и ми казаха, "Стив иска да разговаря с теб,"
-
Not Synced
753
00:55:50,425 --> 00:55:52,239
това ми се стори разумно.
-
Not Synced
754
00:55:52,559 --> 00:55:57,306
Те предложиха на Нортън писмено предложение, наречено "Царица за един ден".
-
Not Synced
755
00:55:57,306 --> 00:56:00,561
Това позволяваше на прокурорите да задават въпроси по случая на Арън.
-
Not Synced
756
00:56:00,561 --> 00:56:03,587
А Нортън печелеше имунитет да не бъде преследвана,
-
Not Synced
757
00:56:03,587 --> 00:56:06,187
заради информацията, която би разкрила по време на срещата.
-
Not Synced
758
00:56:06,187 --> 00:56:09,333
Това не ми хареса. Казах на моите адвокати многократно
-
Not Synced
759
00:56:09,333 --> 00:56:13,281
че не ми харесва... изглеждаше подло, ни ме хареса, аз не исках имунитет.
-
Not Synced
760
00:56:13,281 --> 00:56:15,946
Аз не се нуждаех от имунитет, не бях направила нищо,
-
Not Synced
761
00:56:15,946 --> 00:56:18,382
но те бяха наистина, наистина непреклонни, че
-
Not Synced
762
00:56:18,382 --> 00:56:21,354
бях направила нещо, не искаха да ме пуснат да говоря с прокурора без имунитет.
-
Not Synced
763
00:56:21,354 --> 00:56:24,452
/Интервюиращ/ Но, за да стане ясно, това е предложението за сделка "Царица за един ден"?
-
Not Synced
764
00:56:24,452 --> 00:56:25,495
Точно така, писмено предложение.
-
Not Synced
765
00:56:25,495 --> 00:56:30,162
В което в основни линии вие им предадохте информация в замяна на защита срещу преследване.
-
Not Synced
766
00:56:30,162 --> 00:56:35,244
- Ами, не беше предаване на информация. То беше - или по-точно така ми се струваше на мен -
-
Not Synced
767
00:56:35,244 --> 00:56:37,689
това беше просто провеждане на един разговор, проведох интервю с тях.
-
Not Synced
768
00:56:37,689 --> 00:56:40,010
- И значи, те ви задават въпроси...
- Да, задават ми въпроси.
-
Not Synced
769
00:56:40,010 --> 00:56:42,193
- И могат да ви питат за каквото си поискат...
- Точно така.
-
Not Synced
770
00:56:42,193 --> 00:56:44,727
- и каквото и да получат като отговор
- Аз наистина...
-
Not Synced
771
00:56:44,727 --> 00:56:49,514
- Те нямат право да ви подведат под отговорност.
- Точно така, и аз многократно се опитах да се измъкна.
-
Not Synced
772
00:56:49,514 --> 00:56:53,468
Аз многократно, многократно се опитах да се откажа от това писмено споразумение.
-
Not Synced
773
00:56:53,468 --> 00:56:56,414
Аз бях болна, бях под натиска на адвокатите ми,
-
Not Synced
774
00:56:56,414 --> 00:57:00,902
Бях объркана. Не се справях добре към онзи момент.
-
Not Synced
775
00:57:00,902 --> 00:57:05,502
бях депресирана, бях изплашена, и не разбирах ситуацията, в която се намирах.
-
Not Synced
776
00:57:05,502 --> 00:57:08,879
Нямах никаква представа защо се оказах в тази ситуация.
-
Not Synced
777
00:57:08,879 --> 00:57:13,442
Не бях направила нищо интересно, повече или по-малко грешно.
-
Not Synced
778
00:57:13,442 --> 00:57:14,949
Ние бяхме извън себе си.
-
Not Synced
779
00:57:14,949 --> 00:57:18,711
Арън беше обезумял заради това. Ние бяхме много обезумели заради това.
-
Not Synced
780
00:57:18,711 --> 00:57:20,884
Адвокатите на Арън бяха много ядосани заради това.
-
Not Synced
781
00:57:20,884 --> 00:57:23,417
Ние опитахме на накараме Куин да си смени адвокатите.
-
Not Synced
782
00:57:23,727 --> 00:57:28,364
Аз изобщо не бях свикнала да седя в стая с големи добре подковани мъже,
-
Not Synced
783
00:57:28,364 --> 00:57:33,234
които постоянно ми повтарят, че лъжа, и че трябва да съм извършила нещо.
-
Not Synced
784
00:57:33,664 --> 00:57:37,431
Аз им казах, че това нещо, което преследваха
-
Not Synced
785
00:57:37,431 --> 00:57:40,520
не беше престъпление.
-
Not Synced
786
00:57:40,760 --> 00:57:42,924
Казах им, че бяха застанали на грешната страна на историята.
-
Not Synced
787
00:57:42,924 --> 00:57:47,322
Употребих това изречение. казах: "Вие сте на грешната страна на историята."
-
Not Synced
788
00:57:48,302 --> 00:57:53,217
И те изглеждаха отегчени. Те дори не изглеждаха ядосани Те просто изглеждаха отегчени.
-
Not Synced
789
00:57:53,217 --> 00:57:57,210
И започна да ми се изяснява, че не водехме същия разговор.
-
Not Synced
790
00:57:57,210 --> 00:58:01,970
Имам предвид, казах им сума ти неща за, знаете, защо хората биха сваляли научни статии,
-
Not Synced
791
00:58:01,970 --> 00:58:06,383
и в крайна сметка -- аз не си спомням до къде беше стигнал разговорът --
-
Not Synced
792
00:58:06,383 --> 00:58:11,118
аз споменах, че той беше написал този пост в блога си "Партизанския манифест за свободен достъп".
-
Not Synced
793
00:58:12,969 --> 00:58:16,366
Това е "Партизанския манифест за свободен достъп".
-
Not Synced
794
00:58:16,366 --> 00:58:20,263
който се предполага, че е написан през юли 2008 в Италия.
-
Not Synced
795
00:58:20,263 --> 00:58:24,736
"Информацията е власт. Но както с всяка власт, има и такива, които я искат само за себе си."
-
Not Synced
796
00:58:24,736 --> 00:58:29,689
"Цялото световно научно и културно наследство, публикувано през вековете в книги и списания,
-
Not Synced
797
00:58:29,689 --> 00:58:34,317
все повече бива дигитализирано и заключвано от банда частни корпорации."
-
Not Synced
798
00:58:34,317 --> 00:58:38,048
"През това време, тези които са заключени навън не стоят със скръстени ръце. "
-
Not Synced
799
00:58:38,048 --> 00:58:40,237
" Вие сте се промъквали през дупки и сте се катерели през огради,
-
Not Synced
800
00:58:40,237 --> 00:58:44,454
за да освобождавате заключената от издатели информация и да я споделяте със своите приятели."
-
Not Synced
801
00:58:44,454 --> 00:58:47,528
Но цялата тази дейност се случва на тъмно, скрита под земята."
-
Not Synced
802
00:58:47,528 --> 00:58:50,863
"наричана е кражба или пиратство, сякаш споделянето на богатството на познанието е
-
Not Synced
803
00:58:50,863 --> 00:58:54,531
моралният еквивалент на плячкосването на кораб и убийството на екипажа му."
-
Not Synced
804
00:58:54,531 --> 00:58:57,456
"Но споделянето не е неморално - то е морално задължение."
-
Not Synced
805
00:58:57,456 --> 00:59:02,048
"Само хора, заслепени от алчност биха отказали на приятел да си направи копие."
-
Not Synced
806
00:59:02,048 --> 00:59:04,267
"няма никаква справедливост в спазването на несправедливи закони."
-
Not Synced
807
00:59:04,267 --> 00:59:08,229
"Време е да излезем на светло, и в духа на великата традиция на гражданското неподчинение,
-
Not Synced
808
00:59:08,229 --> 00:59:11,820
да декларираме нашето противопоставяне на тази частна кражба на обществена култура/"
-
Not Synced
809
00:59:12,105 --> 00:59:18,502
Самият Манифест трябва да е бил написан от четири различни човека, и също редактиран от Нортън.
-
Not Synced
810
00:59:18,502 --> 00:59:21,474
Но само Шварц се беше подписал с името си под него.
-
Not Synced
811
00:59:21,474 --> 00:59:28,684
Когато това свърши, аз отидох веднага при Арън и му казах, всичко, което успях да си спомня,
-
Not Synced
812
00:59:28,684 --> 00:59:30,611
И той става много ядосан.
-
Not Synced
813
00:59:34,522 --> 00:59:37,669
Нещата, които аз направих, не трябваше да го приковат така.
-
Not Synced
814
00:59:40,078 --> 00:59:45,576
Аз не бях направила нищо грешно, а всичко се прецака.
-
Not Synced
815
00:59:47,257 --> 00:59:49,639
Но аз никога не...
-
Not Synced
816
00:59:57,302 --> 01:00:00,162
Още съм ядосана.
-
Not Synced
817
01:00:00,789 --> 01:00:06,610
Още съм ядосана, че можеш много да се стараеш с тези хора да постъпиш правилно,
-
Not Synced
818
01:00:06,610 --> 01:00:09,325
а те ще обърнат всичко срещу теб.
-
Not Synced
819
01:00:09,325 --> 01:00:13,371
И ще те наранят с всичко, с което успеят.
-
Not Synced
820
01:00:15,530 --> 01:00:19,297
И в този момент, аз съжалявам, че казах каквото казах.
-
Not Synced
821
01:00:19,991 --> 01:00:23,705
Но моето много по-голямо съжаление е, че вече се бяхме споразумели за всичко това.
-
Not Synced
822
01:00:23,705 --> 01:00:26,087
Че и двете страни сме окей с това.
-
Not Synced
823
01:00:26,087 --> 01:00:27,662
Че сме съгласни със системата на правосъдието.
-
Not Synced
824
01:00:27,662 --> 01:00:32,080
система, опитваща да вкара хората в малки капани, които да могат да съсипят животите ни.
-
Not Synced
825
01:00:33,080 --> 01:00:35,538
Така че разбира се, аз бих искала да не бях казвала това.
-
Not Synced
826
01:00:35,538 --> 01:00:41,312
Но съм много, много по-ядосана, че се намирам тук.
-
Not Synced
827
01:00:42,891 --> 01:00:47,505
Че ние като народ намираме всичко това за окей.
-
Not Synced
828
01:00:48,358 --> 01:00:52,617
Те използваха всеки метод, за който аз мисля, че можаха да се сетят
-
Not Synced
829
01:00:52,617 --> 01:00:56,887
за да я накарат да им предостави вредна за Арън информация,
-
Not Synced
830
01:00:56,887 --> 01:01:00,414
и полезна за обвинението на Арън,
-
Not Synced
831
01:01:01,964 --> 01:01:07,240
но аз не мисля, че тя разполагаше с информация от полза за правителството.
-
Not Synced
832
01:01:08,029 --> 01:01:12,051
Минават месеци, докато приятелите и семейството на Арън очакват предявяването на обвинителния акт.
-
Not Synced
833
01:01:12,062 --> 01:01:17,142
През това време, Шварц се превръщаше в експерт на повикване в поредица посветена на интернет проблематиката.
-
Not Synced
834
01:01:17,142 --> 01:01:19,826
.... един въпрос към вас: Мислите ли, че интернет е нещо,
-
Not Synced
835
01:01:19,826 --> 01:01:25,166
което трябва да бъде считано за човешко право, и нещо, което правителството няма право да ви отнема?
-
Not Synced
836
01:01:25,276 --> 01:01:30,446
Да, определено, Имам предвид, тази идея, че националната сигурност може да бъде извинение да се затвори интернет,
-
Not Synced
837
01:01:30,446 --> 01:01:34,017
това е същото, което са казвали в Египет и Сирия и във всички тези други страни,
-
Not Synced
838
01:01:34,017 --> 01:01:38,628
така че, разбира се, вярно е, сайтове като WikiLeaks ще публикуват разни притеснителни материали
-
Not Synced
839
01:01:38,628 --> 01:01:42,553
относно какво прави правителството на САЩ, и хората ще се организират, за да протестират срещу това,
-
Not Synced
840
01:01:42,553 --> 01:01:45,511
и да опитват и да променят своето правителство. И знаете ли, това е хубаво нещо,
-
Not Synced
841
01:01:45,511 --> 01:01:50,290
това е всичко, за което се отнася Първата Поправка и правата на свободно изразяване, свободата на сдружаване,
-
Not Synced
842
01:01:50,308 --> 01:01:55,134
както и другите такива, и ние би трябвало да ги възпрем, защото те се противопоставят на много основополагащи Американски принципи.
-
Not Synced
843
01:01:55,238 --> 01:01:57,960
А принципът е нещо, което според мен, Бащите на Нацията ни биха разбрали.
-
Not Synced
844
01:01:57,960 --> 01:01:59,958
Ако интернет бе съществувал тогава,
-
Not Synced
845
01:01:59,958 --> 01:02:04,020
вместо да се пише за "пощенски станции" в Конституцията, те щяха да напишат "доставчици на интернет".
-
Not Synced
846
01:02:04,020 --> 01:02:05,575
/Интервюиращ/ Добре, определено е интересно да видим до колко далече...
-
Not Synced
847
01:02:05,575 --> 01:02:10,566
Шварц се среща с активистката Тарин Стинбрикнер-Кауфман, и те стават гаджета.
-
Not Synced
848
01:02:10,656 --> 01:02:12,218
/Арън/ Нуждаем се от масиран глобален протест.
-
Not Synced
849
01:02:12,218 --> 01:02:15,190
/Тарин/ Ако няма масиран глобален обществен протест, не би се стигнало да каквато и да е промяна.
-
Not Synced
850
01:02:15,190 --> 01:02:18,961
- - Знаете ли, четири човека в този град трябва да предизвикат масиран глобален обществен протест.
-
Not Synced
851
01:02:18,961 --> 01:02:21,952
- Знаете ли, нуждаем се от подписване на петиция.
-
Not Synced
852
01:02:22,120 --> 01:02:25,489
Без да й сподели подробности, той я предупреди, че беше замесен в нещо
-
Not Synced
853
01:02:25,489 --> 01:02:27,688
което просто нарече "Лошото Нещо".
-
Not Synced
854
01:02:27,688 --> 01:02:33,039
И аз започнах да си представям откачености, като, че той има любовна връзка с Елизабет Уорън, или нещо подобно.
-
Not Synced
855
01:02:33,089 --> 01:02:37,890
Всъщност се чудех и за двете Хилари Клинтън и Елизабет Уорън, но...
-
Not Synced
856
01:02:38,284 --> 01:02:41,720
И така, някъде към края на юли, Арън ми се обади,
-
Not Synced
857
01:02:42,284 --> 01:02:47,433
и когато вдигнах, ми каза, "Лошото нещо" може да се окаже в новините утре.
-
Not Synced
858
01:02:47,433 --> 01:02:49,831
Искаш ли да ти разкажа, или предпочиташ да прочетеш за него утре в новините?
-
Not Synced
859
01:02:49,831 --> 01:02:52,453
И аз казах, "разбира се, че искам да ми разкажеш."
-
Not Synced
860
01:02:53,433 --> 01:02:58,472
Арън каза, "Ами, Аз бях-- аз бях арестуван
-
Not Synced
861
01:02:58,490 --> 01:03:03,419
за свалянето на голям брой академични статии, и сега те искат да произведат прецедент от мен."
-
Not Synced
862
01:03:04,329 --> 01:03:11,163
А аз се успокоих: " Това ли е? Това ли е голямата врява? Наистина? Това наистина не звучи като някаква голяма работа."
-
Not Synced
863
01:03:11,195 --> 01:03:17,283
На 14 юли 2011, федералните прокурори подвеждат Шварц под отговорност за четири обвинения в углавни престъпления.
-
Not Synced
864
01:03:17,482 --> 01:03:24,174
Той бива подведен под отговорност в същия ден, в който двама души в Англия, които са част от LulzSec биват арестувани,
-
Not Synced
865
01:03:24,634 --> 01:03:30,134
и още няколко истински хакери. А Арън е някой, който само наподобява хакер,
-
Not Synced
866
01:03:30,134 --> 01:03:34,917
но достатъчно, за да могат забият главата му на кол, и да я закачат на портите.
-
Not Synced
867
01:03:35,022 --> 01:03:38,242
Арън отиде да се предаде, и те го арестуваха.
-
Not Synced
868
01:03:39,468 --> 01:03:42,220
Тогава го разсъблякоха и го обискираха из основи.
-
Not Synced
869
01:03:42,638 --> 01:03:48,343
взеха му връзките на обувките, взеха му колана, и го поставиха в единична килия.
-
Not Synced
870
01:03:50,115 --> 01:03:54,537
Областната Прокуратура на Масачузетс публикува изявление
-
Not Synced
871
01:03:54,549 --> 01:03:57,882
в което казваше, "Шварц е изправен пред присъда до 35 годили в затвор,
-
Not Synced
872
01:03:57,882 --> 01:04:00,790
която ще бъде последвана от 3 години пускане на свобода под наблюдение,
-
Not Synced
873
01:04:00,790 --> 01:04:06,012
конфискация на цялото имущество и глоба до един милион долара."
-
Not Synced
874
01:04:06,276 --> 01:04:09,370
Пуснаха го на свобода под гаранция от сто хиляди долара.
-
Not Synced
875
01:04:09,370 --> 01:04:12,288
В същия ден, основната жертва на делото, JSTOR,
-
Not Synced
876
01:04:12,288 --> 01:04:17,769
официално оттегля всички обвинения срещу Шварц, и отказва да продължи делото.
-
Not Synced
877
01:04:18,079 --> 01:04:21,575
JSTOR - те не ни бяха приятели, те не ни съдействаха, нито се държаха приятелски,
-
Not Synced
878
01:04:21,575 --> 01:04:25,385
но също така показаха нещо като, "Ние не сме част от това."
-
Not Synced
879
01:04:25,385 --> 01:04:30,800
JSTOR и тяхната компания собственик, ITHAKA, също отклониха молбите ни да говорят в този филм.
-
Not Synced
880
01:04:30,868 --> 01:04:33,524
Но все пак, ни пратиха заявление, в което казват,
-
Not Synced
881
01:04:33,538 --> 01:04:37,696
"Решението да бъде изправен пред съда Арън Шварц беше на Правителството, не на JSTOR."
-
Not Synced
882
01:04:38,497 --> 01:04:42,739
И нашето намерение бе, че с това случаят ще се приключи.
-
Not Synced
883
01:04:42,739 --> 01:04:48,230
Че щяхме да успеем да накараме Стив Хейман да се откаже от обвиненията, или да го уреди с някакво разумно споразумение.
-
Not Synced
884
01:04:48,654 --> 01:04:50,762
И правителството отказа.
-
Not Synced
885
01:04:51,149 --> 01:04:52,856
/Разказвач/ Защо?
-
Not Synced
886
01:04:55,138 --> 01:04:58,375
Ами, защото си мисля, че искаха да използват Арън, за да произведат прецедент,
-
Not Synced
887
01:04:58,375 --> 01:05:01,988
и те казаха, че искаха - причината да не се откажат от
-
Not Synced
888
01:05:01,988 --> 01:05:05,349
обвинението в углавно престъпление, изискващо излежаване на присъда в затвора,
-
Not Synced
889
01:05:05,349 --> 01:05:13,255
беше, че те искаха да използват това дело за назидание. Те ни го казаха.
-
Not Synced
890
01:05:13,255 --> 01:05:15,319
/Интервюиращ/ Те ви заявиха това?
- Да.
-
Not Synced
891
01:05:15,320 --> 01:05:17,257
- Това щеше да послужи за пример?
- Да.
-
Not Synced
892
01:05:17,263 --> 01:05:19,810
- От него щяха да произведат прецедент?
-Да.
-
Not Synced
893
01:05:20,025 --> 01:05:22,030
Стив Хейман го каза.
-
Not Synced
894
01:05:22,030 --> 01:05:26,369
Да назидават кого? Навън се разхождат други хора, които се скачват в мрежата на JSTOR,
-
Not Synced
895
01:05:26,369 --> 01:05:30,154
и свалят за да направят политическо изявление? Искам да кажа, кого назидават те?
-
Not Synced
896
01:05:30,154 --> 01:05:34,611
Щеше да по-лесно да се проумее позата, заета от администрацията на Обама
-
Not Synced
897
01:05:34,611 --> 01:05:37,441
че делото трябвало да е за назидание
-
Not Synced
898
01:05:37,441 --> 01:05:41,146
ако това беше администрация, която например,
-
Not Synced
899
01:05:41,146 --> 01:05:43,525
преследваше активно най-голямото икономическо престъпление,
-
Not Synced
900
01:05:43,525 --> 01:05:45,527
виждано в тази страна през последните сто години,
-
Not Synced
901
01:05:45,527 --> 01:05:49,630
Извършените престъпления, които доведоха да финансовата криза на Уол Стрийт.
-
Not Synced
902
01:05:50,101 --> 01:05:52,532
Когато започнеш да разгръщаш
-
Not Synced
903
01:05:52,532 --> 01:05:56,613
непротиворечивата идея за назидание
-
Not Synced
904
01:05:56,613 --> 01:05:58,454
само селективно
-
Not Synced
905
01:05:58,455 --> 01:06:02,139
ти преставаш да правиш безстрастен анализ на закононарушенията
-
Not Synced
906
01:06:02,139 --> 01:06:06,893
и вече си решен да употребиш ресурсите на правосъдието
-
Not Synced
907
01:06:06,902 --> 01:06:10,390
избирателно на база политическа идеология,
-
Not Synced
908
01:06:10,390 --> 01:06:15,949
и това не е просто недемократично, то би трябвало да бъде не-Американско.
-
Not Synced
909
01:06:19,319 --> 01:06:24,146
Прокурор Стивън Хейман по-късно бил казал пред външния съвет на MIT
-
Not Synced
910
01:06:24,146 --> 01:06:26,587
че сламката, която обърнала каруцата
-
Not Synced
911
01:06:26,587 --> 01:06:31,467
било едно медийно изявление, изпратено от основаната от Шварц организация с името "Искане за Прогрес",
-
Not Synced
912
01:06:31,473 --> 01:06:35,590
По сведения от MIT, Хейман е реагирал на краткото изявление за подкрепа,
-
Not Synced
913
01:06:35,590 --> 01:06:39,596
наричайки го "дива интернет кампания" и "глупашки ход"
-
Not Synced
914
01:06:39,596 --> 01:06:44,036
който преобърнал делото от човешко лице в лице ниво, в институционално ниво.
-
Not Synced
915
01:06:44,036 --> 01:06:48,622
Това беше отровна комбинация: един прокурор, който не искаше да загуби достойнство,
-
Not Synced
916
01:06:48,622 --> 01:06:52,987
който мислеше за политическа кариера в далечината, по всяка вероятност, и не искаше този случай да изскочи от някъде и да ги преследва.
-
Not Synced
917
01:06:52,987 --> 01:06:57,529
Колко пари на данъкоплатците харчите, за да арестувате някой, който е взел твърде много книги от библиотеката,
-
Not Synced
918
01:06:57,529 --> 01:07:01,015
И после да ви оголят задника в съда? Няма начин!
-
Not Synced
919
01:07:01,015 --> 01:07:05,550
Тогава опитах всячески да накарам MIT
-
Not Synced
920
01:07:05,550 --> 01:07:10,739
да отидат при правителството, и да поискат правителството да спре преследването.
-
Not Synced
921
01:07:11,472 --> 01:07:14,528
/Интервюиращ/ И каква беше реакцията на MIT?
-
Not Synced
922
01:07:14,634 --> 01:07:18,614
Сякаш нямаше каквато и да е реакция от MIT към онзи момент.
-
Not Synced
923
01:07:22,631 --> 01:07:25,613
MIT не защитава Арън
-
Not Synced
924
01:07:25,613 --> 01:07:30,307
който за хората в обществото на MIT изглеждаше страхотен.
-
Not Synced
925
01:07:30,307 --> 01:07:35,667
защото MIT е място, което окуражава хакерството в пълния смисъл на думата.
-
Not Synced
926
01:07:35,716 --> 01:07:40,728
Във MIT, идеята да ходиш насам натам по покриви и тунели, в които ти е забранено да ходиш
-
Not Synced
927
01:07:40,728 --> 01:07:45,831
беше не само ритуал по приемането, а беше част от обиколката на MIT,
-
Not Synced
928
01:07:45,831 --> 01:07:50,313
И употребата на шперцове беше в зимната програма с курсове във MIT.
-
Not Synced
929
01:07:50,553 --> 01:07:55,753
Те имаха моралното задължение да го спрат в зародиш.
-
Not Synced
930
01:07:56,233 --> 01:08:01,691
MIT никога не станаха да кажат на федералните, "Недейте да правите това."
-
Not Synced
931
01:08:01,691 --> 01:08:06,197
"Ние не искаме да правите това. Преигравате. Това е прекалено силно."
-
Not Synced
932
01:08:06,197 --> 01:08:08,334
... доколкото ми е известно.
-
Not Synced
933
01:08:08,334 --> 01:08:14,474
Те се държаха както почти всяка корпорация би се държала. Те по един или друг начин - те подпомогнаха правителството,
-
Not Synced
934
01:08:14,486 --> 01:08:21,196
на нас не ни помогнаха, освен ако не почувстваха, че трябва, и никога не опитаха да го спрат.
-
Not Synced
935
01:08:22,345 --> 01:08:25,229
MIT отказа многократни искания за коментар,
-
Not Synced
936
01:08:25,229 --> 01:08:30,006
но после публикуваха рипорт, казвайки, че се опивало а запазят неутрална позиция,
-
Not Synced
937
01:08:30,006 --> 01:08:35,952
и мислели, че на Хейман и Прокуратурата не им пукало какво в MIT мислят или казват за делото.
-
Not Synced
938
01:08:35,952 --> 01:08:41,848
Поведението на MIT наистина изглеждаше в разрез с етиката на MIT.
-
Not Synced
939
01:08:41,848 --> 01:08:47,158
Може да се противопоставите, че MIT са си затворили очите, и това било в тяхна полза,
-
Not Synced
940
01:08:47,158 --> 01:08:52,599
но заемайки такава позиция - заемайки такава неутрална позиция, само по себе си беше позиция в полза на прокуратурата.
-
Not Synced
941
01:08:52,676 --> 01:08:55,831
Ако погледнете Стив Джобс и Стив Вожняк,
-
Not Synced
942
01:08:55,831 --> 01:09:01,451
те са започнали с продажбата на Blue Box, която е била проектирана за измамване на телефонната компания.
-
Not Synced
943
01:09:01,627 --> 01:09:04,671
Ако погледнете Бил Гейтс и Пол Алиен,
-
Not Synced
944
01:09:04,671 --> 01:09:08,430
те първоначално са стартирали бизнеса си, ползвайки компютърно време в Харвард,
-
Not Synced
945
01:09:08,430 --> 01:09:11,441
което доста ясно е било в противоречие с правилата.
-
Not Synced
946
01:09:11,462 --> 01:09:13,332
Разликата между Арън и хората, които току що споменах
-
Not Synced
947
01:09:13,332 --> 01:09:17,952
е че Арън искаше да направи света по-добро място, той не искаше просто да печели пари.
-
Not Synced
948
01:09:18,984 --> 01:09:23,151
Шварц продължава да говори без заобикалки по разнообразни интернет проблеми.
-
Not Synced
949
01:09:23,624 --> 01:09:28,850
Знаете ли, причината подари която интернет работи е заради конкурентния пазар на идеи,
-
Not Synced
950
01:09:28,850 --> 01:09:32,978
и това, над което трябва да се фокусираме и как да получаваме повече информация за нашето правителство, повече достъпност,
-
Not Synced
951
01:09:32,978 --> 01:09:38,484
повече дискутиране, повече оспорване, но наместо това изглежда, че Конгресът е фокусиран как да заглуши нещата.
-
Not Synced
952
01:09:38,670 --> 01:09:44,319
Арън мислеше, че може да промени света като просто го обясни много ясно на хората.
-
Not Synced
953
01:09:44,368 --> 01:09:48,728
/Интервюиращ/ Пламъкът може буквално да контролира компютъра ви, и да го накара да ви шпионира.
-
Not Synced
954
01:09:48,738 --> 01:09:52,238
Добре дошъл Арън. Добре е, че си отново в нашето предаване.
-
Not Synced
955
01:09:52,238 --> 01:09:56,485
Нали знаете, също както шпионите са правели в стари времена, поставяли са микрофони и са записвали разговорите на хората.
-
Not Synced
956
01:09:56,485 --> 01:09:58,957
сега използват компютри, за да правят същите неща,
-
Not Synced
957
01:09:58,957 --> 01:10:01,726
/разказвач/ Политическата дейност на Шварц продължава
-
Not Synced
958
01:10:01,726 --> 01:10:06,676
вниманието му се обръща към законопроект, придвижван през Конгреса, замислен да постави ограничения на онлайн пиратството.
-
Not Synced
959
01:10:06,795 --> 01:10:08,709
Този законопроект се наричаше SOPA.
-
Not Synced
960
01:10:08,944 --> 01:10:12,724
Активисти като Питър Екерсли съзряха в него огромно прекаляване.
-
Not Synced
961
01:10:12,724 --> 01:10:16,131
заплашващо техническия интегритет на целия интернет,
-
Not Synced
962
01:10:16,131 --> 01:10:18,419
/Екерсли/ И още едно от първите неща, които направих беше да се обадя на Арън.
-
Not Synced
963
01:10:18,419 --> 01:10:21,622
И му казах: "Ще можем ли да направих голяма онлайн кампания срещу това?"
-
Not Synced
964
01:10:21,622 --> 01:10:24,466
"Това не е закон за авторските права."
-
Not Synced
965
01:10:24,786 --> 01:10:26,276
"не е ли?"
-
Not Synced
966
01:10:26,418 --> 01:10:30,198
"Не," каза той, "това е закон за свободата да се свързваш."
-
Not Synced
967
01:10:30,345 --> 01:10:32,463
Сега само слушах.
-
Not Synced
968
01:10:32,463 --> 01:10:35,922
И той се замисли за малко, и после каза: "Да."
-
Not Synced
969
01:10:35,922 --> 01:10:38,088
И той отиде и основа "Искане за прогрес".
-
Not Synced
970
01:10:38,088 --> 01:10:44,184
Искане за Прогрес е онлайн активистка организация, вече имаме милион и половина членове,
-
Not Synced
971
01:10:44,184 --> 01:10:47,231
но стартирахме през есента на 2010.
-
Not Synced
972
01:10:47,262 --> 01:10:50,092
Арън беше един от най-обещаващите личности в общество от хора
-
Not Synced
973
01:10:50,092 --> 01:10:55,390
които подпомагаха обсъждането на проблематика за социална справедливост на федерално ниво в нашата страна.
-
Not Synced
974
01:10:55,390 --> 01:11:01,193
SOPA беше законопроект, който беше замислен да усмири онлайн пиратството на музика и филми,
-
Not Synced
975
01:11:01,193 --> 01:11:06,993
но това, което всъщност се направи беше да се тръгне с ковашки чук към проблем, който се нуждаеше само от скалпел.
-
Not Synced
976
01:11:07,161 --> 01:11:13,124
Ако беше приет, законът щеше да компании да спират финансирането на цели уебстраници без какъвто и да е съдебен процес,
-
Not Synced
977
01:11:13,124 --> 01:11:16,334
или дори да принуждават Google да изключва техните линкове.
-
Not Synced
978
01:11:16,334 --> 01:11:20,583
Те се нуждаеха само от предявена еднократна претенция за нарушено авторско право.
-
Not Synced
979
01:11:20,583 --> 01:11:26,780
Това въздигна титаните на традиционните медии срещу нов, и много по-усложнен културен микс.
-
Not Synced
980
01:11:26,780 --> 01:11:30,227
Това превръща всеки, който има уеб страница е полицай,
-
Not Synced
981
01:11:30,227 --> 01:11:33,609
и ако те не си свършат работата, като осигурят, че никой на техния сайт не ползва нищо
-
Not Synced
982
01:11:33,609 --> 01:11:38,799
което е дори потенциално незаконно, целия сайт може да бъде закрит, без дори опит за съдебен процес.
-
Not Synced
983
01:11:38,848 --> 01:11:43,421
Това прехвърляше всякакви граници. искам да кажа, това си беше катастрофално.
-
Not Synced
984
01:11:43,421 --> 01:11:51,632
Този законопроект представлява сериозна заплаха за свободата на словото и гражданските свободи на всички, които използват интернет.
-
Not Synced
985
01:11:51,632 --> 01:11:55,574
И имаше само няколко от нас, които казаха, "И ние не подкрепяме пиратството,
-
Not Synced
986
01:11:55,574 --> 01:12:00,267
но е безумно да се разрушава архитектурата на интернет,
-
Not Synced
987
01:12:00,267 --> 01:12:05,672
системата с имена на домейни, доколкото те ни правят свободни и отворени за борбата срещу пиратството.
-
Not Synced
988
01:12:05,672 --> 01:12:07,437
И Арън го схвана веднага.
-
Not Synced
989
01:12:07,437 --> 01:12:11,557
Свободите, гарантирани в нашата Конституция, свободите, върху които е била изградена нашата страна
-
Not Synced
990
01:12:11,557 --> 01:12:13,739
биха били внезапно изтрити.
-
Not Synced
991
01:12:13,739 --> 01:12:18,611
Новите технологии, наместо да ни озаряват с по-голяма свобода, биха ни изсмукали основни права
-
Not Synced
992
01:12:18,611 --> 01:12:21,282
които винаги сме приемали за гарантирани.
-
Not Synced
993
01:12:21,282 --> 01:12:27,260
И в онзи ден осъзнах, докато говорех с Питър, че не можех да позволя това да се случи.
-
Not Synced
994
01:12:28,483 --> 01:12:32,925
Когато SOPA беше внесена през октомври 2011, я мислеха за неизбежна.
-
Not Synced
995
01:12:32,925 --> 01:12:37,417
Нашата стратегия, когато първоначално се появи, беше да опитаме да забавим приемането й.
-
Not Synced
996
01:12:37,417 --> 01:12:41,367
може би да я разбудим мъничко, но дори ние
-
Not Synced
997
01:12:41,367 --> 01:12:44,828
не мислехме, че бихме били способни да спрем този проектозакон.
-
Not Synced
998
01:12:45,680 --> 01:12:51,460
След като поработиш във Вашингтон, научаваш, че обикновено във Вашингтон,
-
Not Synced
999
01:12:51,460 --> 01:12:57,700
законопроектите войни са войни между различни групировки от корпоративни парични интереси.
-
Not Synced
1000
01:12:57,700 --> 01:13:02,093
Те всички се перчат да прокарват закони, и най-равностойните битки
-
Not Synced
1001
01:13:02,093 --> 01:13:07,073
са когато имаш една група корпоративни интереси срещу друга група корпоративни интереси.
-
Not Synced
1002
01:13:07,073 --> 01:13:10,747
и те са финансово равностойни като финансиране на кампании и лобизъм.
-
Not Synced
1003
01:13:10,747 --> 01:13:12,661
Тези битки са най-равностойните.
-
Not Synced
1004
01:13:12,661 --> 01:13:16,413
Онези, които не са дори битки, в общия случай, са такива
-
Not Synced
1005
01:13:16,413 --> 01:13:20,676
при които всичките пари са от едната страна, всичките корпорации са събрани от едната страна.
-
Not Synced
1006
01:13:20,691 --> 01:13:23,603
а от другата страна стоят просто милиони хора.
-
Not Synced
1007
01:13:25,067 --> 01:13:30,369
Не бях виждал нищо като PIPA и SOPA през целия си опит като държавен служител.
-
Not Synced
1008
01:13:31,046 --> 01:13:37,150
Имаше повече от четиридесет Щатски сенатори вписали се като съвносители на този законопроект.
-
Not Synced
1009
01:13:37,150 --> 01:13:40,534
така че вече бяха извървели по-голямата част от пътя
-
Not Synced
1010
01:13:40,534 --> 01:13:43,968
на събиране на шейсет гласа, за да затворят обръча на процедурата по окончателното приемане.
-
Not Synced
1011
01:13:44,456 --> 01:13:47,603
Дори аз започнах да се съмнявам. Беше труден период.
-
Not Synced
1012
01:13:48,112 --> 01:13:53,471
Шварц и Искане за прогрес бяха способни да генерират огромна подкрепа като ползваха традиционни канали,
-
Not Synced
1013
01:13:53,471 --> 01:13:59,267
заедно с масово ползваните открити телефонни линии, които улесняваха хората да се обаждат в Конгреса.
-
Not Synced
1014
01:14:00,011 --> 01:14:03,847
Не бях срещал преди това човек способен да оперира на такова ниво
-
Not Synced
1015
01:14:03,847 --> 01:14:07,985
едновременно в технологичното поле, и в сферата на стратегическата кампания.
-
Not Synced
1016
01:14:08,607 --> 01:14:12,669
Милиони хора се свързаха с Конгреса и подписаха анти-SOPA петиции.
-
Not Synced
1017
01:14:12,948 --> 01:14:15,381
Конгресът беше приклещен без възможен ход.
-
Not Synced
1018
01:14:15,381 --> 01:14:20,433
Имаше нещо в това се наблюдават тези безхаберни членове на Конгреса да дебатират проектозакона
-
Not Synced
1019
01:14:20,433 --> 01:14:22,690
да ги гледаш как настояват, че могат да управляват интернет,
-
Not Synced
1020
01:14:22,690 --> 01:14:25,248
И за група програмистчета не беше възможно да ги спре.
-
Not Synced
1021
01:14:25,248 --> 01:14:26,390
Аз не съм програмистче.
-
Not Synced
1022
01:14:26,391 --> 01:14:27,928
Аз просто не съм достатъчно добър в програмирането...
-
Not Synced
1023
01:14:27,928 --> 01:14:31,120
Може би ще се наложи да допитаме на някакви програмистчета какво всъщност върши това нещо. /смях/
-
Not Synced
1024
01:14:31,120 --> 01:14:33,353
Хайде, ще направим изслушвания, доведете програмистчетата...
-
Not Synced
1025
01:14:33,353 --> 01:14:35,830
/присмех/
-
Not Synced
1026
01:14:35,830 --> 01:14:37,549
Наистина?
-
Not Synced
1027
01:14:37,549 --> 01:14:40,087
/присмех/
-
Not Synced
1028
01:14:40,087 --> 01:14:41,375
"Програмистчета"?
-
Not Synced
1029
01:14:41,375 --> 01:14:42,101
/присмех/
-
Not Synced
1030
01:14:42,101 --> 01:14:45,658
Знаете ли, мисля, че думата, която търсите е "експерти"...
-
Not Synced
1031
01:14:45,658 --> 01:14:47,095
/смях/
-
Not Synced
1032
01:14:47,095 --> 01:14:51,605
да ви светнат, така че законите ви да не дават на заден /аудиторията се смее и аплодира/
-
Not Synced
1033
01:14:51,605 --> 01:14:53,094
и да разбие интернет.
-
Not Synced
1034
01:14:53,094 --> 01:14:56,639
Ние ползваме термини като "програмистче", но на нас ни е позволено да ги ползваме, защото ние сме програмистчета.
-
Not Synced
1035
01:14:56,639 --> 01:15:01,575
Фактът, че това стигна толкова далече, без те да се консултират с каквито и да е технически експерти,
-
Not Synced
1036
01:15:01,575 --> 01:15:04,808
отразява фактът, че в този град има проблем.
-
Not Synced
1037
01:15:04,808 --> 01:15:12,138
Аз търся някой, който да се изправи пред тази аудитория, да свидетелства в официално изслушване и да каже, "Ето защо те са в грешка."
-
Not Synced
1038
01:15:12,269 --> 01:15:15,411
Имаше отдел, който подсигуряваше научни и технологични препоръки.
-
Not Synced
1039
01:15:15,411 --> 01:15:19,208
и членовете на Конгреса можеха да отидат там и да кажат: "Помогнете ми да разбера X, Y, Z"
-
Not Synced
1040
01:15:19,208 --> 01:15:22,295
А Гингрич го закри. Каза, че отделът бил пилеене на пари.
-
Not Synced
1041
01:15:22,295 --> 01:15:26,188
И от тогава насам, Конгресът затъва в Средновековието.
-
Not Synced
1042
01:15:26,219 --> 01:15:29,744
Не мисля, че някой наистина е мислел, че SОPA може да бъде победена, дори Арън.
-
Not Synced
1043
01:15:30,274 --> 01:15:34,533
Струваше си да опитаме, но не изглеждаше възможно да победим,
-
Not Synced
1044
01:15:34,533 --> 01:15:38,583
и си спомням, може би няколко месеца по-късно, спомням си го как се обърна към мен и ми каза,
-
Not Synced
1045
01:15:38,583 --> 01:15:40,670
"Мисля, че може и да победим."
-
Not Synced
1046
01:15:40,670 --> 01:15:42,719
И аз отвърнах, "Това би било удивително."
-
Not Synced
1047
01:15:44,249 --> 01:15:46,434
Обажданията към Конгреса продължаваха.
-
Not Synced
1048
01:15:46,434 --> 01:15:50,137
Когато сайтът за хостване на домейни Go Daddy става поддръжник на законопроекта,
-
Not Synced
1049
01:15:50,137 --> 01:15:55,212
десетки хиляди потребители прехвърлят другаде своите демейни в знак на протест.
-
Not Synced
1050
01:15:55,212 --> 01:16:00,146
В рамките на една седмица, здравенякът Go Daddy си преобръща позицията относно SOPA.
-
Not Synced
1051
01:16:00,146 --> 01:16:06,303
Когато хората от Конгреса, поддържащи проектозакона и онези от филмовата индустрия,
-
Not Synced
1052
01:16:06,303 --> 01:16:10,389
осъзнаха, че се беше появила засечка, те малко постесниха законопроекта.
-
Not Synced
1053
01:16:10,389 --> 01:16:15,881
Завоят може да се види. Можеше да се чуе ехота на нашите аргументи.
-
Not Synced
1054
01:16:15,881 --> 01:16:18,904
Сякаш Арън подхвърляше кибритена клечка и тя се беше подпалила,
-
Not Synced
1055
01:16:18,904 --> 01:16:20,715
запалвайки друга, която също беше изгоряла,
-
Not Synced
1056
01:16:20,715 --> 01:16:24,082
И накрая той беше успял да събере достатъчно припламвания, така че огънят наистина се разгоря,
-
Not Synced
1057
01:16:24,082 --> 01:16:26,500
И се превръщаше в този пуктящ пожар.
-
Not Synced
1058
01:16:26,910 --> 01:16:31,373
на 16 януари 2012, Белият Дом издаде заявление
-
Not Synced
1059
01:16:31,373 --> 01:16:34,258
в което се казва, че от там не подкрепят законопроекта.
-
Not Synced
1060
01:16:34,258 --> 01:16:36,202
И после се случи това:
-
Not Synced
1061
01:16:36,202 --> 01:16:40,202
Аз истински вярвам, че ние трябва да се борим с проблемите на пиратството.
-
Not Synced
1062
01:16:40,202 --> 01:16:44,744
и ние трябва да се борим срещу тях по сериозен начин, но този законопроект не е правилният законопроект.
-
Not Synced
1063
01:16:44,744 --> 01:16:48,857
Когато Джими Уейлс отдаде своята подкрепа за свиването на сърмите на Уикипедия,
-
Not Synced
1064
01:16:48,857 --> 01:16:52,369
заемала пето място сред най-популярните страници на света,
-
Not Synced
1065
01:16:52,369 --> 01:16:58,530
тази страница приемаща седим процента от всички кликания в целия интернет.
-
Not Synced
1066
01:16:58,530 --> 01:17:00,129
Уикипедия беше затъмнена.
-
Not Synced
1067
01:17:00,129 --> 01:17:01,511
Reddit беше затъмнен.
-
Not Synced
1068
01:17:01,511 --> 01:17:03,300
Craigslist беше затъмнен.
-
Not Synced
1069
01:17:03,300 --> 01:17:06,109
телефонните линии на Капитол Хил прегряха.
-
Not Synced
1070
01:17:06,109 --> 01:17:10,835
Членовете на Конгреса започнаха да бързат да издават изявления, с които оттеглят подкрепата си за законопроекта
-
Not Synced
1071
01:17:10,835 --> 01:17:13,147
същия законопроект, който хвалеха само дни по-рано.
-
Not Synced
1072
01:17:13,546 --> 01:17:17,838
Само за 24 часа броят на опонентите на SOPA в Конгреса
-
Not Synced
1073
01:17:17,853 --> 01:17:19,167
стигна от това....
-
Not Synced
1074
01:17:19,167 --> 01:17:20,701
до това.
-
Not Synced
1075
01:17:22,706 --> 01:17:29,815
Да видиш конгресмени и сенатори бавно да сменят лагера в деня на затъмнението
-
Not Synced
1076
01:17:29,821 --> 01:17:31,385
беше доста неправдоподобно.
-
Not Synced
1077
01:17:31,385 --> 01:17:34,568
Имаше около сто представители, които смениха лагера.
-
Not Synced
1078
01:17:34,568 --> 01:17:38,734
И точно тогава, колкото и да ми е трудно да повярвам след случилото се,
-
Not Synced
1079
01:17:38,734 --> 01:17:40,756
ние бяхме спечелили.
-
Not Synced
1080
01:17:40,759 --> 01:17:42,469
Нещото, което всички смятаха за невъзможно,
-
Not Synced
1081
01:17:42,469 --> 01:17:46,409
Че някои от най-големите компании в света бяха шкартирани като на магия,
-
Not Synced
1082
01:17:46,409 --> 01:17:48,207
се беше случило.
-
Not Synced
1083
01:17:48,552 --> 01:17:50,467
Ние го постигнахме.
-
Not Synced
1084
01:17:50,803 --> 01:17:52,689
Ние спечелихме.
-
Not Synced
1085
01:17:55,405 --> 01:17:58,571
Това е историческа седмица интернет политиката - вероятно и за Американската политика,
-
Not Synced
1086
01:17:58,571 --> 01:18:03,838
Нещата, които чувахме от хората във Вашингтон, D.C., от служителите на Капитол Хил бяха:
-
Not Synced
1087
01:18:03,838 --> 01:18:08,538
че те са получили повече имейли и телефонни обаждания в дена на Затъмнението на SOPA
-
Not Synced
1088
01:18:08,538 --> 01:18:10,747
отколкото са получавали когато и да е, за каквото и да е
-
Not Synced
1089
01:18:10,747 --> 01:18:12,817
Мисля,ч е това беше изключително вълнуващ момент.
-
Not Synced
1090
01:18:12,817 --> 01:18:17,640
Това беше моментът, в който интернет съзря политически.
-
Not Synced
1091
01:18:17,644 --> 01:18:21,198
Това беше ободряващо, защото беше трудно да се повярва, че то наистина се случи.
-
Not Synced
1092
01:18:21,198 --> 01:18:25,365
Трудно е да се повярва, че законопроект, зад който стои толкова финансова мощ
-
Not Synced
1093
01:18:25,389 --> 01:18:29,151
просто не успя да премине през Конгреса.
-
Not Synced
1094
01:18:29,151 --> 01:18:32,167
И не само не премина, а изобщо не стигна до гласуване.
-
Not Synced
1095
01:18:33,783 --> 01:18:36,479
Понякога е лесно да се почувстваш безсилен,
-
Not Synced
1096
01:18:36,479 --> 01:18:40,524
както когато излизаш на улицата, щракаш с пръсти, и викаш, но никой не те чува.
-
Not Synced
1097
01:18:40,529 --> 01:18:43,018
Но аз съм тук, за да ви кажа днес, вие сте силни.
-
Not Synced
1098
01:18:43,018 --> 01:18:45,725
/тълпа се радва/
-
Not Synced
1099
01:18:45,725 --> 01:18:50,546
Така че, разбира се, вероятно понякога оставате с впечатлението, че не ви слушат, но аз съм тук да ви кажа, че ви чуват.
-
Not Synced
1100
01:18:50,546 --> 01:18:53,118
Слушат ви. Вие сте промяната.
-
Not Synced
1101
01:18:53,118 --> 01:18:56,932
Вие може да спрете този законопроект с неспирната си борба.
-
Not Synced
1102
01:18:56,932 --> 01:18:59,579
/тълпата се радва/
-
Not Synced
1103
01:18:59,579 --> 01:19:00,620
Да спрем PIPA,
-
Not Synced
1104
01:19:00,620 --> 01:19:02,586
Да спрем SOPA,
-
Not Synced
1105
01:19:02,586 --> 01:19:03,882
/тълпата се радва/
-
Not Synced
1106
01:19:03,882 --> 01:19:07,368
И да го кажем направо - за някои от най-големите интернет компании би било от полза
-
Not Synced
1107
01:19:07,368 --> 01:19:11,219
ако на се окажем в един свят, в който малките им конкуренти се окажат цензурирани.
-
Not Synced
1108
01:19:12,429 --> 01:19:14,642
Ние не можем да позволим това да се случи.
-
Not Synced
1109
01:19:14,642 --> 01:19:19,552
За него беше по-важно да знае, че се прави мъничка промяна
-
Not Synced
1110
01:19:19,552 --> 01:19:23,178
отколкото, че играе мъничка роля в голяма промяна.
-
Not Synced
1111
01:19:23,178 --> 01:19:27,797
Но в историята със SOPA за него беше все едно играеше главна роля в огромна промяна.
-
Not Synced
1112
01:19:27,797 --> 01:19:30,753
и това за него беше като доказателство за концепцията
-
Not Synced
1113
01:19:30,753 --> 01:19:34,796
нещо като: "Добре, нещото, което искам да направя със живота си е да променя света."
-
Not Synced
1114
01:19:34,796 --> 01:19:39,821
"Аз мисля за това по този наистина научен начин, измервайки своето въздействие,
-
Not Synced
1115
01:19:39,821 --> 01:19:42,731
и това доказва, че това е възможно."
-
Not Synced
1116
01:19:42,731 --> 01:19:45,578
"Нещото, което искам да постигна със живота си е възможно."
-
Not Synced
1117
01:19:45,578 --> 01:19:48,653
"Вече доказах, че мога да го направя,
-
Not Synced
1118
01:19:48,653 --> 01:19:50,730
че аз, Арън Шварц, мога да променя света."
-
Not Synced
1119
01:19:50,730 --> 01:19:57,516
За човек, който никога не мислил, че е постигнал кой знае какво - какъвто беше Арън -
-
Not Synced
1120
01:19:59,161 --> 01:20:04,115
това беше един от редките моменти, в които наистина можеше да се усети
-
Not Synced
1121
01:20:04,115 --> 01:20:06,769
че той осъзнаваше, че е постигнал нещо добро,
-
Not Synced
1122
01:20:06,854 --> 01:20:11,836
чувствайки, че това вероятно е единственият му победен удар.
-
Not Synced
1123
01:20:13,538 --> 01:20:15,904
Всички казваха, че нямаше начин да спрем SOPA,
-
Not Synced
1124
01:20:15,904 --> 01:20:17,337
А ние я спряхме.
-
Not Synced
1125
01:20:17,337 --> 01:20:22,077
Това прави три отвратително добри победи, а годината още дори не е приключила.
-
Not Synced
1126
01:20:22,077 --> 01:20:26,257
Искам да кажа, ако има време, в което трябва да сме позитивни, сега е моментът.
-
Not Synced
1127
01:20:26,687 --> 01:20:29,799
Знаете ли, той спечелва борбата срещу SOPA една година след като е бил арестуван.
-
Not Synced
1128
01:20:29,799 --> 01:20:33,363
Това не са моменти на недвусмислено щастие. Има много други неща.
-
Not Synced
1129
01:20:33,363 --> 01:20:39,766
Той е толкова решен да участва в политическия процес, че не може да го спреш.
-
Not Synced
1130
01:20:39,766 --> 01:20:44,301
Списъкът на организации, които Шварц основава или съосновава е огромен.
-
Not Synced
1131
01:20:44,301 --> 01:20:47,862
и дълги години преди Едуард Сноудън да просветли проблема със широко разпространеното следене в интернет,
-
Not Synced
1132
01:20:47,862 --> 01:20:50,780
Шварц вече се притесняваше за него.
-
Not Synced
1133
01:20:50,780 --> 01:20:54,584
Шокираща е мисълта, че практиката е да се прикрива
-
Not Synced
1134
01:20:54,584 --> 01:20:59,587
че те дори не водят никаква схематична статистика за това колко е огромна програмата им за следене.
-
Not Synced
1135
01:20:59,587 --> 01:21:04,013
И ако отговорът е: "О, ние шпионираме толкова много хора, че дори ни е невъзможно да ги преброим"
-
Not Synced
1136
01:21:04,013 --> 01:21:06,101
то значи, че това са сборище от ужасни хора.
-
Not Synced
1137
01:21:06,101 --> 01:21:09,743
Бих им признал нещо ако можеха да кажат: "Вижте, ние знаем броя на телефонните номера, които подслушваме,
-
Not Synced
1138
01:21:09,743 --> 01:21:12,430
но не знаем на колко точно реални хора отговарят те."
-
Not Synced
1139
01:21:12,430 --> 01:21:15,759
но те просто се дръпнаха и заявиха, "Ние не можем да ви дадем каквато и да е цифра."
-
Not Synced
1140
01:21:15,759 --> 01:21:18,644
Това е яко - искам да кажа, това e страшно, както е в момента.
-
Not Synced
1141
01:21:18,731 --> 01:21:25,733
И те упражниха огромен натиск над него, отнеха му всичките пари, които беше спечелил.
-
Not Synced
1142
01:21:25,733 --> 01:21:29,578
Те, знаете ли, заплашиха да му отнемат физическата свобода.
-
Not Synced
1143
01:21:29,578 --> 01:21:34,228
Защо биха направили това, знаете ли? искам да кажа, добре, но защо се нахвърлят над борците за социална справедливост?
-
Not Synced
1144
01:21:34,228 --> 01:21:38,034
Знаете ли, защо се нахвърлят над хората, които казват истината
-
Not Synced
1145
01:21:38,034 --> 01:21:46,122
за всякакви неща, искам да кажа, като започнем от банките, и стигнем до войната, или до различни видове правителствена прозрачност.
-
Not Synced
1146
01:21:46,354 --> 01:21:49,626
Така потайното прикриване служи на тези, които вече са на власт,
-
Not Synced
1147
01:21:49,626 --> 01:21:54,888
И ние живеем в ера на потайност, която съвпада с ера, в която правителството върши също,
-
Not Synced
1148
01:21:54,888 --> 01:21:58,600
много неща, които вероятно са незаконни и противоконституционни.
-
Not Synced
1149
01:21:58,600 --> 01:22:01,074
Така че, тези две неща не са случайно съвпадение.
-
Not Synced
1150
01:22:01,124 --> 01:22:04,478
Съвсем ясно е, че тази технология е била развита
-
Not Synced
1151
01:22:04,478 --> 01:22:09,621
не за мънички презокеански държави, а именно тук, за употреба в Съединените щати, от правителството на САЩ.
-
Not Synced
1152
01:22:09,621 --> 01:22:14,384
проблемът с програмата за шпиониране е, че тя е този вид дълга и бавна експанзия, знаете ли,
-
Not Synced
1153
01:22:14,384 --> 01:22:16,539
която в миналото достига чак до администрацията на Никсън, именно,
-
Not Synced
1154
01:22:16,539 --> 01:22:19,686
очевидно е, че тя се разрасна драстично след 11 септември под ръководството на Джордж У. Буш,
-
Not Synced
1155
01:22:19,686 --> 01:22:23,616
и Обама продължи да го разширява, и проблемите бавно започваха да стават от лоши по-лоши,
-
Not Synced
1156
01:22:23,618 --> 01:22:26,281
но никога не е имало време, в което да можеш да станеш и кажеш,
-
Not Synced
1157
01:22:26,281 --> 01:22:31,941
"Добре, нужно е да генерираме опозиция днес, защото днес е времето, когато това е от значение... "
-
Not Synced
1158
01:22:32,455 --> 01:22:38,653
Прокуратурата, по мое мнение с Арън Шварц, се готвеше да изпрати едно послание с конкретен замисъл
-
Not Synced
1159
01:22:38,653 --> 01:22:45,413
към определена група хора, която администрацията на Обама намираше за политически заплашителна,
-
Not Synced
1160
01:22:47,341 --> 01:22:53,867
и в основата на това са хакерското, информационното и демократичното активистко общество,
-
Not Synced
1161
01:22:53,867 --> 01:22:59,465
и посланието, което администрацията на Обама искаше да изпрати накъм това конкретно общество беше,
-
Not Synced
1162
01:22:59,465 --> 01:23:04,415
по мое мнение, "Ние знаем, че вие имате възможностите да създавате неприятности на успановения ред,
-
Not Synced
1163
01:23:04,415 --> 01:23:08,517
и затова ще се опитаме да произведем от случая на Арън шварц съдебен прецедент
-
Not Synced
1164
01:23:08,517 --> 01:23:13,418
за да подплашим колкото е възможно повече от вас, за да не ни създавате подобни неприятности."
-
Not Synced
1165
01:23:13,583 --> 01:23:17,260
И правителството заяви, "О, законовите основания, на които се основаваме,
-
Not Synced
1166
01:23:17,260 --> 01:23:20,376
за да озаконим програмата за шпиониране също са секретни,
-
Not Synced
1167
01:23:20,376 --> 01:23:23,641
така че не можем дори да ви кажем кои точно законови текствове ни упълномощават да ви шпионираме."
-
Not Synced
1168
01:23:23,641 --> 01:23:26,461
И знаете ли, всеки път, когато те могат да кажат, "О, това е ново ниво на кибервойна.
-
Not Synced
1169
01:23:26,465 --> 01:23:29,900
Компютърните престъпници ни атакуват отново. Всички сме изложени на опасност. Всички сме под заплаха."
-
Not Synced
1170
01:23:29,900 --> 01:23:33,737
И те ползват това като извинение, за да приемат все по-опасни закони.
-
Not Synced
1171
01:23:35,203 --> 01:23:40,388
/Интервюиращ/ И така, само за да ви проследя мисълта - според вас лично, на къде се насочва войната?
-
Not Synced
1172
01:23:40,947 --> 01:23:41,984
От вас зависи!
-
Not Synced
1173
01:23:41,984 --> 01:23:44,554
- Да, знам. Работата е, че пред нас стоят, сещате се...
-
Not Synced
1174
01:23:47,360 --> 01:23:52,616
Сещате се, има ги тези две взаимно противоположни перспективи, именно,
-
Not Synced
1175
01:23:52,616 --> 01:23:57,122
всичко е страхотно, интернет създаде всичката тази свобода и възможности, и всичко ще бъде фантастично
-
Not Synced
1176
01:23:57,122 --> 01:23:58,513
или другата - че всичко е ужасно,
-
Not Synced
1177
01:23:58,513 --> 01:24:01,472
и интернет създаде всички тези инструменти за кракване и шпиониране
-
Not Synced
1178
01:24:01,472 --> 01:24:03,681
и контролиране, както го наричаме.
-
Not Synced
1179
01:24:03,681 --> 01:24:05,818
А работата е, че и двете са валидни, нали?
-
Not Synced
1180
01:24:05,818 --> 01:24:09,796
Интернет създаде и двете, и двете са изумителни и поразителни
-
Not Synced
1181
01:24:09,796 --> 01:24:12,603
и коя ще бъде напред в далечен план зависи от нас.
-
Not Synced
1182
01:24:12,603 --> 01:24:17,314
Не е правилно да се каже, "О, едната повежда пред другата. " Защото и двете са верни.
-
Not Synced
1183
01:24:17,321 --> 01:24:21,153
И от нас зависи на коя залагаме и от коя се възползваме
-
Not Synced
1184
01:24:21,153 --> 01:24:23,600
защото тях и двете ги има, и и двете винаги ще ги има.
-
Not Synced
1185
01:24:28,950 --> 01:24:35,010
На 12 септември 2012, федералните прокурори предявиха обвинителен акт срещу Шварц,
-
Not Synced
1186
01:24:35,010 --> 01:24:40,170
добавяйки нови обвинения в мрежова измама, неразрешен достъп в компютър, и компютърна измама.
-
Not Synced
1187
01:24:40,465 --> 01:24:45,592
Сега вместо обвинения по четири члена от наказателния кодекс, Шварц беше изправен пред тринайсет.
-
Not Synced
1188
01:24:45,592 --> 01:24:48,563
Настървеността на прокуратурата беше нараснала неимоверно,
-
Not Synced
1189
01:24:48,563 --> 01:24:52,134
както бяха нараснали и годините, които Шварц можеше да прекара в затвора и размерите на паричните глоби.
-
Not Synced
1190
01:24:52,134 --> 01:24:55,694
Те внесоха отделен обвинителен акт, за да добавят още обвинения,
-
Not Synced
1191
01:24:55,694 --> 01:25:01,876
и имаха теория, защо неговите деяния изпълняваха съставите на множество федерални престъпления,
-
Not Synced
1192
01:25:01,876 --> 01:25:06,010
и че много голяма присъда можеше да се присъди за това според закона.
-
Not Synced
1193
01:25:06,861 --> 01:25:10,656
тази теория, както и голямата част от делото на прокуратурата срещу Шварц
-
Not Synced
1194
01:25:10,656 --> 01:25:13,952
включваха един закон, приет през 1986.
-
Not Synced
1195
01:25:13,952 --> 01:25:16,663
Той се казва "Закон за компютърните измами и злоупотреби".
-
Not Synced
1196
01:25:16,666 --> 01:25:17,960
Законът за компютърните измами и злоупотреби
-
Not Synced
1197
01:25:17,960 --> 01:25:21,888
беше вдъхновен от филмът "War games" със Матю Бродерик - страхотен филм.
-
Not Synced
1198
01:25:21,888 --> 01:25:23,354
/Бродерик/ Сега сте в ръцете ми.
-
Not Synced
1199
01:25:23,354 --> 01:25:27,743
В този филм, едно хлапе, успява да постигне, ползвайки магията на компютърните мрежи
-
Not Synced
1200
01:25:27,743 --> 01:25:30,131
започване на ядрена атака.
-
Not Synced
1201
01:25:30,131 --> 01:25:33,501
/свистят снаряди/
-
Not Synced
1202
01:25:33,501 --> 01:25:37,674
Знаете ли, това всъщност не е възможно, и то със сигурност не е било възможно през 80тте
-
Not Synced
1203
01:25:37,674 --> 01:25:41,375
но очевидно този филм е подплашил Конгреса, достатъчно, за да
-
Not Synced
1204
01:25:41,375 --> 01:25:44,592
прекарат и приемат първоначалния Закон за компютърните измами и злоупотреби.
-
Not Synced
1205
01:25:44,592 --> 01:25:48,871
Това е закон, който просто е твърде остарял, например той квалифицира като престъпление
-
Not Synced
1206
01:25:48,871 --> 01:25:54,105
всякакви нарушения и отклонявания от Условията на ползване на сайтовете. Можете да имате нещо като сайтовете за запознанства
-
Not Synced
1207
01:25:54,105 --> 01:26:01,431
eHarmony или Match.com, и някой украсява собствените си описания,
-
Not Synced
1208
01:26:01,431 --> 01:26:05,705
и изведнъж, в зависимост от юрисдикцията и прокурорите,
-
Not Synced
1209
01:26:05,705 --> 01:26:07,958
той може да се окаже дълбоко затънал в неприятности.
-
Not Synced
1210
01:26:07,962 --> 01:26:10,144
Ние всички знаем какво представляват "условията на ползване".
-
Not Synced
1211
01:26:10,144 --> 01:26:14,188
Повечето хора дори не ги четат, но да не се подчиниш на тези условия означава
-
Not Synced
1212
01:26:14,188 --> 01:26:15,857
че извършваш престъпление от общ характер.
-
Not Synced
1213
01:26:15,857 --> 01:26:18,542
Условията за ползване на уебсайтовете често казват неща като:
-
Not Synced
1214
01:26:18,542 --> 01:26:22,439
"Дръжте се прилично един към друг", или "Не правете нищо неприлично."
-
Not Synced
1215
01:26:22,439 --> 01:26:27,188
Идеята, че наказателния закон може да има каквото и да е за казване за този вид прегрешения,
-
Not Synced
1216
01:26:27,188 --> 01:26:29,538
Мисля, че стряска повечето хора до полуда.
-
Not Synced
1217
01:26:29,998 --> 01:26:32,964
И примерите стават все по-"откачени":
-
Not Synced
1218
01:26:32,964 --> 01:26:39,484
Докато не бяха изменени през март 2013, Условията за ползване на уебсайта на списание Hearst's Seventeen
-
Not Synced
1219
01:26:39,484 --> 01:26:42,777
казваха, че трябва да си навършил 18, за да го четеш.
-
Not Synced
1220
01:26:42,777 --> 01:26:46,674
Бих казал, че в духа, по който от Министерство на правосъдието тълкиват Закона за компютърните измами и злоупотреби,
-
Not Synced
1221
01:26:46,674 --> 01:26:48,999
ние всички вероятно се оказваме закононарушители.
-
Not Synced
1222
01:26:49,199 --> 01:26:54,540
Неясен и лесен за изопачаване, Законът за компютърните измами и злоупотреби, се превърна в чук, удобен за поразяване на всякакви цели
-
Not Synced
1223
01:26:54,540 --> 01:26:57,141
при широк набор от спорове, свързани с компютри.
-
Not Synced
1224
01:26:57,141 --> 01:27:00,156
Въпреки, че не е единственият фактор в случая,
-
Not Synced
1225
01:27:00,156 --> 01:27:04,935
единадесет от тринайсетте обвинения срещу Шварц произхождаха Закона за компютърните измами и злоупотреби.
-
Not Synced
1226
01:27:07,248 --> 01:27:11,815
Въпросът "Защо" надвисва над голяма част от историята на Арън Шварц.
-
Not Synced
1227
01:27:11,815 --> 01:27:16,155
Просто какво точно мотивираше правителството, и какво стоеше в основата на тяхното дело?
-
Not Synced
1228
01:27:16,155 --> 01:27:19,370
Министерството на правосъдието отказа нашите молби за отговори,
-
Not Synced
1229
01:27:19,370 --> 01:27:23,694
но професор Орин Кер е бивш прокурор, който е в течение на делото.
-
Not Synced
1230
01:27:23,694 --> 01:27:28,059
И така, аз мисля, че навлизам в това дело от различен ъгъл спрямо останалите хора поради няколко причини:
-
Not Synced
1231
01:27:28,059 --> 01:27:31,201
Аз бях федерален прокурр в Министерство на правосъдието в продължение на три години
-
Not Synced
1232
01:27:31,201 --> 01:27:34,191
преди да започна да преподавам. Правителството е подходило към делото
-
Not Synced
1233
01:27:34,191 --> 01:27:38,321
с обвинението, което базира на мнението си какви престъпления са били извършени,
-
Not Synced
1234
01:27:38,321 --> 01:27:42,055
просто като чисто правните точки, вглеждайки се в съдебните прецеденти, вглеждайки се в законодателството,
-
Not Synced
1235
01:27:42,055 --> 01:27:45,804
вглеждайки се в историята, вглеждайки се в делата, които вече са приключени,
-
Not Synced
1236
01:27:45,804 --> 01:27:48,936
и според всичко това, мнението ми е, че обвинителният акт е бил справедливо предявен.
-
Not Synced
1237
01:27:48,936 --> 01:27:51,396
Може да спорите дали те е трябвало да вкарат това дело в съда.
-
Not Synced
1238
01:27:51,396 --> 01:27:56,825
Има много противоречия по този въпрос. Някои хора са на страната на Свободния достъп, а други не са.
-
Not Synced
1239
01:27:57,681 --> 01:28:03,108
Аз мисля, че правителството е приело "Партизанският манифест за свободен достъп" на Шварц много на сериозно,
-
Not Synced
1240
01:28:04,086 --> 01:28:10,079
и мисля, че са го взели за някой, който е пристъпил моралните норми,
-
Not Synced
1241
01:28:10,079 --> 01:28:15,202
нарушавайки закона, да преодолее законът, който Шварц е смятал за несправедлив,
-
Not Synced
1242
01:28:15,202 --> 01:28:20,940
а при демокрацията, ако смяташ че някой закоен е несправедлив, си има определени начини, по които да промениш този закон.
-
Not Synced
1243
01:28:20,940 --> 01:28:24,675
Имаш право да отидеш в Конгреса, както Шварц е направил толкова майсторски в случая със SOPA,
-
Not Synced
1244
01:28:24,675 --> 01:28:28,441
или можеш да нарушиш този закон, за да опиташ да го обезсмислиш,
-
Not Synced
1245
01:28:28,444 --> 01:28:34,178
и мисля, че прокуратурата е била водена от чувството, че извършеното от Шварц
-
Not Synced
1246
01:28:34,195 --> 01:28:39,831
не е просто нарушаване на закон, но опит да се обезсмисли целия този закон.
-
Not Synced
1247
01:28:39,831 --> 01:28:43,664
Да се отдаде достъп на всички на базата данни, по начин
-
Not Synced
1248
01:28:43,664 --> 01:28:47,328
да няма път за връщане назад.
-
Not Synced
1249
01:28:47,328 --> 01:28:51,199
Това се е готвел да извърши, и страната на Шварц е щяла да победи.
-
Not Synced
1250
01:28:52,475 --> 01:28:56,080
Има голямо несъгласие в обществото относно виждането дали този закон е несправедлив,
-
Not Synced
1251
01:28:56,080 --> 01:29:00,141
и в крайна сметка, решението на този въпрос трябва да се вземе от Американския народ, работейки чрез Конгреса.
-
Not Synced
1252
01:29:00,141 --> 01:29:03,712
И после идва втория проблем, който все още се опитваме да схванем:
-
Not Synced
1253
01:29:03,712 --> 01:29:07,867
Къде е разграничителната линия между не много сериозните закононарушения и по-сериозните закононарушения?
-
Not Synced
1254
01:29:07,867 --> 01:29:12,056
Сега навлизаме в тази нова обкръжаваща ни среда на компютри и компютърни злоупотреби,
-
Not Synced
1255
01:29:12,056 --> 01:29:16,754
и все още нямаме дори добра представа какво точно представляват тези разграничителни линии
-
Not Synced
1256
01:29:16,754 --> 01:29:19,337
защото сме в процес на осмисляне на обстановката.
-
Not Synced
1257
01:29:19,360 --> 01:29:22,209
Това е пример за лошо използване на прокурорска власт.
-
Not Synced
1258
01:29:22,209 --> 01:29:25,878
Чукът, с който Министерство на правосъдието разполага, за да плаши хората
-
Not Synced
1259
01:29:25,878 --> 01:29:28,514
става все по-голям и по-голям,
-
Not Synced
1260
01:29:28,514 --> 01:29:32,960
и така повечето хора - знаете, не можеш да заложиш живота си на карта.
-
Not Synced
1261
01:29:32,960 --> 01:29:35,431
Трябва ли да подслушваме нечий телефон? Трябва ли да ги снимаме на видео?
-
Not Synced
1262
01:29:35,431 --> 01:29:39,389
Трябва ли да сграбчим някой и да го принудим да свидетелства срещу другия?
-
Not Synced
1263
01:29:39,389 --> 01:29:42,358
Това е начинът, по който федералните агенти и прокурори разсъждават.
-
Not Synced
1264
01:29:42,358 --> 01:29:45,204
Те изграждат дела. Те печелят дела.
-
Not Synced
1265
01:29:46,918 --> 01:29:51,316
Шварц беше приклещен в мрежите на брутална система за наказателно правосъдие, която не можеше да се преобърне,
-
Not Synced
1266
01:29:51,626 --> 01:29:57,121
една машина, която беше направила от Америка страната с най-висок процент на хора, лежащи в затвора в целия свят.
-
Not Synced
1267
01:29:57,121 --> 01:30:02,732
В тази страна, ние сме допуснали да бъдем сграбчени от политиците, от страх и яд,
-
Not Synced
1268
01:30:02,732 --> 01:30:08,436
и от каквото и да се опасяваме, като бъдещето на интернет и достъпа
-
Not Synced
1269
01:30:08,443 --> 01:30:13,703
и всичко, заради което сме бесни, инстинктивно задейства системата на наказателно правосъдие,
-
Not Synced
1270
01:30:13,703 --> 01:30:19,504
и вече използваме затвора, затварянето зад решетки, и наказанията, за да разрешаваме цял списък с проблеми
-
Not Synced
1271
01:30:19,504 --> 01:30:23,173
които в исторически план, никога не са били разглеждани като проблеми на наказателното правосъдие.
-
Not Synced
1272
01:30:23,173 --> 01:30:28,422
Импулсът да заплашваш, привличаш под наказателна отговорност, и наказваш, които са част от
-
Not Synced
1273
01:30:28,422 --> 01:30:33,023
основата на този дебат и полемика за онлайн достъпа до информация в интернет,
-
Not Synced
1274
01:30:33,023 --> 01:30:35,458
е много сходно с това, което можем да видим в други сфери.
-
Not Synced
1275
01:30:35,458 --> 01:30:39,980
Единствената разлика е, че хората, които обикновено са преследвани и измъчвани
-
Not Synced
1276
01:30:39,980 --> 01:30:45,661
от този вид криминални и килийни проблеми в общия случай са бедни и от малцинствата.
-
Not Synced
1277
01:30:47,597 --> 01:30:50,900
Изолацията на Шварц от семейството и приятелите се задълбочаваше.
-
Not Synced
1278
01:30:50,900 --> 01:30:53,543
най-общо той беше престанал да работи над каквото и да е друго,
-
Not Synced
1279
01:30:53,548 --> 01:30:57,006
а делото всъщност, вече му отнемаше целия живот.
-
Not Synced
1280
01:30:57,006 --> 01:31:02,697
Един от адвокатите на Арън ясно каза на прокурорите, че Арън беше в крехко емоционално състояние,
-
Not Synced
1281
01:31:02,697 --> 01:31:06,893
и че те наистина трябваше да имат това предвид, за да го осъзнаят.
-
Not Synced
1282
01:31:06,893 --> 01:31:09,270
Това много му тежеше.
-
Not Synced
1283
01:31:10,060 --> 01:31:15,584
Той не харесваше, че действията и движението му да бъдат ограничавани по какъвто и да е начин.
-
Not Synced
1284
01:31:15,584 --> 01:31:20,902
и заплахата със затвор, с която много го товареха
-
Not Synced
1285
01:31:21,919 --> 01:31:23,591
беше ужасяваща за него.
-
Not Synced
1286
01:31:23,591 --> 01:31:27,180
Напълно изчерпахме финансовите си ресурси,
-
Not Synced
1287
01:31:27,180 --> 01:31:32,318
а ни струваше още много пари, а той успя да събере с кампания значителна сума пари.
-
Not Synced
1288
01:31:32,318 --> 01:31:36,181
така че беше, знаете, сумата възлизаше на милиони долари.
-
Not Synced
1289
01:31:36,205 --> 01:31:38,341
/Интервюиращ/ Цената на правната защита?
- Да.
-
Not Synced
1290
01:31:38,341 --> 01:31:40,855
- Възлизаше на милиони долари?
- Да.
-
Not Synced
1291
01:31:41,299 --> 01:31:43,942
Аз мисля, че той не искаше да бъде в тежест на хората.
-
Not Synced
1292
01:31:43,942 --> 01:31:47,516
Мисля,ч е това беше от фактите като: "Аз си имам нормален живот,
-
Not Synced
1293
01:31:47,516 --> 01:31:49,492
и после се оказва, че трябва да се боря с тази гадост,
-
Not Synced
1294
01:31:49,492 --> 01:31:53,249
и се опитвам да ги държа двете колкото е възможно по-разграничени,
-
Not Synced
1295
01:31:53,249 --> 01:31:57,484
но те започват да се преплитат, и всичко започваше да се превръща в гадост."
-
Not Synced
1296
01:31:59,223 --> 01:32:02,630
Шварц беше изправен пред труден избор, който ставаше все по-труден.
-
Not Synced
1297
01:32:02,630 --> 01:32:04,756
Би ли признал вина и да продължиш с живота си,
-
Not Synced
1298
01:32:04,756 --> 01:32:07,458
или ще се бориш срещу една неработеща система?
-
Not Synced
1299
01:32:07,462 --> 01:32:09,651
С предявеното му съдебно дело, отговорът беше прост:
-
Not Synced
1300
01:32:09,651 --> 01:32:13,030
Той отхвърля финалната възможност за признаване на вина, и е насрочена дата за съдебен процес.
-
Not Synced
1301
01:32:13,030 --> 01:32:16,981
Арън беше твърдо решен, че не искаше да превива врат и да приеме нещо
-
Not Synced
1302
01:32:16,981 --> 01:32:21,639
което не смяташе за честно, но мисля, че също беше изплашен.
-
Not Synced
1303
01:32:32,895 --> 01:32:34,383
Не мисля, че журито в съда щеше да признае Арън за виновен.
-
Not Synced
1304
01:32:34,383 --> 01:32:38,537
Мисля, че щяхме да го изведем от тази съдебна зала, и аз щях да го прегърна,
-
Not Synced
1305
01:32:38,537 --> 01:32:44,344
и ние щяхме да преминем през тази малка рекичка в Бостън, и да си отидем да пийнем по две бири.
-
Not Synced
1306
01:32:45,752 --> 01:32:49,734
Аз наистина вярвах, че сме прави. Аз мислех, че щяхме да спечелим делото.
-
Not Synced
1307
01:32:49,734 --> 01:32:51,495
Мислех, че можехме да спечелим делото.
-
Not Synced
1308
01:32:51,495 --> 01:32:54,161
Той не беше много разговорлив по тази тема, но беше видна
-
Not Synced
1309
01:32:54,161 --> 01:32:56,505
огромната мъка, през която преминаваше.
-
Not Synced
1310
01:32:56,505 --> 01:33:01,420
/песен/
-
Not Synced
1311
01:33:01,420 --> 01:33:05,130
Никога в детството си Арън не е имам вериозни колебания в настроенията
-
Not Synced
1312
01:33:05,130 --> 01:33:10,834
или депресивни епизоди или друго, което може да бъде наречено "тежка депресия"
-
Not Synced
1313
01:33:10,834 --> 01:33:13,885
и е възможно, знаете ли, той да е бил депресиран. Хората изпадат в депресия.
-
Not Synced
1314
01:33:13,885 --> 01:33:18,642
/музика/
-
Not Synced
1315
01:33:18,642 --> 01:33:23,808
Много рано в нашата връзка, бяхме заедно от три или четори седмици
-
Not Synced
1316
01:33:23,808 --> 01:33:25,870
си спомням, че той ми каза
-
Not Synced
1317
01:33:27,380 --> 01:33:30,647
че аз бях много по-силна от него.
-
Not Synced
1318
01:33:30,647 --> 01:33:33,480
Знаете ли, той беше крехък по много начини.
-
Not Synced
1319
01:33:33,480 --> 01:33:36,870
нещата за него бяха много по-трудни отколкото за много други хора.
-
Not Synced
1320
01:33:36,870 --> 01:33:39,730
Това беше част и от неговия блясък, също.
-
Not Synced
1321
01:33:40,966 --> 01:33:47,329
Аз мисля, че той беше прекарал нещо като клинична депресия в ранните си 20тина години.
-
Not Synced
1322
01:33:47,329 --> 01:33:49,261
Не мисля, че той е бил в депресия докато аз бях с него.
-
Not Synced
1323
01:33:49,261 --> 01:33:55,245
Той не беше "изпълнен с радост" човек, но това е различно от да бъдеш в депресия.
-
Not Synced
1324
01:33:56,503 --> 01:34:01,242
Той просто беше под такова огромно напрежение в продължение на две години, непрестанно.
-
Not Synced
1325
01:34:01,242 --> 01:34:03,955
Той просто не искаше да продължи с това.
-
Not Synced
1326
01:34:03,955 --> 01:34:07,364
Той просто беше решил -- аз си мисля, че беше решил, че това вече беше прекалено.
-
Not Synced
1327
01:34:07,364 --> 01:34:14,401
/песен/
-
Not Synced
1328
01:34:14,401 --> 01:34:17,420
Получих телефонно обаждане късно вечерта.
-
Not Synced
1329
01:34:17,420 --> 01:34:23,091
И можех да кажа, че нещо не беше наред, и после се обадих и разбрах какво се беше случило.
-
Not Synced
1330
01:34:24,001 --> 01:34:29,057
Един от съоснователите на социалния новинарски и завабен сайт "Reddit" е намерен мъртъв.
-
Not Synced
1331
01:34:29,057 --> 01:34:31,518
Полицията казва, че двайсет и шест годишния Арън Шварц
-
Not Synced
1332
01:34:31,518 --> 01:34:33,995
се е самоубил вчера в своя бруклински апартамент.
-
Not Synced
1333
01:34:37,259 --> 01:34:46,513
И аз си помислих, ние загубихме един от най-креативните умове на нашето поколение.
-
Not Synced
1334
01:34:46,513 --> 01:34:49,856
Чувствах се сякаш целия свят се разпадаше.
-
Not Synced
1335
01:34:56,872 --> 01:34:59,688
Това беше една от най-тежките нощи в живота ми.
-
Not Synced
1336
01:35:00,008 --> 01:35:04,883
И просто продължих да крещя: "не мога да те чуя! Какво ми казваш? Не мога да те чуя!"
-
Not Synced
1337
01:35:07,693 --> 01:35:09,240
Не мога. Това е.
-
Not Synced
1338
01:35:09,240 --> 01:35:11,098
/Интервюиращ/ Добре.
-
Not Synced
1339
01:35:19,738 --> 01:35:22,543
Именно, нищо от това нямаше никакъв смисъл,
-
Not Synced
1340
01:35:22,543 --> 01:35:24,540
и наистина, все още е лишено от смисъл.
-
Not Synced
1341
01:35:25,010 --> 01:35:27,881
бях толкова смачкана и бясна.
-
Not Synced
1342
01:35:33,082 --> 01:35:36,478
/издиша/
-
Not Synced
1343
01:35:38,217 --> 01:35:41,576
Знаете ли, опитах да го обясня на децата си.
-
Not Synced
1344
01:35:43,315 --> 01:35:47,198
Три годишното ми дете ми заяви, че докторите са щели да го поправят.
-
Not Synced
1345
01:35:52,226 --> 01:35:56,824
Познавам много хора, които умряха, но никога не съм губила някого по този начин,
-
Not Synced
1346
01:35:56,824 --> 01:36:04,471
защото всички чувстват, и аз го чувствам, че можехме да направим още много неща за него...
-
Not Synced
1347
01:36:04,932 --> 01:36:11,306
Аз просто не знаех, че е толкова зле. Не знаех, че страда толкова много и...
-
Not Synced
1348
01:36:11,316 --> 01:36:12,675
Той беше част от мен,
-
Not Synced
1349
01:36:16,585 --> 01:36:20,955
А аз просто исках това да не е истина, и тогава...
-
Not Synced
1350
01:36:24,305 --> 01:36:29,137
и тогава погледнах неговата страница в Уикипедия и видях крайната дата:
-
Not Synced
1351
01:36:33,114 --> 01:36:35,841
"до 2013".
-
Not Synced
1352
01:36:44,918 --> 01:37:10,096
Арън е мъртъв. Скитници в този луд свят, ние загубихме ментор, един мъдър възрастен.
хакери, борещи се за правда, повалиха един от нас, загубихме един от нашите, грижовни родители, полагащи грижи, слушатели, хора при хранилките, родители всички, ние всички загубихме детето си, хайде всички да поридаем.
Сър Тим Бернърс-Лий, 11 януари 2013
-
Not Synced
1353
01:37:14,986 --> 01:37:19,458
Първата ми мисъл беше: ами ако никой дори не забележи?
-
Not Synced
1354
01:37:19,458 --> 01:37:23,980
Знаете ли, защото не ми беше достаъчно ясно колко тих беше той.
-
Not Synced
1355
01:37:23,980 --> 01:37:30,036
Никога не бях виждал нещо подобно на излиянията, които видях.
-
Not Synced
1356
01:37:30,036 --> 01:37:31,937
Мрежата просто светна.
-
Not Synced
1357
01:37:31,937 --> 01:37:37,566
Всеки опитваше да го обясни по свой собствен начин, но никога не бях виждал
-
Not Synced
1358
01:37:37,566 --> 01:37:39,882
хора да оплакват някого във Туитър.
-
Not Synced
1359
01:37:39,882 --> 01:37:42,218
Хората видимо бяха потънали в жалейка онлайн.
-
Not Synced
1360
01:37:45,738 --> 01:37:49,307
Той беше детето на интернет.
-
Not Synced
1361
01:37:49,307 --> 01:37:52,886
а старият свят го уби.
-
Not Synced
1362
01:37:55,164 --> 01:37:59,704
Ние сме поставени във времена, в които огромната несправедливост е недосегаема.
-
Not Synced
1363
01:38:01,734 --> 01:38:06,124
Архитектите на финаснсовата катастрофа вечерят с президента, редовно.
-
Not Synced
1364
01:38:06,124 --> 01:38:14,149
А в същото време, идеята, че това беше нещото, което правитеслтвото трябваше да преследва,
-
Not Synced
1365
01:38:14,149 --> 01:38:17,433
Щеше да бъде просто абсурдна, ако не беше трагична.
-
Not Synced
1366
01:38:17,433 --> 01:38:22,978
Въпросът е: Можем ли да направим нещо, след всичко, което се случи,
-
Not Synced
1367
01:38:22,978 --> 01:38:26,197
за да направим света по-добро място,
-
Not Synced
1368
01:38:26,197 --> 01:38:28,054
и как можем да надстроим оставеното ни наследство?
-
Not Synced
1369
01:38:28,054 --> 01:38:30,075
Това е единственият въпросът, който можем да си зададем.
-
Not Synced
1370
01:38:32,981 --> 01:38:37,324
По целия свят започват сбирки на хакери, борещи се за свобода,
-
Not Synced
1371
01:38:37,324 --> 01:38:43,454
Арън Шварц успя, по някакъв начин да извади най-доброто от нас, опитвайки се да ни попита:
-
Not Synced
1372
01:38:43,454 --> 01:38:45,712
"как ще поправим това?"
-
Not Synced
1373
01:38:47,102 --> 01:38:52,287
Той беше, според скромното ми мнение, един от истинските необикновени революционери
-
Not Synced
1374
01:38:52,287 --> 01:38:55,365
които тази страна е успяла да създаде.
-
Not Synced
1375
01:38:55,365 --> 01:38:58,529
Аз не знам дали Арън е бил разбит или победен,
-
Not Synced
1376
01:38:58,529 --> 01:39:05,850
Но ние със сигурност сме променени от ръката на нещата, с които той се сражаваше.
-
Not Synced
1377
01:39:06,040 --> 01:39:12,294
Когато насочим въоръжени агенти на закона врещу граждани, които опитват да увеличат достъпа до познание,
-
Not Synced
1378
01:39:12,294 --> 01:39:17,044
ние сме разбили на пух и прах закона - ние сме осквернили светилището на правосъдието.
-
Not Synced
1379
01:39:17,044 --> 01:39:20,056
Арън шварц не беше престъпник.
-
Not Synced
1380
01:39:20,056 --> 01:39:21,835
/аплодисменти/
-
Not Synced
1381
01:39:21,835 --> 01:39:25,916
Промяната извира просто из колелата на неизбежността,
-
Not Synced
1382
01:39:25,916 --> 01:39:30,046
а идва чрез постоянна борба.
-
Not Synced
1383
01:39:30,046 --> 01:39:32,668
Арън наистина можеше да прави вълшебства,
-
Not Synced
1384
01:39:32,668 --> 01:39:36,310
И аз съм решен да подсигуря, че неговите вълшебства няма да изчезнат с неговата смърт.
-
Not Synced
1385
01:39:36,310 --> 01:39:40,772
Той вярваше,ч е може да промени света, и беше прав.
-
Not Synced
1386
01:39:40,772 --> 01:39:44,508
Из изминалата седмица и от днешния ден, феникси вече изгряват.
-
Not Synced
1387
01:39:44,508 --> 01:39:45,215
/аплодисменти/
-
Not Synced
1388
01:39:47,045 --> 01:39:51,639
От смъртта на Шварц, депутатът Зоуй Лофгрен и Сенатор Рон Уайдън
-
Not Synced
1389
01:39:51,639 --> 01:39:55,316
прокараха законови промени, които ще реформират Закона за компютърните измами и злоупотреби--
-
Not Synced
1390
01:39:55,316 --> 01:40:00,401
остарелия закон, който оформи болшинството от обвиненията срещу Шварц.
-
Not Synced
1391
01:40:00,401 --> 01:40:03,210
Кръстиха го "Законът на Арън".
-
Not Synced
1392
01:40:03,210 --> 01:40:07,401
Арън вярваше, че буквално сме задължени да се питаме постоянно:
-
Not Synced
1393
01:40:07,401 --> 01:40:10,803
"Кое е най-важното нещо на света, над което мога да работя в сегашния момент?"
-
Not Synced
1394
01:40:10,803 --> 01:40:12,678
И ако вече не сте започнали да го работите, защо не сте?
-
Not Synced
1395
01:40:12,678 --> 01:40:15,488
/Протестъри/ Ето как изглежда демокрацията!
-
Not Synced
1396
01:40:15,488 --> 01:40:18,258
/тълпата пее/ И ние сме народа!
-
Not Synced
1397
01:40:18,258 --> 01:40:20,964
Свободата в интернет е атакувана, какво ще правим?
-
Not Synced
1398
01:40:20,964 --> 01:40:22,328
ще се изправим, и ще се сражаваме за нея!
-
Not Synced
1399
01:40:22,328 --> 01:40:25,249
Свободата в интернет е атакувана, какво ще правим?
-
Not Synced
1400
01:40:25,249 --> 01:40:29,890
хей, хей! Хо, хо! Кермен Ортиз трябва да си ходи!
-
Not Synced
1401
01:40:33,701 --> 01:40:37,148
Би ми се искало да можехме да променим миналото, но не можем.
-
Not Synced
1402
01:40:37,148 --> 01:40:39,697
Но можем да променим бъдещето и сме длъжни да го направим.
-
Not Synced
1403
01:40:39,697 --> 01:40:43,387
Трябва да го направим заради Арън, но трябва да го направим и заради себе си.
-
Not Synced
1404
01:40:43,387 --> 01:40:48,799
Ние трябва да го направим, за да превърнем света в по-добро място, по-човешко място.
-
Not Synced
1405
01:40:48,799 --> 01:40:53,781
място, в която правосъдието работи, и достъпът до познание е човешко право. /аплодисменти/
-
Not Synced
1406
01:40:53,781 --> 01:41:02,038
И там беше едно хлапе, през февруари, от Балтимор, на четиринайсет години,
-
Not Synced
1407
01:41:02,038 --> 01:41:08,530
което имаше достъп до JSTOR, и той бродеше из JSTOR след като беше прочел нещо,
-
Not Synced
1408
01:41:08,530 --> 01:41:14,869
и беше се сетил за начин как да изработи ранни тестове за рак на панкреаса.
-
Not Synced
1409
01:41:14,869 --> 01:41:19,167
а ракът на панкреаса е наистина смъртоносен, защото винаги бива откриван твърде късно
-
Not Synced
1410
01:41:19,167 --> 01:41:23,014
до момента, в който го открием, вече е твърде късно да се направи каквото и да е,
-
Not Synced
1411
01:41:23,014 --> 01:41:28,269
и то изпратило имейли на цялото онкологично отделения в огромната болница Джон Хопкинс,
-
Not Synced
1412
01:41:28,269 --> 01:41:31,203
сещате ли се, стотици имейли, всеки ден -
/интервюиращ/ Казахте ли, че е бил на четиринайсет години?
-
Not Synced
1413
01:41:31,203 --> 01:41:35,218
- хлапе на четиринадесет години, да, и повечето лекари го игнорираха, но един от лекарите му отговори,
-
Not Synced
1414
01:41:35,218 --> 01:41:38,040
и му каза, че идеята не е съвсем глупава, и защо не дойде да се включи в техния екип?
-
Not Synced
1415
01:41:38,040 --> 01:41:43,307
Това хлапе работило вечер и през уикендите, с неговия ръководител, и през февруари го чух по новините
-
Not Synced
1416
01:41:43,307 --> 01:41:47,975
само няколко седмици след като Арън беше умрял, когато Арън доста присъстваше в новините...
-
Not Synced
1417
01:41:51,080 --> 01:41:53,542
Съжалявам...
-
Not Synced
1418
01:41:53,542 --> 01:41:59,701
и той каза, че причината да го дават по новините беше, защото те го бяха направили. Те вече произвеждаха
-
Not Synced
1419
01:41:59,701 --> 01:42:03,423
ранен тест за рак на панкреаса, който щеше да спаси много животи,
-
Not Synced
1420
01:42:03,423 --> 01:42:10,259
и той каза: "Ето защо нещото, което Арън Шварц направи беше толкова важно."
-
Not Synced
1421
01:42:10,259 --> 01:42:15,481
Защото никога не можеш да знаеш, нали? Тази вселенска истина е не само нещо
-
Not Synced
1422
01:42:15,481 --> 01:42:19,680
което авторите на политики използват, за да определят, знаете, какво трябва да е ограничението на скоростта.
-
Not Synced
1423
01:42:19,680 --> 01:42:26,241
Това е мястото, от където идва нещото, което ще спаси детето ти да не умре от рак на панкреаса, идва
-
Not Synced
1424
01:42:26,241 --> 01:42:32,247
и без достъп, човекът, който би направил откритието на нещото което ще реши твоя проблем
-
Not Synced
1425
01:42:32,247 --> 01:42:34,925
вероятно никога не би могъл да проведе откритието си.
-
Not Synced
1426
01:42:35,580 --> 01:42:45,418
Той спеше толкова добре, той не падна от дървото, и дори когато сънуваше беше обратно на космическия кораб.
-
Not Synced
1427
01:42:48,395 --> 01:42:51,403
/бащата на Арън/ Много добре, Арън. Много добре. давай, Арън!
-
Not Synced
1428
01:42:51,403 --> 01:42:53,603
Добре, сега е време за песничка.
-
Not Synced
1429
01:42:57,165 --> 01:43:12,185
♪ ♪ ♪
-
Not Synced
1430
01:43:25,738 --> 01:43:32,230
/Благодарности/
-
Not Synced
1431
01:44:43,619 --> 01:44:44,876
/КРАЙ/
bleuetoile
Редактирах повечето технически грешки. Не знам как да ги ъплудна на файл тук. Ето линк за .str сваляне:
http://www.filedropper.com/theinternetsownboythestoryofaaronswartzbgsrt
I edited most of my technical errors. Don't know how to upload the .str file here. Here's a link to download it: technical